Готовый перевод The Legendary Pseudo-villain / Легендарный псевдозлодей: Глава 203

"Нет никаких доказательств того, что Доргоны могут управляться людьми, но это не потому, что не было никого, кто мог бы управлять ими, - ухмыльнулась Лара, - это просто из-за отсутствия доказательств. На самом деле были случаи, когда Доргоны управлялись людьми". 

Услышав это, Гекате проглотил, и его брови сошлись вместе, так как он почувствовал себя немного шокированным и потерянным. 

"Просто есть только одна семья, которая, как говорят, обладает таким удивительным даром", - вздохнула Лара, - "И эта семья намеренно держит его в секрете". 

Глаза Гекаты медленно расширились от осознания, и прежде чем он успел что-то спросить, Лара разъяснила его сомнения.

"Ты прав. Семья Оргонов. Они происходят из имперского рода старых правителей. Их способность к небесному свету заставила людей считать их королем, который правит миром. Даже Доргоны с готовностью слушали их приказы". 

Услышав это, Гекате проглотил воздух, и его глаза расширились еще больше, когда он вдруг вспомнил то, что Марвин однажды сказал ему. 

"Как это может быть...?" пробормотал Гекате в недоумении, - "Должна быть ошибка! Если они могут управлять Доргонами, то почему Эдлер... умер?" 

Когда Гекате задал этот вопрос, он, наконец, узнал еще одну правду, которую хотел бы не знать. 

Марвин сказал ему, что его отец всегда чувствовал себя виноватым в смерти великого Эдлера, но Гекате просто успокоил мальчика, что, скорее всего, его отец не виноват, поскольку доргоны всегда были такими злобными существами, которых невозможно было остановить. На самом деле, когда он это сказал, он был уверен, что отец Марвина не смог бы ничего сделать для спасения великого Эдлера, даже если бы попытался.

Однако теперь, когда эта новая информация стала известна, Гекате наконец понял, почему этот человек чувствовал себя виноватым, а также понял, что Марвин, похоже, скрывал от него. 

"Каково это - знать, что ты пытаешься отомстить за убийство человека, который убил великого Эдлера?"

Лара усмехнулась, насмешливо спросив: "И это тоже, находясь в теле Альфиуса...?". 

Гекате проглотил, услышав это, но ничего не сказал. 

"Я тебе не враг", - добавила Лара со злой улыбкой, - "Если что, ты должен благодарить меня за то, что я указала тебе правильный путь". 

Гекате опустил голову, услышав это, и Лара решила, что ее метод эмоционального манипулирования мужчиной сработал, однако в следующее мгновение плечи Гекате затряслись, и он разразился смехом. 

"А...?" Брови Лары сошлись в складку, и она сделала шаг назад, увидев такую реакцию, что стало казаться, будто мужчина сошел с ума. 

"Похоже, ты несешь полную чушь, - насмехалась Геката, - Но скажи мне, почему я должна верить всему, что ты говоришь?" 

Лара нахмурилась, услышав это. 

"Это будет даже не первый раз, когда ты будешь лгать". 

"Геката..." На этот раз заговорила не Алора. Вместо нее это был ЛэйЛэй: "Я никогда ни о чем тебе не лгала". 

Геката перестал смеяться и почувствовал горький привкус во рту, услышав эти бесстыдные слова. 

"Ты никогда не лгал?" Глаза Гекаты подергивались, когда он щелкал языком: "Почему бы тебе не пойти и не сказать это кому-нибудь, кто действительно достаточно глуп, чтобы поверить тебе". 

"Она не лжет, Гекате". Лара захихикала, выступая в защиту: "Мы всегда относились к тебе искренне. Возможно, было несколько вещей, которые мы скрывали от тебя, но за исключением этого, все, что мы говорили, было правдой". 

Гекат нахмурился, услышав это, и заметил: "Тогда я полагаю, что это не было ложью, когда ты назвала себя дочерью брата Дорки". 

"Конечно, нет", - наклонила голову Лара и без всяких колебаний заявила. 

"Но видишь ли, у того человека был только один ребенок, так как же вас может быть двое?" Гекатет обвиняюще указал на них обоих. 

Лара захихикала, услышав это, а ЛейЛей вздохнул. 

"Наверное, это тебя беспокоит, - с усмешкой проговорила Лара, - ты прав, у него была только одна дочь".

Но почему ты думаешь, что мы двое разные?". 

"А?" 

Улыбка Лары стала глубже, и казалось, что вокруг нее появилась темная аура, когда она сняла капюшон плаща и показала свое лицо. 

"Видишь ли, - медленно проговорила девушка, - ЛейЛей и Лара. Они - одно и то же". 

Глаза Геката расширились от ужаса, когда он увидел истинное лицо Лары, которое было почти идентично лицу Лейлея, однако ее глаза были слепы, а верхняя половина лица была полностью сожжена.

"Как это может быть...?!" прохрипел Геката, отступая на шаг назад от ужаса. 

"Я уже говорила тебе, не так ли?" Лара наклонила голову, насмешливо усмехаясь: "Если бы ты присмотрелся, то смог бы увидеть правду". 

Гекате почувствовал, что его дыхание застряло в горле, и он больше ни в чем не был уверен. 

"Теперь, когда я вспомнила об этом, мне кажется, что есть одна вещь, о которой я тебе солгала", - внезапно заговорила Лара, хлопнув в ладоши, - "Когда я сказала тебе, что мои родители умерли, я солгала. Мой отец действительно скончался, но перед смертью он передал свои способности моей матери, и поэтому моя мать смогла вытащить меня оттуда". 

Брови Гекаты сошлись в складку, когда он вспомнил хозяйку дома, которая тепло к нему относилась и использовала его для осуществления плана Лары. 

"Однако я потерял способность видеть, и мое лицо стало таким, как сейчас, так что я никак не мог жить обычной жизнью. С этого момента я начала замышлять акт совершенной мести", - как ни удивительно, Лара выглядела действительно воодушевленной, поскольку наконец-то получила возможность высказать все вслух.

"До того, как она вышла замуж за моего отца, моя мать не была магом. Она была ведьмой, причем очень искусной. Она помогла мне создать ЛэйЛэй. Живую пешку, которая должна была жить и умереть для меня. Создать ее было легко. В конце концов, ее тело и внешность были основаны на мне, и она даже получила мои измененные воспоминания. Даже способности моего отца были переданы ей.

Однако работа моей матери не была совершенной, и поэтому, хотя ЛэйЛэй и появилась на свет, она не смогла стать самостоятельной личностью". 

Гекате взглянул на ЛэйЛэй, и все, что он увидел, это человека, с которым он общался и которого знал лично. Ему не было дела до того, что говорила Лара, потому что все это было слишком нелепо для него. 

"В конце концов, мне пришлось вложить в нее часть своей собственной души", - продолжала Лара с небольшой улыбкой, - "Удивительно, но все получилось, и она наконец-то стала такой, какой мы хотели ее видеть". 

"Пешкой, которая заменит тебя и получит твои несчастья вместо тебя...?" спросил Гекате, подергивая губами. 

Лара безвольно кивнула головой, подтверждая это: "Теперь ты понимаешь? Неважно, какими уловками ты пытался заставить ее присоединиться к тебе. С самого начала ЛэйЛэй всегда была моей". 

"Ты что, бог, что ли?!" Гекате щелкнул языком, огрызаясь: "Как ты можешь все так четко планировать? Если верить твоим словам, то этот твой грандиозный план, вероятно, начался еще до того, как я пришел в этот мир! Как ты мог заглянуть так далеко в будущее? Это не имеет смысла". 

Лара кивнула головой, соглашаясь с мужчиной: "Вы правы. Нелепо думать, что я разработала такой сложный план. Я не Бог, и поэтому вполне естественно, что я не знала, как все обернется. На самом деле, возможно, вы этого не видите, но многое пошло не так, как планировалось изначально." 

"А?" 

"Альфиус должен был умереть в тот день, но потом пришел ты и нарушил мои планы. Первоначальной целью был Марвин. Именно он должен был спасти Доргона, и именно он должен был найти ЛэйЛэй. Однако твое внезапное появление все немного изменило, - осторожно проговорила Лара, задумавшись на минуту-другую, - Даже ту рабыню, которую я послала. Я была уверена, что ты спасешь ее, но ты предпочла спасти доргона, а не человеческую рабыню.

Тогда я думала, что ты разрушишь мои планы, но, к счастью, моя мать захотела мне помочь, и все прошло гладко".

Лицо Гекаты немного помрачнело, когда он услышал это, и он сердито сжал кулак, оставаясь молчаливым и слушая девушку.

"Видишь ли, в конце концов, не имело значения, кто был выбран в качестве цели - Марвин или ты. Меня волновал только результат, и вы оба прекрасно его обеспечили".

"..."

Гекате не знал, хочет ли он поаплодировать девушке за ее ум или высмеять ее за то, что она тратит свое время на такой разговор.

Ведь причина, по которой он терпеливо слушал до сих пор, заключалась не в том, что ему было интересно, скорее, в том, что он выигрывал время, а девушка, похоже, этого не замечала.

http://tl.rulate.ru/book/69845/2466041

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь