Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 395

Глава 395: Ревность

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Услышав это, Му Чэнь был немного взволнован. "Это замечательно. Как думаешь, когда ты сможешь договориться с ней о встрече? Я бы тоже хотел с ней встретиться".

Директор больницы был немного удивлен энтузиазмом Му Чэня. Тем не менее, он сказал: "Хорошо, я дам вам знать, как только узнаю от нее".

После ухода Му Чэня директор и его помощник переговорили, и у обоих было ощущение, что ключ к получению инвестиций Му Чэня зависит от доктора Нин. Поэтому они оба знали, что присутствие доктора Нин очень важно.

Шрам на ее лице показался им немного пугающим. Однако, если бы она носила маску, все было бы в порядке. Кроме того, они находились в психиатрической больнице, и здесь было не так много обычных пациентов. Раньше, когда Сон Нин приходила в больницу, никто из пациентов не обращал внимания на ее шрам.

Что касается беспорядков, вызванных молодой госпожой из семьи Е, директор решил, что лучше оставить это дело. Если бы СМИ спросили его об этом, он бы выложил все семье Е. В конце концов, до сих пор никто из семьи Е не приходил обсуждать с ним этот вопрос. Таким образом, он мог воспользоваться этой маленькой лазейкой.

...

Тем временем Гао Вэнь уже давно выбросила из головы инцидент в психиатрической больнице. В конце концов, какое ей было дело до психиатрической больницы, когда там уже находилась ее дочь? Кроме того, у нее теперь был хозяин, и она доверяла только ему.

В этот момент Гао Вэнь снова стояла на коленях перед мастером, демонстрируя свою искренность и решимость найти дочь.

Мастер доброжелательно посмотрела на Гао Вэнь и сказала: "Жизнь вашей дочери в первые 20 лет была действительно хорошей. Ее баловали и обожали многие люди. Однако сейчас в ее жизни наступило время, когда она столкнется с трудностями. Все вещи определяются судьбой. Как ее мать, ее судьба связана с вами. Во всем есть причина и следствие.

Говорят, что дети - это люди, которых вы знали в прошлой жизни. Они приходят к вам в этой жизни либо для того, чтобы вы вернули им долги, которые вы им задолжали ранее, либо для того, чтобы вы вернули им долги, которые они вам задолжали ранее. Ты понимаешь?"

Услышав эти слова, Гао Вэнь снова начала плакать. Никто не рассказывал ей о таких вещах. Она снова опечалилась и рассказала хозяину о Е Сине.

"Е Синь не ребенок моего мужа. Она - результат моей связи с другим мужчиной", - сказала Гао Вэнь. Произнеся эти слова, она почувствовала, как будто с нее сняли тяжелый камень. Она инстинктивно подняла голову и посмотрела на хозяина. К ее радости, мастер не выказал ни презрения, ни удивления. Наоборот, он поощрил ее продолжать говорить. Тогда она начала говорить без обиняков.

"Я знаю, что сильно согрешила и вовлекла в это свою дочь. Учитель, пожалуйста, помогите мне. Я должна понести возмездие за свои поступки. Я не хочу, чтобы моя Синьсинь страдала из-за меня", - говорила Гао Вэнь, по ее лицу текли слезы.

Мастер вздохнул, услышав слова Гао Вэнь. "Родительские сердца у всех одинаковые. Поднимайся на ноги и говори. Есть вещи, которые мы не можем решить за короткое время. Вы должны быть смелыми и терпеливыми. Иначе будет трудно смыть с вашей дочери и ваши грехи".

"Я понимаю, учитель. Пожалуйста, направляйте меня. Я обязательно послушаюсь вас", - решительно сказал Гао Вэнь.

...

В этот момент Е Синь заплакала, сидя рядом с ногами Му Цина.

Му Цин слегка нахмурился, глядя на нее. Хотя его голос был по-прежнему мягким, в нем слышались нотки холода: "Что ты хочешь, чтобы я сделал?".

К сожалению, Е Синь не смогла уловить холод в голосе Му Цина. Она положила руки ему на колени и легонько пожала их, кокетливо сказав: "Тебе не позволено учить ее заваривать чай! Ты можешь учить только меня! Мне стало тошно, когда я увидела, как она пытается угодить Старой Госпоже.

Я не знаю, намеренно это или нет, но она постоянно показывает, как хорошо ты к ней относишься! Каждое ее действие и слово словно ножом вонзается в мое сердце! Когда я нахожусь рядом с ней, мне хочется блевать!"

Му Цин посмотрел на Е Синь, и холод в его глазах исчез. Он протянул руку и похлопал Е Синь по руке, но ничего не сказал.

Е Синь подумала, что сердце Му Цина смягчилось, поэтому она наклонилась и поцеловала его.

http://tl.rulate.ru/book/69426/2221802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь