Готовый перевод Every Night, I Come To His Bedroom / Каждую ночь я прихожу в его спальню: Глава 12

***

Когда пришло время обеда, у Элли совершенно пропал аппетит.

Она взяла чашку кофе и села на скамейку в саду. Греясь в теплых солнечных лучах, она, помимо своей воли, медленно закрыла глаза.

И тут же заснула. Элли тихо вздохнула, увидев перед собой спальню герцога Руфуса.

Спустившись с кровати, она подошла к окну. И тут она увидела себя, дремлющую на скамейке в саду.

До конца обеденного перерыва оставалось еще около тридцати минут. Она беспокоилась, что не сможет проснуться раньше этого времени.

Может, спуститься вниз и разбудить себя?

Размышляя об этом, она услышала звук открывающейся двери спальни. Элли испугалась, увидев вошедшего в комнату герцога Руфуса и отошла от окна.

«Если бы он увидел, что я дремлю, то мог бы меня заподозрить».

- Наконец-то, ты вернулась.

Его пылающие голубые глаза обратились к ней.

Когда она отступила назад, чтобы он не подошел к ней, она снова оказалась перед окном.

- Как ты посмела убежать после моего первого поцелуя?

Ее глаза непроизвольно расширились от его слов о том, что это был и его первый раз. Когда она подумала об этом, то казалось вполне естественно, что это был его первый раз. Потому что она никогда не слышала, чтобы он встречался с кем-то раньше.

- Простите. Мне очень жаль, - отвернувшись от окна, Элли дрожащим голосом извинилась. – Я не хотела этого. Это просто ошибка.

- Думаешь, что сможешь так легко спрятаться за словом «ошибка»? Ты же украла мой первый поцелуй.

На его слова, подчеркивающие фразу «первый поцелуй», Элли склонила голову.

- Это был и мой первый раз.

Его выражение лица немного смягчилось, когда она ответила тоненьким голосом.

- Ты же не хочешь сказать, «давайте притворимся, что этого не было, потому что это был наш первый раз»?

Только выражение его лица смягчилось, но тон его голоса все еще был резким.

- Мне очень жаль. Я сделаю все, чтобы этого больше никогда не повторилось.

- Отлично. Если ты действительно сожалеешь, постарайся с этого момента приходить ко мне до полуночи каждый день.

От его неожиданных слов Элли подняла голову.

- Что?

- Твой голос хорошо помогает мне заснуть.

Похоже, он попросил ее почитать ему книгу, и она почувствовала облегчение от того, что может хоть немного помочь герцогу Руфусу, а не только причинить неудобства.

- Это мне нетрудно делать. Я буду читать вам книгу каждый раз, когда буду приходить сюда.

- Но запомни! Запрещено прикасаться к моему телу или приближаться ко мне без моего согласия.

Услышав его слова, сказанные таким резким голосом, Элли поспешно кивнула головой.

- Конечно.

Он сдержал ухмылку на её простой ответ, который она дала, совершенно не задумываясь.  

- Если есть книга, которую ты хотела бы прочитать, напиши ее название здесь. Я принесу ее.  

Он протянул ей листок бумаги.

Элли, которая тут же принялась писать список книг, что она давно хотела прочесть, внезапно остановилась.

Она только что чуть не попала в беду. Наверняка, герцог Руфус сразу узнает её подчерк.

Вспомнив, что он почти каждый день читает ее рукописные отчеты, Элли отложила бумагу.

- Я напишу список позже, когда вспомню. Здесь тоже много интересных книг.

- Хорошо. Итак, прочитай одну прямо сейчас. Я плохо спал прошлой ночью, поэтому сейчас очень устал.

На его неожиданное предложение Элли сделала недоуменное выражение лица.

- Мне очень жаль, но мне пора идти.

Я должна была проснуться до того, как закончится обеденное время.

- Мне ещё нужно кое-что сделать.

Он слегка нахмурился от ее слов.

- Раз тебе так это нужно, тогда иди.

- Сегодня постараюсь появиться пораньше. А вы спите спокойно, - Элли, попрощавшаяся с герцогом Руфусом, на мгновение стала выглядеть задумчивой.

«Похоже, что мое тело все еще спит. Чтобы проснуться, мне нужно довольно сильное психологическое возбуждение».

Увидев, что герцог Руфус пристально смотрит на нее, ту, которая никак не исчезала, Элли неловко улыбнулась.

- Герцог.

- Что-то не так?

- Простите, но придётся сделать то, что вы ненавидите больше всего.

Подойдя к герцогу Руфусу, она на мгновение замешкалась и протянула к нему руки. Затем она быстро обняла его.

Герцог Руфус опустил глаза, нелепо разинув рот.

- Что ты делаешь?

Плотно закрыв глаза и уткнувшись лицом в его твердую грудь, Элли с виноватым выражением лица отпустила руки.

- Кажется, этого недостаточно. Я думала, что проснусь, если буду нервничать, когда обниму вас.

Когда она тяжело вздохнула, герцог Руфус посмотрел на нее яростным взглядом.

- Что? Ты ничего не чувствуешь, когда обнимаешь меня?

И в этот момент послышался стук в дверь.

- Это Артур Уинстон.

Как только за дверью послышался голос Артура, она мгновенно исчезла.

Раймонд, оставшийся один в своей спальне, ухмыльнулся.

- Ты сказала, что занервничаешь, если обнимешь меня, а в итоге исчезла от стука в дверь?

http://tl.rulate.ru/book/69582/2043338

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо ❣️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь