Готовый перевод Since When Were You The Villain? / С каких это пор ты стал злодеем?: Глава 18

Since When Were You The Villain? / С каких это пор ты стал злодеем?

Глава. ч 18.

Между тем, в то же время, когда Киллиан посетил графа Фрау, графиня Рубисселла прибыла в Герцогство на ужин с леди Шанелией, или примерно сейчас, герцогиней Шанелией.

Она очень устала с утра.

Потому что София Фраус, та девушка без капли крови разделила с ней.

С утра она бродила по светскому миру, её мучили всевозможные вопросы и её рот был сухим.

Но, честно говоря, она не думала, что ситуация настолько ужасна.

Куда бы она ни пошла, люди обращали на неё внимание.

Скандал с графом Фрау!

На любом собрании хозяйка семьи Фрау стояла в центре темы.

Прекрасная леди покачала головой, притворяясь, что у нее неприятности или что она устала от вопросов.

"Это же полная чушь!"

Графиня Рубисселла яростно отрицала слухи, махая рукой, когда ее спросили, была ли София на самом деле ее горничной.

Конечно, она не пошла на свидание с объяснением своей падчерицы.

'Если бы это было правдой, это бы уничтожило мою репутацию и лицо.'

Настоящая София умерла, замаскировалась под горничную и стала суррогатной матерью.

Если это было правдой, то стрелы упрека и подозрения будут изливаться и на мачеху.

Поэтому Рубисселле пришлось притвориться, что ей жаль, по крайней мере.

'Даже мое объяснение не может улучшить плохую репутацию Софии.'

Было стыдно дебютировать в общественном кругу из-за такого скандала.

Этот скандал последует за Софией как ярлык в будущем.

Помолвка с эрцгерцогом также будет иметь эффект.

Со стороны эрцгерцога не было вестей, но Рубисселла тайно ожидала разрыва.

Её семья сильно пострадала, но она не хотела этого видеть, даже если умрёт.

Так что после всей ее тяжелой работы, она, наконец, получила свое место у герцогини Шанелии.

"Добро пожаловать, мадам Красная Фрау."

Владелец еженедельного журнала получил Рубисселл.

Её пышно плетеные волосы, белый порошок, который она нанесла на кожу, многослойное жемчужное ожерелье и большие бриллианты, сверкающие в ушах.

Рубисселла улыбнулась, начертав на голове, что она королева грозной светской львицы.

"Вы очень красивы сегодня, миссис Фрау. "

"Хо-хо, жена никогда не стареет! Люди все равно подумают, что я девочка-подросток."

За претенциозным приветствием и улыбкой стояло напряжение.

Шанелия провела свою драгоценную гостью к хорошо подготовленному столу.

Подсвечники украшены плющом, ароматным вином и сверкающими белыми столовыми приборами.

'Вы, должно быть, сожалели, хотя сейчас не время для чая, но это было приглашение поесть.'

Краснуха заняла ее место в достойной манере без колебаний.

"Спасибо за приглашение, герцогиня."

"Нет. Я просто хотел поделиться кое-чем с женой, и все прошло хорошо."

Если она хотела чем-то поделиться, она, вероятно, просто пыталась подтвердить слухи.

Так же, как и бесчисленные вопросы, которые пришли к Рубисселле сегодня.

"Вы, должно быть, были очень заняты со вчерашнего дня."

"Хо-хо, я был. Я не мог отдохнуть весь день с рассвета."

"О, пожалуйста, останься у меня дома и расслабься немного."

Не волнуйся и расслабься?

Это означало, что разговор будет длиться долго.

Вскоре слуги вышли с едой, и это был курс, который можно было съесть в течение длительного времени.

Когда она ела закуску, герцогиня Шанелия говорила о бессмысленных историях, таких как текущая погода и картина, которая была выставлена на аукцион несколько дней назад.

Рубисселла знала, что это её недоработка, до того, как начала её туго перетягивать канат.

Именно после того, как появилось основное блюдо, главная тема вышла из уст Шанели.

"Мисс София живет на чердаке с самого детства."

Шанелия, естественно, упомянула имя Софии.

"Ах, у нее есть небольшая уникальная сторона ребенка. Почему? Вы знаете тех детей, которые любят иметь свое собственное убежище на чердаке?"

Как добавила Рубисселла с улыбкой, Шанелия спросила с улыбкой на глазах.

"Вы говорите, что мисс София осталась там, потому что хотела?"

Казалось, что в несколько претенциозной улыбке Шанелии был другой смысл, но Рубисселла не была обескуражена даже в присутствии дамы, которая любила сплетни.

Именно она заняла место в общественных кругах, став законной женой графа.

Она осталась с ним, и она поставила рядом свою служанку и служанку.

Она дарила дорогие подарки, приглашала людей на большие вечеринки, завлекала сердца людей своими словами, а иногда попирала кого-то.

С другой стороны, Шанелия, потомок далекой императорской семьи, с самого начала прошла твердый путь в социальном мире.

Она была замужем за властью герцога и покупала всякие истории, основанные на её огромном богатстве.

После того, как она дебютировала в светских львицах, она ни разу не отказалась от звания королевы светских львиц.

Из своих корней две другие дамы часто конфликтовали друг с другом.

Принимая во внимание репутацию друг друга и политические отношения противоборствующей семьи, они не спорили, но было верно, что эти двое соперничали в течение довольно долгого времени.

Кто был в тренде, у кого были сильные слова, чья вечеринка получает больше гостей.

Смелая публикация Шанелии о скандале с Соффией в её еженедельном журнале должна была иметь большое значение.

Однажды Рубисселла потянула свои рыжие волосы за ухо и ухмыльнулась.

"Конечно. Она была такой уникальной, что я не знаю, о чем она думала. В конце концов, было абсурдно, что София - моя горничная."

Шанелия, которая слушала, порезала стейк ножом и заговорила, как обычно.

"Я также слышал, что мисс София носила его в дневнике."

"Это просто хобби ребенка."

"Потом она упала во время работы по дому?"

Шанелия, которая взяла стейк с вилкой, элегантно засунула стейк себе в рот.

Взгляд Шанели обернулся на мачеху Софии, благородно жующую ее нежное мясо, которое растаяло во рту.

"Когда она погружается во что-то, она иногда заходит слишком далеко. Знаешь, иногда пропускает еду, когда она подсела на одну вещь и фокусируется на ней."

Графиня Фраусс сделала глоток вина в ответ, неторопливо.

Затем Шанелия пожала плечами, зажатыми рукавами.

"Итак, когда она упала в обморок, вы вызвали врача для лечения?"

"Что?"

"Не было никаких медицинских записей о лечении мисс Софии в системе."

При упорстве Шанелии губы Рубисселлы поднялись очень неловко.

'Вы расследовали это? Будь вы прокляты.'

Она прикусила губы и проглотила ругательства.

Даже в императорской семье, в армии и полиции, если кто-то хотел расследовать кого-то, было ясно, что они будут одалживать руку герцогини Шанелии.

"Что... Было достаточно, чтобы вызвать врача. Она сильнее, чем выглядит."

Под этим предлогом глаза Шанели идеально очертили линию. Читать можно только в послеобеденное время.

"Но... она живет на заплесневелый хлеб и суп с жуками, так что она должна быть сильной, не так ли?"

Королева сплетен произнесла несколько слов, как будто передавала обычное ежедневное приветствие.

При этом глаза графини Фраусс сбились с пути и дрожали.

"Суп с жуками... Что ты имеешь в виду?"

"Я слышал, что были люди, которые ударили Софию по лицу перед горничными. Так как это в семье Фраусс, графиня Фраус должна знать, кто сделал эту вульгарную вещь, верно?"

Она также рассказала о дискриминации в семье Фраусс.

Человек, о котором идет речь, сидел напротив Шанелии и сначала ухмылялся, но теперь не мог даже есть еду, которая была перед ней.

"Нет, кто это сказал..."

"К сожалению, принцип защиты личности информатора."

Рубисселла, едва одумавшись, задала вопрос, и Шанелия осторожно опустила вилку и приподняла уголки губ.

Глаза Рубисселлы дрожали в момент, когда она получила полный удар.

"Герцогиня Шанелия, вы распространили такие непристойные ложные слухи во имя Софии, и теперь вы пытаетесь подставить меня!"

"Ах, я действительно сожалею о мисс Софии. Я напишу честную статью на следующей неделе. Я уже извинился перед мисс Софией."

"Герцогиня принесла свои извинения...?"

Законная герцогиня? Нет, когда она была больше? Никак... Когда?

"О, разве я не говорил тебе это? Я встретил мисс Софию вчера."

По мере того, как смущение проникало в глаза гостьи, окрашенную в топаз, Шанелия притворилась, что совершила ошибку и сказала: Упс!' и рассмеялась.

Но это точно не было ошибкой.

Это Шанелия заставила Софию вступить в клуб на вчерашнем собрании.

Верные подданные были готовы следовать приказам королевы общества.

Благодаря этому, она никогда не слышала, чтобы Шанелия встречалась с Софией, хотя в тот день она встретила других дворян.

Только тогда Рубисселла узнала историю этого инцидента.

"Эта девушка сказала тебе, что я злая?"

"Вы называете свою дочь этой девушкой, мэм?"

Шанелия улыбнулась, накрыв рот салфеткой. Казалось, что она почувствовала слабость.

Отчаявшись, Рубисселла зажала вилку в руке.

"... Вы не собираетесь говорить с графом Фрау?"

Углы ее глаз, которые поднимались вверх по сравнению с ее первоначальной фигурой, выглядели острее.

"Самый богатый король юга империи, граф Фрау? Но если вы прольете воду..."

Шанелия взяла стакан воды в сито и вылила его на тарелку перед собой.

Вода упала на тарелку Рубисселлы.

Шанелия ставит стакан воды с элегантными жестами.

Вода на серебряной пластине скользила по тонкому поверхностному натяжению.

"... вы не можете забрать его обратно, так что не должны ли вы избавиться от него? Я подумал, что сделаю все возможное, чтобы сказать правду моей дорогой фрау."

Шанелия уронила салфетку, которую вытирала губами на мокрой тарелке.

Как будто все закончилось.

http://tl.rulate.ru/book/69787/2443235

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь