Готовый перевод The Sealed Kunai / Запечатанный Кунай: Глава 20.5

Пойти домой, лечь спать, найти кого-нибудь, кто будет доставать весь завтрашний день. Да, это хороший план. думал Наруто, снова пробираясь по улицам Конохи. По мере приближения к своей квартире он начал понимать, насколько хороший вид открывается из его квартиры. Он усмехнулся, вспомнив, какой была его цель, когда он получил печати и задание, данное ему Данзо: "Ха, у меня не было ни единого шанса, не так ли? Конечно, я хотел стать Хокаге. Если бы четыре огромных лица смотрели тебе в лицо каждое утро, когда ты выходил из дома, разве тебе не было бы интересно узнать об этом?".

"Не стоит беспокоиться об этом сейчас. У меня есть более насущные проблемы, о которых нужно беспокоиться в эти дни. Мне еще десять лет до того, как нужно будет думать о Хокаге". Оторвавшись от своих мыслей, он заметил, как на него смотрят окружающие. Как обычно, пожилые люди смотрели на него и желали ему смерти, но ему было все равно. У них не было ни силы, ни смелости, чтобы попытаться что-то сделать против него в эти дни.

Более того, он видел, что люди ближе к его возрасту вовсе не злобно смотрят на него. Слухи о том, что он сделал во время вторжения, о поражении Гаары и уничтожении нескольких отрядов ниндзя Ото, а также о его подвигах с тех пор дошли и до его ровесников, о чем свидетельствовали комментарии, которые он слышал от некоторых из них.

"Это тот самый парень, который сделал кратер в нескольких милях от границы".

"Не хотел бы я сражаться с этим парнем".

"Я слышал, он живет в Лесу Смерти. Без шуток, он держит пауков, которые там живут, как своих питомцев или что-то вроде того".

"Эти следы от усов делают его довольно милым".

Предпоследний комментарий заставил его вспотеть: "Питомцы, блин... Кто придумывает это дерьмо? Последнее замечание заставило его опустить лицо. Подняв себя с земли с овечьей улыбкой, он услышал хихиканье девушек, которые это сказали.

Провожая его, он услышал знакомый крик: "Наруто-нисан!".

Наруто повернулся и закатил глаза: "Что, кто-то разослал пресс-релиз о том, что я сегодня вернулся?". Несмотря на эту мысль, Наруто улыбнулся, когда к нему подбежали Конохамару, Моэги и Удон: "Привет, ребята. Как дела, разве у вас сегодня не школа?".

Конохамару усмехнулся, глядя на блондина со шрамом: "Босс, сегодня выходные, у нас нет занятий!"

Наруто посмотрел на троицу и рассмеялся: "Да уж, время летит незаметно, когда тебе все равно, какой сегодня день. Запомните, ребята, в какой-то момент вам перестанет быть все равно, какой сегодня день недели, и когда это произойдет, вы сможете сказать, что достигли моего уровня безразличия к окружающим вас вещам."

Дети вспотели, не зная, серьезно он говорит или нет, и последовали за ним, когда он повернулся, чтобы идти домой. Конохамару подбежал к нему: "Ну что, босс, где ты был? Я не видел тебя целую вечность".

Наруто смотрел вперед: "Я учился разрезать водопад своей чакрой".

Конохамару споткнулся, услышав, чем занимался Наруто, пока его не было. Оглянувшись на Удона и Моэги, они оба пожали плечами, и все трое побежали догонять Наруто, который не остановился перед ними. Конохамару слегка ткнул Наруто локтем в бедро и усмехнулся: ". Что ты на самом деле делал, пока тебя не было?"

Наруто с улыбкой посмотрел на детей: "Это не важно. А теперь, ребята, вы что-то хотите?"

Все трое вынырнули перед ним и заговорили одновременно: "Поиграйте с нами в ниндзя!"

Наруто вспотел: "Хорошо, но вы все против меня. Понятно?"

"Да, босс!" - раздался одновременный крик детей.

Наруто тенью скрылся из виду: "Начинайте считать!". Когда они послушались его команды, Наруто сделал клона: "Играй с ними в ниндзя, не проигрывай, но не будьте слишком строг к ним. Дай им немного надежды, что они могли бы победить".

Клон кивнул с ухмылкой и пошел в том направлении, откуда только что пришел оригинал. Наруто покачал головой от удовольствия, когда услышал звуки, издаваемые детьми, начинающими погоню: "Посмотрим. Сейчас еще светло. Еще рано спать, чтобы не прослыть ленивой задницей".

Наруто направился к главным воротам, чтобы поиздеваться над Котецу и Изумо, которые наверняка оценят отвлечение от монотонности их обычной работы. Приземлившись над будкой, в которой сидели оба, он начал топать по крыше, чтобы привлечь их внимание.

"Что за черт?" Котецу вышел наружу и, заглянув в будку, увидел Наруто, который улыбался и махал ему рукой: "О, привет, малыш, как дела?".

Наруто спрыгнул вниз, чтобы позволить Изумо увидеть его, "У меня все отлично, как дежурство у ворот?"

Котецу с ухмылкой покачал головой: "Как всегда скучно и однообразно. Хочешь занять мое место?"

Наруто отмахнулся от него: "Я откажусь. Я только что вернулся в город и не мог остановиться, чтобы поговорить, потому что Цунаде-баачан хотела получить отчет первым делом после того, как мы с Эро-саннином вернемся".

Изумо нервно огляделся вокруг: "Наруто, ты с ума сошел? Цунаде-сама убьет тебя, если узнает, что ты так о ней говоришь".

Наруто самодовольно ухмыльнулся, глядя на Изумо: "Она уже пыталась, но у нее ничего не вышло, так что теперь она просто живет с этим. Я называю их так, как я их вижу. Цунаде-баачан пятьдесят лет, поэтому она бабушка. Джирайя - извращенец и ничего не делает, чтобы скрыть это, отсюда и имя - эро-саннин. Вам, ребята, повезло, что я еще не назвал вас никак". Наруто вошел в кабинку и сел в кресло.

Изумо бросил на Наруто забавный взгляд, а затем повернулся к тропинке за воротами: "Ладно, пора идти на работу".

Куренай во главе команды 8 направилась к воротам: "Куренай Юхи, докладываю о выполнении миссии сопровождения ранга С". Когда она заглянула за будку и увидела необычного вида светлые шипастые волосы, она подняла бровь: "Наруто?".

Наруто помахал ей и остальным членам ее команды: "Привет, ребята".

Киба усмехнулся и помахал ему рукой: "Эй, что ты там делаешь? Я думал, ты ушел из деревни".

Наруто пожал плечами, передавая Кибе журнал регистрации, чтобы он и его команда расписались: "Я был, но, как видите, я вернулся. И я здесь, потому что мне скучно, и еще слишком рано, чтобы ложиться спать. Что вы, ребята, только что закончили делать?"

Киба передал планшет другим своим товарищам по команде: "Просто сопровождение какого-то парня. Мы даже ни с кем не сражались, было очень скучно".

Шино закончил записываться и передал его дальше: "Киба, ты не сможешь драться на каждой миссии. Бой не идеален, время, когда тебе не нужно драться, должно цениться".

Наруто кивнул: "Глубокомысленно, Шино. Как вы все, ребята, поживаете? Я недавно видел только Кибу. Он посмотрел на Куренай, которая строго смотрела на него: "Да ладно, ты не можешь все еще злиться на меня за то, что я победил твою команду! Это был бой, я сражался".

Губы Куренай слегка искривились: "Они были твоими товарищами. Ты отправил Кибу в больницу".

Наруто указал на мальчика: "Посмотри на него, он в полном порядке. Я уже один раз отправлял его в больницу, только в первый раз я получил по заднице сильнее, чем он. Киба, ты злишься из-за того, что я победил?"

Киба покачал головой: "Нет, я злюсь на то, что ты выиграл, а не на то, как ты это сделал. Я верну свои победы в один из этих дней, Узумаки".

Наруто усмехнулся: "Не стесняйся, попробуй, когда захочешь. Если ты сможешь найти меня в Лесу Смерти, то сможешь сразиться со мной". Он посмотрел на Шино: "Ты злишься, что я тебя победил?"

Шино надвинул очки на лицо: "Нет, было бы нелогично расстраиваться из-за твоей победы, ведь она случилась несколько месяцев назад. Однако, как и Киба, я поквитаюсь с тобой в один прекрасный день".

Наруто ухмыльнулся: "К тебе относится то же самое, что я сказал Кибе". Он повернулся к той, кто еще не заговорил: "Хината. Как у тебя дела? Ну же, как дела?"

Киба схватил девушку и потянул ее вперед: "Хината-чан очень сильная. Она придумала новое дзюцу, которое бьет в задницу! Это потрясающе."

Наруто улыбнулся: "Мне нужно увидеть это дзюцу. Если вы захотите найти меня, а меня не будет дома, просто оставьте сообщение... если, конечно, вам не захочется пробираться через Лес Смерти, чтобы найти меня".

Вся команда побледнела, услышав это, а Хината заговорила: "Ано, Наруто-кун, ты действительно живешь в Лесу Смерти, как гласят слухи?".

Наруто вспотел: "Тот, кто распустил этот глупый слух, получит по заднице. Нет, не живу, я просто постоянно хожу туда тренироваться, это лучшая тренировка, чем любое другое тренировочное поле, это точно."

Куренай решила, что пора разогнать толпу, пока еще есть дневной свет: "Ладно, давайте, ребята, мы должны доложить о нашей миссии. Вы можете найти Наруто и поговорить с ним позже. Было бы здорово, если бы ты смог провести спарринг с командой в один из этих дней, Наруто."

Наруто усмехнулся: "Значит, ты не собираешься пытаться ввести меня в кому с помощью гендзюцу?"

Куренай позволила себе небольшую ухмылку: "Я думала об этом, и нет, не собираюсь".

Наруто кивнул: "Хорошо, потому что это все равно бы не сработало. Я держу свой ментальный разум в полной безопасности, ничто не проникает внутрь".

Команда начала идти к башне Хокаге, но Киба успел задать еще один вопрос, прежде чем они ушли слишком далеко: "О, так вот почему ты был последним в Академии?"

Наруто выскочил из кабинки и отмахнулся от него: "Ну и ну, Киба. Я буду рад показать тебе, насколько я последний, еще раз, если двух раз было недостаточно, чтобы донести до тебя суть".

После минутного молчания Наруто кивнул, удовлетворенный тем, что его угроза прозвучала громко и ясно, и повернулся, чтобы уйти. Однако его остановили, прежде чем он успел сделать шаг: "Пошел ты, Наруто!".

Наруто обернулся и увидел их только как точки вдалеке. Котецу и Изумо сидели в кабинке и хихикали.

XxX

"Добро пожаловать домой, говнюк". Таюя сказала со своего места на диване Наруто.

У Наруто было сухое выражение лица, когда он вошел в свою квартиру: "Знаешь, когда я попросил тебя присмотреть за моей квартирой, я не думал, что ты будешь здесь, когда я вернусь."

Таюя пожала плечами: "У тебя есть телевизор. Поэтому я считаю, что твоя квартира лучше моей. Отсюда и причина, по которой я здесь. Куда ты вообще пошел?"

Наруто порылся в холодильнике, но так и не смог ничего найти и направился к стульям: "Цуки но Куни. Забавный факт, теперь я могу разделить водопад на две части одной лишь чакрой."

"Убийца." Наруто хмыкнул и опустился рядом с ней на диван, вызвав ее растерянный взгляд: "Есть еще два места, где можно сесть, ты знаешь?"

Наруто бросил на нее усталый взгляд: "Это лучшее кресло. Это также мой дом, тебе повезло, что я не плюхнулся на диван лицом вперед, как я обычно делаю. Кстати, ты сидишь там, куда традиционно попадает мое лицо".

Таюя покраснела от намека Наруто и уже собиралась призвать его к ответу, пока он не сделал следующее движение: "Ух...". Наруто упал на бок и приземлился головой на колени Таюи. Это закончилось тем, что щеки девушки стали опасно перекрашенными.

"Дерьмоголовый, что ты делаешь?" - сказала она.

Наруто ухмыльнулся: "Ну, я же сказал тебе, что ты сидишь там, где я кладу голову на этот диван, или ты хочешь, чтобы я поступил традиционно: лег на этот стул и повернулся лицом вниз?"

Таюя заикалась и сузила глаза, продолжая краснеть: "У тебя не хватит смелости."

Ухмылка Наруто превратилась в озорную: "Правда? Ты, очевидно, забыла, с кем разговариваешь. Позволь мне освежить твою память".

XxX

Команда 10, вместе с Сакурой, сидела в парке. Чоуджи и Шикамару лежали на холме, наблюдая за облаками, а Ино и Сакура сидели рядом с озером: "Ну что, широкий лоб, как тренировки с Цунаде-сама?"

Сакура посмотрела на свою соперницу и улыбнулась: "Это определенно самое трудное, что я когда-либо делала в своей жизни, но я рада, что это происходит. Я действительно в долгу перед Наруто за то, что он все это устроил". Сакура заметила, что Ино почувствовала дискомфорт, услышав имя Наруто: "Ты же не обиделась на него за победу во время того теста, который он должен был пройти?"

Ино покачала головой: "Дело не в этом. Просто мне кажется, что с Наруто не все в порядке. Я знаю, что уже говорила тебе, но то, что я видела в его голове, было ненормальным. Страшно представить, насколько он изменился почти мгновенно".

Сакура потерла затылок: "Честно говоря, сначала это немного нервировало, но он все еще Наруто, просто более быстрый, сильный и мощный".

"ЧЕРТ!"

"Я НИ О ЧЕМ НЕ ЖАЛЕЮ!"

"ВЕРНИСЬ СЮДА, ЧТОБЫ Я МОГЛА РАЗОРВАТЬ ТЕБЯ НА ЧАСТИ!"

"ТЫ ЖЕ ЗНАЕШЬ, ЧТО ТЕБЕ ПОНРАВИЛОСЬ, ТАЮЯ-ЧАН! ПОЧЕМУ ТЫ ПОЗВОЛИЛА МНЕ ОСТАВАТЬСЯ В ТАКОМ СОСТОЯНИИ ПЯТНАДЦАТЬ СЕКУНД, Я СЧИТАЛ!"

"УМРИ, УБЛЮДОК!"

Сакура и Ино моргнули, когда вдалеке раздался ясный голос того, о ком шла речь, а за ним последовал другой раздраженный женский голос. Сакура прищурилась: "Вот видишь, все тот же старый болван...".

XxX

Где-то в Конохе, где крупный беловолосый мужчина выбирался из дыры размером с тело, из его глаза скатилась слеза: "Молодец, Гаки. Я знал, что в конце концов переманю тебя на свою сторону".

http://tl.rulate.ru/book/69835/2298703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь