Готовый перевод Lady Gu Is Too Weak To Fend For Herself / Леди Гу Слишком Слаба, Чтобы Постоять За Себя: Глава 133. Стандартный экзаменационный ответ

Ван Цин подсознательно возразила:

- Невозможно. Как такой кусок мусора, как Цяо Си, могла получить полную оценку? Ты должно быть ошиблась. Это не сто баллов, а один!

Студентка протянула бумагу человеку, сидящему рядом с ней.

- Я не ошиблась. Здесь явно сто баллов. Если ты мне не веришь, посмотри на это сама.

В этот момент Цяо Жоу тоже пришла в себя и сказала:

- Сестра, ты набрала сто баллов? Только не говори мне, что ты списывала? Я помню, что в сельской местности в школах не особо заботятся об английском языке. Кроме того, ты никогда не была за границей, так как ты можешь знать, как переводить с английского?

Ван Цин, казалось, нашла оправдание и поддержала:

- Точно, так и должно быть! Цяо Си - никчемная женщина, которая приехала из деревни. Как она может знать, как переводить?!

Цяо Жоу глубоко вздохнула, как будто ей было трудно это принять. Она извинилась перед всеми с бледным лицом.

- Я прошу прощения у всех. Я действительно не ожидала, что моя сестра так поступит. Обманывать - такая плохая привычка. Моя сестра не может считаться победителем в этом пари. Победителем по-прежнему является Ван Цин.

После того, как она закончила говорить, она посмотрела на Цяо Си с печальным выражением лица, как будто только что приняла трудное решение.

Цяо Си посмотрела на нее. Эти двое просто потрясающие, не так ли? Они пытаются обвинить ее в мошенничестве.

Однако... Мошенничество? Они были действительно безмозглыми.

Цяо Си постучала по столу и напомнила им:

- Вы говорите, что я обманула? Я хочу спросить, не потеряли ли вы память? Я единственная во всем университете, кто получила полный балл. Тогда чью контрольную работу я скопировала?

Лицо Ван Цин покраснело.

- Ты должно быть скопировала отсюда и оттуда, чтобы получить полную оценку!

- Ван Цин, не неси чушь!

Кто-то не смог больше терпеть и встал на защиту справедливости.

- Перевод иностранных языков очень сложен и субъективен. Если бы Цяо Си действительно копировала чужие ответы, учителя, оценивающие работы, обнаружили бы это даже без твоих слов.

У всех разные привычки перевода. Можно понять, что кто-то копирует работу одного человека, но неразумно говорить, что кто-то копирует работу нескольких людей. Это было равносильно тому, что сшить вместе несколько кусков ткани разного цвета и сказать, что они одного цвета.

Все они были студентами университета, поэтому у них были свои собственные суждения о том, насколько почерк и стиль работы совпадают с другими. Несколько студентов взяли работу Цяо Си, посмотрели на нее и сказали:

- Она действительно получила полную оценку. Более того, слова, использованные здесь, такие остроумные. Я никогда не думала, что это предложение можно перевести таким образом!

- Черт возьми, Всемогущая есть Всемогущая. Думаю, это может стать стандартным экзаменационным ответом.

- Я не знаю почему, но мне кажется, что стандартные ответы, которые дают преподаватели университета, могут быть не так хороши, как перевод Цяо Си. Посмотрите на состав ее предложений. Она идеально выражает то, что изначально хотел сказать автор. Это то, чего не могут сделать обычные переводчики.

Группа студентов, жаждущих знаний, немедленно собралась вокруг работы Цяо Си. Они анализировали ее, вздыхая о прорасти между ней и ими.

Вздохнув, они посмотрели на Ван Цин.

- Всемогущая отличается от некоторых людей. Всемогущая говорит с помощью своих способностей, в отличие от некоторых, которые утверждают, что Всемогущая обманывает, поняв что она получила лучший результат.

- Жульничать? Учитывая стандарт этой работы, если только автор не был рядом, чтобы помочь Цяо Си обмануть, я не могу представить другого студента в нашем университете, который может выразить намерения автора так точно и четко.

- Да. Копирование? Хахаха! Какое право мы имеем просить Цяо Си копировать наши ответы? Наши навыки перевода настолько низки!

- Любой, кто читал работу Цяо Си, не скажет, что она жульничала. У людей, которые так говорят, зомби съели их мозги!

Лицо Ван Цин побагровело. Нежелание, гнев и другие эмоции бурлили в ее сердце.

Цяо Жоу прикусила губу. Она тоже не хотела сдаваться. Возможность заставить Цяо Си потерять свою репутацию была прямо перед ее глазами, но она могла только наблюдать, как эта возможность ускользает. Как она могла хотеть этого?!

Однако она знала, что ничем хорошим это не закончится, если они продолжат спорить. Эта группа студентов считала, что результаты Цяо Си были настоящими, и они отказывались признать, что она жульничала. Если Цяо Жоу выступит против студентов, она только создаст себе проблемы, а студенты подумают, что она ведет себя ненормально.

Поэтому она могла только притвориться великодушной и потянуть Ван Цин за руку.

- Цин Цин, пойдем. На этот раз сестра получила полную оценку. Я пойду домой, расскажу папе и маме. Они будут очень рады услышать об этом.

Ван Цин сначала хотела что-то сказать, но когда услышала слова Цяо Жоу, вспомнила, что у нее было пари с Цяо Си. Теперь, когда Цяо Си набрала сто баллов, разве не она должна была встать на колени?

Она не хотела становиться на колени перед этой сукой!

http://tl.rulate.ru/book/69398/2405424

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"- Цин Цин, пойдем."
Куда собрались?! На колени!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь