Готовый перевод I Stole the Heroine’s Holy Grail / Я украла Святой Грааль главной героини: Глава 24. ч.2

Хестин улыбнулась просьбе Беркиана сопровождать её в образе благородного джентльмена. 

— Конечно, Принц... 

Держась друг за друга, они непринуждённо направились в главный зал, где проходил банкет. 

Направляясь в банкетный зал, Хестин внезапно вспомнила об Аделии. 

Как у неё сейчас дела? 

Её дом превратился в пепел. 

Другими словами, ей негде остановиться или чувствовать себя непринуждённо. 

Было бы удобно, если бы она просто приняла помощь храма. 

Неужели ей стыдно поднять руку и попросить о помощи? 

Хестин сочла поведение Аделии глупым. 

Она пришла к выводу, что никогда в своей жизни не чувствовала себя неполноценной и что её голова не была склонена. 

На лицо Хестин, которое только что было взволнованным, легла тень. 

Я бы хотела, чтобы Аделия перестала упрямиться. 

Если бы она так страдала, то чувствовала бы себя неуютно. 

Пожалуйста, избавься от своей гордости. Аделия... 

Хестин улыбнулась, проглотив слова, которые Аделия не хотела слышать. 

Дверь в банкетный зал отворилась.

— Прибыли Принц Валькир и Святая! 

Взгляды знати были прикованы к одному месту, когда было объявлено о появлении главной героини. 

Хестин на мгновение замерла под пристальными взглядами, устремлёнными на неё. 

Её сердце учащённо забилось, когда она вспомнила, как пересекала столицу с благословениями людей. 

— Как я уже сказал, ты звезда дня, так что не нервничай. 

Хестин застенчиво кивнула в ответ на дружеское утешение Беркиана.

Когда она осторожно направилась к центру банкетного зала, ожидавшие её дворяне бросились к ней. 

— Эта история уже распространилась по всей Империи. 

— Теперь нам не нужно бояться предсказанной катастрофы. 

— Конечно! Ведь теперь с нами Святая. О чём тут беспокоиться? 

Голова Хестин была готова утонуть в потоке комплиментов. 

Но Хестин держала голову прямо, как её научил Герцог. 

Ибо она больше не была бесполезной простолюдинкой, а Принцессой и Святой Герцога Валькир. 

Я должна сохранить своё достоинство Святой. 

— Спасибо вам всем. 

— Вы действительно такая скромная. Не думаю, что есть ещё кто-то, кто лучше подходит на роль Святой! 

Все вокруг неё кивнули в ответ на возглас дворянина. 

Хестин застенчиво улыбнулась и сказала: 

— Я польщена. 

— Кстати, могу я спросить, как прошёл бой? 

— Мне тоже любопытно. Как и ожидалось, демоны должны быть отвратительными и причудливыми, верно? 

— Это напоминает мне монстров из детской книжки со сказками. Похоже ли это на правду? 

О демонах строились всевозможные предположения, словно никто не знал, как они выглядят. 

Это было естественно. У дворян, которые всю свою жизнь получали прекрасное воспитание, было мало шансов встретиться лицом к лицу с демоном. 

У Хестин стало немного тяжело на сердце, лицо её напряглось, и она ответила на догадки знати. 

— Я уверена, что это хуже, чем любое странное существо, которое вы можете себе представить. 

При словах Хестин нежные улыбки дам, и молодёжи исчезли. 

Что бы они ни думали, всё гораздо хуже. 

— Что ж, это восхитительно, что вы одержали великую победу над такими ужасными существами. 

— Я просто сделала всё, что могла. 

— Вы такая скромная. Я бы и представить себе такого не мог. 

Хестин тихо улыбнулась, и дворяне неоднократно хвалили её. 

— Я бы хотел когда-нибудь увидеть это своими глазами. 

— Что? 

— Конечно, я имею в виду сцену, где Святая совершает чудеса. Я слышал, что головы демонов лопались в одно мгновение. 

Эти слова заставили дворян содрогнуться, как будто они не хотели этого представлять. 

Конечно, это была сцена, которая была слишком отвратительна для дворян, чтобы представить её себе. 

И снова дворяне испытывали благоговейный трепет и страх перед могуществом Святой. 

Это было именно то, чего хотел Герцог Валькир. 

Герцог, молча наблюдавший за происходящим, подошёл к Хестин. 

— Я видел её с тех пор, как она была ребёнком, но я всё ещё поражаюсь ей. 

— Герцог! 

— Что вы имеете в виду, Герцог? Мне грустно это слышать. 

— Ох... Прошу прощения. Отец. 

Хестин поспешно исправила то, как она обращалась к Герцогу Валькиру. 

Герцог покачал головой, одарив Хестин нежной улыбкой. 

— Тебе не о чем сожалеть. Если подумать об этом... Почему бы тебе не рассказать немного подробнее о том, что произошло в тот день? 

Хестина широко раскрыла глаза от внезапной просьбы Герцога и не смогла скрыть своего замешательства. 

У Герцога возникло странное чувство, но ему было всё равно, и он сказал Хестин: 

— Другие хотели бы услышать больше историй. 

— Ох... Я понимаю. 

Хестин огляделась с каменным лицом. 

Хестин чувствовала на себе взгляды тех, кто хотел, чтобы она рассказала о сражении более наглядно, как сказал Герцог. 

Хестин захотелось топнуть ногой. 

У меня неприятности, потому что я ничего не знаю. 

— Хестин? 

Выражение грусти на лице Хестин сорвалось с её губ, повинуясь едва уловимому побуждению. 

— Ох, ну что ж. Мне жаль. Но я не могу относиться к этому просто как к истории. Каждый боролся за свою жизнь. По сравнению с их мужеством моё благословение ничтожно. 

Эти слова удивили не только Герцога, но и тех, кто хотел, чтобы её история началась. 

— Ты такой заботливый ребёнок, как ты и сказала, мои мысли были слишком короткими, — сказал Герцог с таким выражением лица, словно он об этом не думал. 

— Верно. Мне так стыдно за себя. 

— Мне тоже... 

Хестин мысленно вздохнула с облегчением. К счастью, он, похоже, был в состоянии двигаться дальше каким-то неопределённым образом. 

Затем взгляды зала, обращённые к Хестин, переместились в другое место. 

http://tl.rulate.ru/book/69563/2917153

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Не могу понять: Хестин просто дура, зацикленная на себе, или реально подлая стерва🤔
Развернуть
#
Первое)
Развернуть
#
Уж лучше бы второе😅 с дураками сложно. Лично я их ненавидеть не могу: они же не со зла творят дичь всякую.😐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь