Готовый перевод Sir, How About A Marriage? / Сэр, Как Насчет Брака?: Глава 151

Глава 151: Завтрак

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

В этот момент Чэн Че, который только что занял место за обеденным столом, услышал слова Цзян Цзиня и сказал, сделав большой глоток кофе: "Бабушка, ты должна дожить до 100 лет!".

Цзян Цзинь изучил лицо Чэн Чэ и спросил: "Почему у тебя такие темные круги?".

Чэн Че откусил от приготовленного тоста и со вздохом сказал: "Сейчас конец года, в компании слишком много дел. Однако брат постоянно халтурит и перекладывает всю работу на меня. Бабушка, ты должна его отругать. В последнее время он слишком много бездельничает и не выполняет свою работу!" Закончив жаловаться, он посмотрел на лестницу, как бы проверяя, не подслушал ли его слова Му Чэнь.

Цзян Цзинь сузила глаза и шутливо спросила: "Чэн Че, ты планируешь быть таким же ленивым, как Му Чэнь?".

Чэн Чэ кивнул, а затем быстро покачал головой. "Как это может быть? Если мы оба будем лениться, что будет с компанией?"

Цзян Цзинь встряхнул ее в отчаянии. "Чэн Че, скажи мне, если ты хочешь отдохнуть..."

Чэн Чэ вздохнул. "Бабушка, я спал всего три часа в день в течение последней недели..."

Цзян Цзинь указал наверх и сказал: "Твой брат, наверное, собирается спать у себя..."

Ченг Че откусил кусочек тоста, а затем сказал сквозь стиснутые зубы: "Разве это справедливо?".

Он положил тост и уже собирался подняться со своего места, когда Цзян Цзинь остановил его и спросил "Куда ты идешь?".

"Я собираюсь разбудить брата Чена! Почему он может спать?" сказал Чэн Чэ, выражая свое недовольство.

"Потому что у него есть жена, а ты холостой!" властно ответил Цзян Цзинь.

Чэн Чэ сказал с досадой: "Бабушка, как ты можешь дискриминировать одиноких людей?".

Цзян Цзинь похлопала Чэн Че по руке и сказала с улыбкой: "Ну, я ничего не могу с этим поделать. Однако у меня есть решение для тебя..."

Чэн Чэ с любопытством посмотрел на Цзян Цзиня, услышав эти слова.

"Найди себе жену..." сказал Цзян Цзинь с улыбкой.

Чэн Че поперхнулся кофе и сильно закашлялся, а затем схватил кусок ткани, чтобы вытереть рот.

Чэн Чэ пожаловался: "Бабушка, мне не повезло, как моему брату. Как только он вышел на улицу, он сразу же нашел себе жену!".

В этот момент с лестницы раздался слабый голос Му Чэня. "О ком ты говоришь?"

Цзян Цзинь повернулась и увидела, что ее внук держит за руку ее хорошо одетую и нежную невестку. Она не могла не почувствовать себя счастливой.

"Сун Нин, иди сюда скорее. Я попросила А Юя сварить для тебя птичьи гнезда. Пей, пока горячее!"

Сестра Ю принесла миску с тушеными птичьими гнездами и поставила ее перед Сун Нин с широкой улыбкой на лице.

Два старейшины посмотрели на Сун Нин и сказали ей: "Поторопись и выпей это, пока горячее".

Что касается двух внуков, то их как будто не существовало.

Сун Нин растерянно посмотрела на Цзян Цзиня и сестру Юй.

Цзян Цзинь сказал: "Ты врач, ты должна хорошо заботиться о себе".

Сун Нин только кивнула и послушно выпила тушеное птичье гнездо.

Оба старейшины с довольным выражением лица наблюдали за тем, как Сон Нин пьет тушеное птичье гнездо.

Тем временем Му Чэнь поставил стакан молока перед Сон Нин и спросил Чэн Че: "Как успехи в пяти слияниях?".

Чэн Чэ обиженно посмотрел на Му Чэня. "Президент Му, не могли бы вы быть благоразумным? Это явно ваша работа, но вы спихнули их на меня. Мало того, вы даже осмелились спросить меня о прогрессе!"

Му Чэнь сделал глоток своего кофе, прежде чем ответить: "Разве ты не слышал бабушку? Ты холост, а у меня есть жена. Это естественно, что ты должен взять на себя часть моей работы. В конце концов, я должен сопровождать свою жену. Верно, бабушка?"

Цзян Цзинь с улыбкой кивнула, а затем утешила Чэн Че. "Твой брат действительно не пытается запугивать тебя в этот раз. Ты поймешь, когда у тебя будет жена. В то время ты сможешь спать и дома..."

Услышав значение слов Цзян Цзиня, лицо Сун Нин сразу же покраснело.

Чэн Че вздохнул. "Хорошо. Тогда я пока останусь холостяком. Иначе, кто будет делать всю работу?"

Цзян Цзинь ударил Чэн Чэ по рукам. "Ты бесполезная тварь! Почему бы тебе не подумать о том, чтобы как можно скорее жениться на Цзяхуэй?"

Чэн Чэ обиженно сказал: "Бабушка, я не такой везучий, как мой брат. Я не могу жениться только потому, что хочу этого. Для меня весна едва началась. Бабушка, ты должна быть терпеливой..."

Цзян Цзинь разочарованно сказал: "Ты так хорошо справлялась с делами в компании. Почему же тебе так трудно жениться на жене? Скажи мне, что так трудно? Бабушка поможет тебе!"

Услышав эти слова, Чэн Че замахал рукой и поспешно сказал: "Нет, нет, нет. Я сам справлюсь!"

Цзян Цзинь угрожающе сказал: "Позволь мне сказать тебе, что я одобряю только Цзяхуэй. Тебе лучше работать быстро! Я уже стар, ты не заставишь меня ждать слишком долго!".

1

Чэн Че чуть не подавился едой. "Бабушка! Почему ты так говоришь? Разве ты не говорила раньше, что будешь усердно работать, чтобы дожить до 100 лет?"

Цзян Цзинь не волновало то, что она говорила раньше... "Я хочу видеть, как твой брат и твоя невестка родят для меня правнука. Ты будешь грешником, если разгневаешь меня до смерти из-за того, что не смог жениться на жене!".

1

http://tl.rulate.ru/book/69426/2220364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь