Готовый перевод A Dragon's Roar / Рёв Дракона: Глава 11

Она обернулась на радостный голос и увидела Тириона, стоящего в дверях.

- Мой маленький лев, - она улыбнулась тому, как засветилось его лицо от ее голоса, наклонилась и развела руки в приглашении, которое не нужно было произносить вслух.

Тирион подбежал к ней, хихикая на ходу и блестя глазами от удовольствия. Когда он подошел достаточно близко, Джоанна взяла его на руки и прижала к себе, к его радости, так как его хихиканье только продолжалось. Она поцеловала его волосы:

-Мой маленький лев!

Он повозился в руках матери, а потом издал негромкий рев.

Джоанна рассмеялась:

- Отличный рев! - Она неохотно отстранила сына от своих объятий, чтобы осмотреть его внешний вид, ведь ему было поручено быть одетым и готовым к приходу гостей.

- И такой красивый лев! - добавила она, и его лицо расплылось в улыбке. Мать осталась довольна увиденным: сын был в красно-золотых цветах их Дома с танцующими львами на дублете. Брюки ребенка вычищены, волосы вымыты, а обувь натерта до блеска.

Довольная, она снова обняла сына, и тот быстро ответил ей взаимностью: маленькие ручки обвились вокруг ее шеи, а его голова прижалась к ее подбородку. Есть ли лучшее чувство, чем держать на руках своего ребенка? Джоанна так не считала, любовь и счастье, наполнявшие ее сердце в таких объятиях, всегда били через край. Она вспоминала то время, когда Джейме и Серсея были младше, и она могла так же легко обнимать и ласкать их.

К сожалению, Тирион стал ее последним ребенком. Из-за осложнений при родах она больше не могла иметь детей, как сообщили ей мейстеры, что очень огорчало ее в первые дни после рождения младшего сына. Смирившись с этой суровой вестью, Джоанна направила всю свою любовь и внимание на новорожденного, впитывавшего ее ласку как губка. Ее милый, внимательный Тирион.

Как она могла испытывать горечь или питать к нему неприязнь? Какой бы она была матерью? Тирион не виноват, а женщины часто погибали при родах.

Она вспомнила, как после нескольких месяцев беременности, поделилась своими чувствами с мужем и рассказала о проблемах с Тирионом, которых не было когда она носила близнецов.

Тогда Тайвин не пожалел средств, чтобы позаботиться о ней и их ребенке: он привез в Утёс Кастерли больше мейстеров из Цитадели. А также нанял целителей из Вольных городов за Узким морем, чтобы они поделились своими знаниями и опытом. Таков был способ мужа защитить ее, и Джоанна очень им дорожила. Понимая, что только благодаря его действиям они с Тирионом смогли выжить в таких трудных родах.

"Он спас нас", - женщина улыбнулась, глядя на своего прекрасного сына. Она знала, что видели и говорили другие, когда речь заходила о ее Тирионе, те слова и взгляды разжигали пламя в ее груди. Пусть он был карликом, но он все еще был ее сыном, он все еще был Ланнистером. Ей пришлось напомнить об этом Серсее, и было нелегко доказать это Тайвину, но в конце концов она убедила обоих.

Отодвинув эти мысли, Джоанна вновь сосредоточилась на вставшем перед ней сыне.

- Ты готов принять наших гостей?

- Да, мама, - его нерешительность была кратковременна, но все равно заметна.

Леди Утеса погладила его жесткие, вьющиеся бледно-светлые волосы.

- Ты здесь хозяин, Тирион.

- Хозяин? - он нахмурился. - Это как?

Она улыбнулась сыну, пораженная светившимся в его ярких любознательных глазах умом. Тирион был гораздо умнее любого трехлетнего ребенка, так говорили мейстеры. Джоанна Ланнистер приняла эти слова с гордостью, какую может испытывать только мать по отношению к своим детям.

- Мы принимаем гостей в нашем доме ближайшие несколько дней, и мы должны быть к ним благосклонны.

- Я таким и буду, - пообещал Тирион, - я могу показать им все вокруг!

- Какая замечательная идея! - похвалила она сына, заметив, как расправились его плечи от ее слов. Джоанна знала, что Тайвин будет колебаться и даже попытается отказаться, но она сможет убедить супруга. Нужно только убедиться, что Тирион будет не один. Возможно, стоит пригласить Джейме или Серсею - она доверяла близнецам. Они точно присмотрят за младшим братом и не допустят насмешек или неуважения к нему.

- Ты, Джейме и Серсея, заставляете нас с отцом гордиться вами.

- Правда? - неверие в его голосе сжало тоской сердце Джоанны.

- Конечно, - она хотела заглушить эту тоску, снова заключив его в объятия. - Только вчера твой отец рассказывал, какое впечатление произвели на него отчеты мейстеров о твоих уроках.

Джоанна воодушевилась, когда муж заговорил об этом, но знала, что его тон и сами слова могли бы быть и получше. Как знала и то, что в отношении Тайвина к Тириону до сих пор не все гладко, но она верила, что пропасть между отцом и сыном с каждым днем потихоньку становится меньше.

Тирион на это улыбнулся.

-Я всегда стараюсь изо всех сил.

- Мы очень рады этому и гордимся тобой.

- Миледи?

Джоанна и Тирион повернулись и увидели склонившего голову мейстера Десмонда. Невысокий и коренастый, одетый в серое мужчина, чьи черные волосы были коротко подстрижены и уложены назад с помощью какого-то тоника. Борода покрывала его щеки и подбородок, а голубые глаза смотрели внимательно и с немалой добротой. Его мейстерская цепь зазвенела, когда он поклонился.

- Я пришел к мастеру Тириону, - с весельем во взгляде улыбнулся он мальчику. - Чтобы закончить наш прерванный урок.

- Вовремя, мейстер, - Джоанна ценила ум Десмонда и его мудрые советы, а доброта мужчины к Тириону только вызвала еще большее расположение с ее стороны. Женщина полагалась на его помощь в ведении хозяйства, мейстер выполнял обязанности кастеляна, пока ее супруг находился в столице в качестве Десницы.

- Простите, мейстер Десмонд, - извинился Тирион.

- Ничего страшного, я еще помню себя молодым, увлеченным чудесами и великолепием турниров, - усмехнулся он, вспоминая свою молодость.

- Я пришлю кого-нибудь забрать его, когда подойдут гости, - сказала Джоанна.

- Конечно, миледи.

- Будь внимателен на уроках, Тирион, - напомнила Джоанна своему сыну, зная, что в этом нет необходимости, ведь ее сын, по общему мнению, был очень внимательным и послушным учеником. Тем не менее, она полагала, что было бы разумно напомнить ему о его обязанностях как ее сына и Ланнистера.

- Я буду, мама.

Она еще раз обняла его, наслаждаясь тем теплом, что дарили объятия его маленьких рук. Мейстер Десмонд протянул Тириону руку, сын взял ее, после чего они покинули покои Джоанны и вернулись в комнату мейстера, чтобы закончить последний урок.

- Мама? - Джейме вошел несколько секунд спустя: - Есть ли новости о прибытии гостей?

- Я тоже рада тебя видеть, дорогой, - улыбнулась Джоанна, понимая волнение сына. Он радовал ее взгляд, одетый в красный дублет с золотыми львами, но выглядел немного растрепанным. И когда он с беспокойством на лице взъерошил пальцами волосы, матери все стало понятно.

- Простите, - он бросил на нее виноватый взгляд.

- Все в порядке, дорогой, - по внешнему виду беспокойного сына Джоанна поняла, зачем он спешил в ее покои. - Ни от кого из наших гостей за пределами Западных земель не было никаких вестей.

Она увидела, как Джейме сник от таких новостей, и решила никак не комментировать, зная, что он с нетерпением ждет прибытия очень особенного гостя.

- О, - он опустил глаза, явно разочарованный, - простите, что побеспокоил вас, мама.

Она легко отмахнулась от извинений.

- Меня никогда не беспокоит подобное, - заверила она юношу, обрадованная его ответной улыбкой. - Я знаю, что твой отец может быть суров, когда его прерывают, но ты не должен беспокоиться о подобном со мной, никогда.

- Я и не буду, мама, - просиял Джейме.

- Хорошо, - и тут она заметила под носом у сына пятно. - У тебя немного испачкано лицо, - Джоанна двинулась, чтобы вытереть грязь.

- Мама! - Джейме протестовал, пытаясь вырваться из ее хватки, но не мог.

- Не шевелись, - мать одной рукой держала его за руку, а другой попыталась вытереть лицо, но поняла, что это не грязь, а старания ее сына отрастить усы. - Ах.

Джейме не смел поднять на нее глаза.

- Я хотел выглядеть старше.

- Старше? - Она даже не пыталась сдержать смех. - Есть причины?

- Нет, - Джейме спешно все отрицал.

- И это не связано с одной принцессой?

- Ну матушка, - простонал Джейме.

- Мои извинения, - рассмеялась Джоанна.

- Серсее это тоже не понравилось.

- Я и не говорила, что мне не нравится, - поправила она сына.

- Значит, выглядит хорошо?

- И этого я тоже не говорила, - мягко улыбнулась леди. - Я просто думаю, что тебе нужно еще несколько лет, чтобы отрастить нормальные усы или бороду.

- Я просто... Я просто хотел, чтобы она увидела, что я стал старше, - сказал он, - и уже не тот мальчик, которого она встретила в прошлый раз, - он наклонил голову. - Это звучит глупо.

- Нет, не глупо, - она погладила его по щеке, а сердце сжалось от того, каким милым был голос ее мальчика. - Это звучит замечательно, но принцесса не похожа на человека, который оценивает людей по внешности.

- Это не так, - радостно согласился Джейме, - Она мила и добра ко всем. - Его улыбка стала шире, глаза замерцали, в голос был наполнен явной нежностью. - Она даже не вздрогнула при виде Тириона, - сказал Джейме и его лицо смягчилось при упоминании обожаемого младшего брата. Было очевидно, что реакция Элии на Тириона помогла привязать ее к Джейме. - Она сказала, что брат красивый.

- Принцесса Элия - замечательная девушка, - согласилась Джоанна. - Однажды она станет прекрасной женой, - мать внимательно наблюдала за сыном во время разговора и не была разочарована реакцией Джейме. - Но этот день не сегодня, - напомнила она.

- Я побреюсь, - объявил Джейме, чуть покраснев

- Умный мальчик, - она потрепала его по волосам, и сын встретил ее взгляд с благодарной улыбкой. - И тебе не нужно беспокоиться. Ты будешь первым, кому сообщат, когда прибудет дорнийский отряд.

Джейме усмехнулся:

- Спасибо, мама. - Он удивил ее, придвинувшись, чтобы обнять, и Джоанна очень дорожила этим поступком, крепко обнимая в ответ. По мере взросления близнецов они все реже становились инициаторами объятий и все реже тянулись за ними с той же нежностью, что и в детстве.

Она прижала сына к себе, удивляясь, как сильно вырос он за эти годы. Сейчас ему двенадцать, но казалось, что еще вчера ему было семь, и он умолял прочитать ему еще одну сказку перед сном.

Наконец, объятия завершились, и Джонна посмотрела на своего старшего сына, улыбаясь, а ее сердце переполняла гордость за стоящего перед ней юношу.

- А теперь иди, - она сделала отстраняющий жест руками.

Джейме рассмеялся:

- Я пойду, - пообещал он, направляясь к двери, и остановился на пороге, - не забудь сказать мне.

- Я ведь обещала, не так ли? - Она уперла ладони в бока.

Все еще улыбаясь, сын выскользнул из комнаты и направился в свои покои.

"Скоро", - подумала она, - "если все пройдет хорошо к концу турнира, моя дочь будет обручена с наследным принцем, а сын и наследник будет обещан Элии, дорнийской принцессе".

http://tl.rulate.ru/book/69877/1863711

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
рад за элию
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь