Готовый перевод Duke, Can I Bite You? / Герцог, можно я тебя укушу?: Глава 3.2

Мио приснился сон, что она ела мясо всю ночь напролет, пока у нее не лопнул животик. Она была вне себя от радости. Для нее это было редким случаем, учитывая, что ее обычно мучили кошмары.

 

"Мне это нравится".

 

Несмотря на то, что ее тело каталось по полу, не было слышно ни звука шелеста листьев. Кроме того, в ее животе не было острых камней, которые могли бы проникнуть в нее.

 

"Это самое лучшее! Самый лучший сон!"

 

Мио удовлетворенно вздохнула, подтянула задние лапы к животу и помахала хвостом. Она попыталась осторожно пошевелить бедрами, но ничего не пошатнулось.

 

"...Где мой хвост?"

 

Мысль о песце без хвоста приводила в ужас.

 

На какое-то время она почувствовала, как по спине пробежала дрожь, а сердце учащенно забилось. Сразу же после этого Мио открыла глаза и глубоко вздохнула. Вместо характерного аромата сухих листьев, характерного для зимнего леса, он пах мягко и ароматно.

 

"Где я нахожусь?"

 

Она подняла голову и открыла затуманенные глаза, но вместо ног увидела руки.

 

Именно тогда она вспомнила, что изменилась после того, как врезалась мордой в губы Джеффри.

 

"О Боже мой!"

 

Когда она коснулась губ рукой, раздался громкий звук, эхом разнесшийся по коридору.

 

"К-кто идет".

 

Мио снова натянула одеяло на голову и притворилась спящей. Звук приближающихся шагов становился все ближе, пока, наконец, дверь не распахнулась. Кто-то подошел к ней и громко закричал на нее.

 

“Вставай!”

 

Грубая рука отобрала одеяло.

 

“...Тьфу.”

 

Мио, одетая в пижаму, быстро встала и прислонилась спиной к изголовью кровати. Именно тогда она смогла увидеть человека, который кричал на нее. Она заикнулась и открыла рот, неловко глядя куда-то в сторону.

 

- ......Джеффри.

 

- Я давал тебе разрешение называть меня по имени?

 

Услышав слова Мио, Джеффри вытащил меч из-за пояса.

 

Шинг!

 

Мио, которая побледнела при звуке меча, быстро обхватила руками шею, чтобы защитить ее. Джеффри приставил длинный меч к ее шее и тихо сказал: - Теперь скажи мне правду.

 

- Да? Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала?

 

- Откуда ты знаешь мое имя?

 

- Это потому, что я фанатка...

 

Она действительно ненавидит оправдываться, но ее рот свободно двигался.

 

Мио изобразила самое несчастное выражение лица, на какое только была способна.

 

Однако Джеффри ответил резко, как будто это вообще не возымело никакого эффекта.

 

- Перестань нести чушь!

 

- Мне жаль. Это потому, что мне так нравится герцог…

 

-  ...Пожалуйста, объясни, чтобы я мог понять.

 

Уголки ее губ дрогнули при виде меча Джеффри, который, казалось, в любой момент мог вонзиться ей в горло. Через некоторое время она положила руки на грудь и глубоко вздохнула.

 

- Я часто представляла себя твоей невестой. Я совершил ошибку, потому что это вошло у меня в привычку, поэтому, пожалуйста, простите меня. Герцог Каспиан.

 

Мио придумала эту фразу в спешке.

 

"Такая красивая женщина, как я, твоя поклонница, так что твое сердце определенно затрепещет".

 

Джеффри жил на окраине уже три года и редко удостаивался такого внимания. Даже если бы была женщина, которая иногда восхищалась им, они редко подходили бы к нему так активно.

 

"Но он не такой, как все, Джеффри Каспиан".

 

Кроме того, это немного самовлюбленно, но трудно было не влюбиться в ее красоту с первого взгляда.

 

Она подняла голову, думая, что увидит взволнованное лицо Джеффри.

 

Но вместо того, чтобы быть растроганным, там был просто Джеффри, который был явно взволнован и раздражен.

 

"Эй, что у тебя с лицом?’

 

С каждой минутой он приходил в ярость все больше и больше.

 

- Я понятия не имею, кто тебя послал или какова твоя цель, но ты думаешь, что такого притворного оправдания мне будет достаточно?

 

- ...И-извини?

 

Как будто у него было ледяное сердце, и ни привлекательность, ни обольщение не могли согреть его.

 

Мио кашлянула, смущенная сложившейся ситуацией.

 

- Кхе, кхе.

 

- Ты продолжаешь притворяться больной, твоя игра довольно хороша, - сказал Джеффри, увидев, как она корчится от кашля.

 

"Эй, это не спектакль!"

 

"Из-за того, что я каждый день спала в холодной глуши, у меня было плохое здоровье".

 

Глаза Мио были влажными, когда она посмотрела ему в глаза.

 

- Я очень больна, мы не можем поговорить позже?

 

- Поторопись, скажи мне прямо сейчас.

 

Джеффри зарычал, срывая мечом пуговицы с ее рубашки.

 

- Это тоже бесполезно. Я сошел с ума, пытаясь так с кем-то разговаривать.

 

Она боялась, что может кончить тем, что превратится в груду пуговиц, разбросанных по полу.

 

"Если бы он был нормальным, он бы, по крайней мере, проявил сочувствие!"

 

Ей не стоило становиться храбрым лисом.

 

В этот момент в открытую дверь вбежала женщина средних лет и хлопнула Джеффри по спине.

 

- О боже мой, мой лорд. С больным человеком нельзя так обращаться.

 

Спина Мио напряглась от напряжения при появлении незнакомого человека. Женщина подняла одеяло и положила его на кровать, прежде чем открыть рот.

 

- Если бы ваша покойная мать увидела это, она была бы очень расстроена.

 

- Но Лорен. Эта женщина подозрительна...

 

- Она гостья дома каспиан.

 

Вскоре после этого она выставила Джеффри за дверь. Он не забыл бросить на Мио холодный взгляд, когда выходил за дверь, и все это время стискивал зубы.

 

"Он мог бы убить меня своим взглядом".

 

Она притворилась, что не видит Джеффри, и нарочито кашлянула.

http://tl.rulate.ru/book/69708/1900741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь