Готовый перевод Garden of the Abyss / Сад бездны: Глава 5

Казалось бы, после восемнадцати лет, когда все мои мечты рушились, я должен был понять, что реальность действительно против меня.

Внезапный всплеск жидкости на лице прервал его приятную дремоту после нападения уличных головорезов. Это было похоже на то, как будто его вырвали из мирного сна из-за того, что тело приняло случайную каплю воды на лице за утопление.

– Гух!

Рен открыл глаза и увидел над собой серый каменный потолок. Он повернул голову, чтобы посмотреть, кто так грубо его разбудил, и, конечно же, это была Аделаида.

– Ты что, использовала водную магию?

– Нет, просто ведро воды, – ответила девушка, поднимая деревянное ведро, словно подтверждая свои слова. На её лице не было ни капли раскаяния или сочувствия, да он и не ожидал.

Рен сел на кровати и заметил, что одежда, в которой он пришёл, была заменена на грязную, мешковатую оливковую тунику. А вместо брюк на нем красовались серые штаны, зашитые разными оттенками серого, словно какой-то Франкенштейн от мира штанов.

– Что это? Что случилось с моей одеждой?

– Ну… после того, как эти головорезы вырубили тебя, они забрали всё, что сочли трофеями. И сначала они тебя ещё попинали. В итоге они оставили тебя голым в переулке.

С каждым её словом становилось всё хуже и хуже. От одной только картины этих событий хотелось зарыться в нору и умереть.

– И ты вышла… совершенно невредимой?

– Ага. Они знают, что лучше меня не трогать.

– Я бы не отказался от помощи, знаешь ли!

– Я думала, ты пытаешься произвести на меня впечатление своей храбростью.

Её гнилой характер перечёркивал всю её милую привлекательность. Очевидно, она могла предотвратить всю эту ситуацию, но предпочла развлечься.

– Ах… неважно, где мы вообще? – спросил Рен, поморщившись и коснувшись ушибленного подбородка. Они явно хорошо его отделали – подбородок, ребра, скулы – все болело при касании.

– Это мой дом.

– Понятно.

Это не было чем-то жалким, но дом был лишен украшений или признаков богатства, в отличие от самой девушки. В комнате, где он находился, стояла только кровать, на которой он лежал, и стул, на котором сидела Аделаида.

– Аделаида, можно тебя кое о чем спросить?

– О чем?

– Зачем ты меня призвала?

– Чтобы сразиться с демоном…

– Нет, я имею в виду, почему именно меня ты призвала? Одно дело, если бы меня призвали священники, защищающие королевство или что-то в этом роде, но ты всего лишь девушка, живущая в такой скромной деревне. Я просто не понимаю, почему это должно быть твоей ответственностью…

Расширившиеся глаза Аделаиды говорили о том, что она не была готова к такому вопросу. Ее губы слегка шевелились, словно она собиралась ответить, но остановилась, сжимая свои шелковые одежды.

– Если честно… ты просто не кажешься человеком, заинтересованным в благополучии мира.

За то короткое время, что он провел с ней, он пришел к такому выводу. Она была пренебрежительна и безразлична, особенно к тому, кого она втянула в этот мир без согласия, к тому, кто, по ее словам, должен быть "героем".

Рен посмотрел на бледнокожую девушку, которая теперь смотрела себе на колени, пытаясь найти ответ.

– Я понимаю твое замешательство и твои подозрения… до сих пор я знаю, что была холодна с тобой. Если быть с тобой совсем честной, причина, по которой я призвала тебя… я думала, если ты станешь знаменитым героем, спасшим мир, то это принесет славу и процветание Франсеиду.

– Кажется, я понимаю, это то, что произошло с охранниками раньше?

Рен спросил, наблюдая, как Аделаида утвердительно кивнула головой, теребя прядь своих золотых кос.

– Как член гильдии искателей приключений в этой деревне, я отвечаю за её благополучие. Поэтому мне нужно проверять кое-какие вещи – например, следить за тем, чтобы мы взимали налоги с приезжающих и уезжающих торговцев.

– Понимаю... Ну, Франсеид и так выглядит вполне процветающим местом. Не думаю, что тебе стоит сильно беспокоиться.

– Этого недостаточно... Франсеид должен стать гораздо больше. Вот почему ты мне нужен.

Казалось, Аделаида впервые говорила о Франсеиде так искренне.

– Но разве я гожусь для этого? Чтобы стать героем и все такое... Когда я сражался с этими бандитами, я чувствовал себя... обычно. Ничего во мне не изменилось.

– Этого и следовало ожидать. Могут пройти дни, недели, месяцы или даже год, прежде чем твое тело полностью адаптируется к этому миру.

Аделаида подняла голову, заправив шелковистые, ухоженные волосы за ухо, и встретилась с ним взглядом. Впервые он заметил этот взгляд в её глазах, эту неизменную решимость, которую она хранила в своём изумрудном взоре.

– Лучше бы ты сказала мне об этом до того, как я опрометчиво бросился на этих бандитов...

Рен тихо усмехнулся, взъерошил собственные волосы и, наконец, решил подняться с кровати. Безмятежное оранжевое небо, лишенное облаков, говорило о том, что солнце скоро сядет, и его первый день в этом мире подойдет к концу.

– Я тебе не нянька... Но, полагаю, ты в этом мире не более самостоятелен, чем ребенок, так что я постараюсь уберечь тебя от неприятностей.

– Тогда это работает в обе стороны.

Он уверенно улыбнулся ей, а она смотрела на него с растерянным выражением на прекрасном лице. Было трудно не покраснеть, как сумасшедшему, когда Аделаида смотрела на него этими влажными драгоценностями.

– Что ты имеешь в виду?

Вопрос сорвался с нежных розовых губ Аделаиды, пока она смотрела, как он идёт к центру простой комнаты, поправляя рукава туники.

– Если ты решишь меня поддержать, я стану тем героем, который тебе нужен. Я и так собирался спасать мир или что-то в этом роде, так что не против быть "Рэном Накамурой, героем Франсейда". Звучит неплохо, правда?

Казалось, уверенные слова, произнесенные им, словно скопированные с харизматичного главного героя визуальных новелл, действительно сработали. Ему удалось вызвать искреннюю улыбку у Аделаиды, и её изумрудные глаза засверкали от радости.

http://tl.rulate.ru/book/69507/5933579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь