— Сайлар!
Сайлар был здесь. Сайлар был здесь!
На мгновение страх затуманил мой разум, повергнув его в смятение.
Как он здесь оказался?
Я тут же мысленно дал себе пощечину.
Глупый вопрос. Конечно, это из-за меня.
Я оставил открытой дверь в камеру, я привел милицию к компании.
Но того, что произошло потом, я не предполагал.
Сайлер сбежал, возможно, выдав себя за жертву.
Я думал, что его узнают, что агент Хансен воспользуется моим советом, найдет Габриэля Грея, часовщика, соединит все точки и сообщит федеральным властям.
Слишком многого, понял я. Я слишком многого от нее ожидал.
Возможно, как говорится, это правда.
Нельзя побывать в раю, не умерев самому.
Если хочешь, чтобы что-то было сделано правильно.....
Я оглядел трех испуганных взрослых и одного очень растерянного мальчика и принял решение.
Оглянувшись на окно, я увидел, что глаза исчезли за шторами, и понял, что времени осталось мало.
Первой пришла в себя агент Хансен.
Агент Хансен достала пистолет, медленно поднимаясь по лестнице.
— Уокер, я пойду арестую Сайлара. Вы должны забрать детей и позвонить в полицию. Паркман, следуй за мной. Мне понадобится подкрепление! — приказала она.
Паркман кивнул, передавая Молли Мохиндеру, и вытащил свой собственный пистолет, когда я удержал его.
— Ты что, идиот, Паркман? Ты знаешь, на что способен Сайлер! Ты идешь к своей смерти! — я предостерег: — Не будь дураком! Ты больше не полицейский. Не говоря уже о том, что ты скоро станешь отцом. Вы не обязаны этого делать!
Паркман покачал головой, вырываясь из моей хватки.
— У меня есть обязательства, — он сказал, глядя на Молли: — Перед Молли. В тот день, когда погибли ее родители, я поклялся ей. Я никогда не позволю, чтобы с ней случилось что-то подобное. Никому и никогда больше.
— А как же твой собственный сын, Паркман? Ты позволишь, чтобы это случилось с ним? С твоей собственной кровью, — я надавил, только слишком поздно осознав, что слова покинули мой рот, и лицо Паркмана исказилось.
— Это не имеет значения, — он зарычал от негодования, оттолкнул меня и стал подниматься по ступенькам.
Ну конечно! Жена Паркмана изменила ему незадолго до беременности. Неудивительно, что он считает, что это не имеет значения. С его точки зрения, ребенок вовсе не его.
Но это не меняет фактов.
Паркман был телепатом. Если он погибнет от рук Сайлара, то в финальном противостоянии застать его врасплох будет невозможно. Нет. Нельзя позволить Сайлару получить его силу.
Я шагнул вперед, чтобы остановить его, силой, если потребуется, когда Майк схватил меня за руку, испуганно припоминая общую картину.
Ханы больше не было. А мне нужен был технопат.
Поэтому нельзя допустить, чтобы Майк погиб здесь.
И Молли тоже.
Ее сила в руках Сайлара была такой же плохой, как и сила Паркмана.
Ясновидящий Сайлар означал, что спрятаться негде, бежать некуда.
Но убить ее означало настроить против меня и Майка, и Мохиндера.
Нет. Я не могу убить ее, пока.
Я повернулся к Мохиндеру, притягивая его к себе.
Мохиндер был необходим для создания сыворотки, и, учитывая, что в его крови было лекарство от вируса Шанти, ему тоже нельзя позволить умереть.
— Мохиндер! Возьми Молли и Майка, идите к машине. Я приведу Паркмана. Давай, давай! — крикнул я, пробуждая Мохиндера от шока, и он кивнул, схватив Миху за руку.
— Мистер Герой! Нет! Пойдемте с нами, — взмолился Майк, хватаясь за подол моего костюма.
Я мягко отстранил его руку, погладив по голове.
— Не волнуйся, Майк. Если со мной что-то случится, Мохиндер отвезет тебя домой. Кроме того, герои не умирают! Так что не волнуйся. А теперь иди!
Мохиндер кивнул, взвалил Молли на плечи, как мешок с картошкой, и повернулся, чтобы бежать.
— Не умирай, Уокер, — он сказал несколько искренне: — Мы будем ждать тебя.
— Лучше ты. Я тоже не собираюсь умирать, — я сказал, отправляя их в бега, как раз в тот момент, когда раздался громкий скрип.
Мы все подняли головы и увидели Сайлара, который открыл окно, осторожно отодвинул занавески, с папкой в руках.
Он вылез в окно расслабленной походкой, как будто прогуливался.
Облокотившись на перила, он увидел убегающих детей и Мохиндера, не проявляя никакого беспокойства, а сосредоточившись на Паркмане, весело улыбнулся.
— Вы, должно быть, Мэтт Паркман. Телепат. Я думал, что мне придется выслеживать вас, — Сайлар заметил, глядя на бумаги в своей руке: — Но вы избавили меня от этой проблемы. Какая вы хорошая добыча!
— Сайлар! Вы арестованы! Поднимите руки... — крикнул агент Хансен, прерывая Сайлара, который смотрел на нее, как на букашку, и его глаза были полны безразличия, заставляя ее замолчать от страха.
Он выпрямился и, не говоря ни слова, топнул ногой по лестнице.
— Что он... — спросил Паркман, порываясь оттащить его назад, увлекая за собой на землю.
Не прошло и минуты, как лестница рухнула вниз, подобно прессу для мусора, прямо на агента Хансен, превратив ее в фарш и оставив Сайлара одного, невредимого, парящего в воздухе.
Паркман, напротив, упал на спину, содрогаясь от ужаса, кровь Хансена ручьем стекала к его ногам.
Он посмотрел вниз на свои ноги, на сапоги, испачканные кровью, сдержал бросок и в ужасе отпрыгнул назад.
http://tl.rulate.ru/book/69529/3351692
Сказали спасибо 49 читателей