Готовый перевод Lady Gu Is Too Weak To Fend For Herself / Леди Гу Слишком Слаба, Чтобы Постоять За Себя: Глава 74. Это был третий брат

Телохранители были готовы к отъезду. Прежде чем они ушли, лидер телохранителей, казалось, о чем-то задумался и обернувшись сказал:

- Мисс Цяо Жоу, я советую вам не говорить больше о том, что шестая мисс хочет вас убить. Если вы будете слишком много врать, это может стать правдой. Когда день вашей смерти действительно наступит, не вините меня за то, что я не предупредил вас.

Он просто напомнил ей об этом по доброй воле. Ведь если бы старший брат и второй брат, которые оберегали шестую мисс, узнали, что Цяо Жоу сделала с шестой мисс, ее бы потащили на порку.

После того, как фигура Цяо Си исчезла, ноги Цяо Жоу ослабли, и она безвольно упала на пол. Ее лицо было бледным, а сама она выглядела растрепанной.

- Кто были эти люди... Сестра, как она стала такой? Какие отношения у сестры с этими ужасными людьми...

Взгляд Гу Молина был зловещим. Этот человек назвал Цяо Си " шестой мисс". Его тон был искренним и уважительным. Как Цяо Си познакомилась с таким человеком, который выглядел так, будто его невозможно спровоцировать? Более того, у этого человека действительно был пистолет!

Все эти годы Цяо Си всегда была рядом с ним. Он прекрасно знал, какие друзья окружают ее, но никогда не видел этого человека.

Чжао Лили вздрогнула.

- Цяо Си, должно быть, продала свое тело. Иначе зачем бы так много людей помогали ей? Цяо Си, эта бесстыдная женщина! Отвратительно, слишком отвратительно! Я чувствую отвращение, просто думая о том, что она переспала со столькими телохранителями!

Гу Молин нахмурился, но ничего не сказал, чтобы опровергнуть слова Чжао Лили. Она была красивой женщиной. Если бы она не продала свое тело, как бы она могла получить защиту стольких телохранителей?

...

Цяо Си последовала за лидером телохранителей на крышу. Она обошла мужчину и с любопытством спросила:

-Третий брат, почему ты пришел сюда так рано?

Он усмехнулся и спросил:

- Когда ты меня узнала?

- Ты ранее назвал меня шестой мисс. Кто еще это мог быть, если не ты?

Цяо Си прислонилась к перилам.

- Ты так и не ответил, почему так быстро приехал в город Ли? Даже если это касается моего дела, тебе не нужно было спешить, не так ли?

- Я получил известие, что большая шишка, которую мы ищем, недавно появилась в городе Ли. Поскольку ты просила меня о помощи, я приехал заранее. Однако, как только я прибыл в город Ли, я потерял с ним контакт.

Цяо Си хранила молчание.

Она также слышала о большой шишке, о которой говорил ее третий брат. Ее братья искали этого человека. Она также думала помочь им, но даже используя свою личность и навыки Черного Прилива, она не смогла найти никаких следов этого человека. У нее было два предположения. Во-первых, этот человек был очень силен. Во-вторых, этот человек был искусен во взломе, поэтому она, которая также была хакером, не смогла найти его.

Третий брат не хотел, чтобы Цяо Си беспокоилась о таких вещах. Он кое-что придумал и спросил:

- Давай сначала не будем об этом говорить. Маленькая шестая, я слышал, что ты теперь замужем?

Цяо Си: "..."

Ее выражение лица было немного жестким. Был еще один вопрос, связанный с браком. Ее мастер и эта большая шишка, похоже, заключили устную помолвку. Все эти годы он никогда не относился к этому серьезно, и она тоже не относилась к этому серьезно. Однако ее мастер относился к этому серьезно. Он всегда говорил, что когда тот вернется, он женится на Цяо Си.

Выйти замуж за таинственного человека, которого она никогда не встречала, было не лучше, чем за Гу Чжэна. О Гу Чжэне она знала многое, а об этом человеке не знала ничего. Она знала только, что он был хорошим другом ее хозяина. Ее хозяин был уже стар, так что если он с ним дружит... Этот человек, вероятно, примерно того же возраста, что и ее дед.

- Забудь об этом, забудь. Я обязательно прикрою тебя и не дам мастеру узнать, что ты вышла замуж. Вообще-то, в наше время уже не должно быть таких вещей, как браки по договоренности. Эта шишка может быть влиятельным человеком, но он непредсказуемо появлялся и исчезал все эти годы. Мы не знаем, где он. Если он подонок, который круглый год транжирит деньги, что ты будешь делать?

Пока он это говорил, третий брат снова усмехнулся.

- И я думаю, что этот человек тоже не заинтересован в браке. Если бы он действительно хотел его исполнить, то давно бы уже пришел искать нашего мастера. Зачем нам тратить время на его поиски?

Цяо Си кивнула.

- Верно, значит, план брака по договоренности больше не действителен!

За дверью Гу Чжэн лениво прислонился к стене. Когда он услышал разговор между Цяо Си и ее третьим братом, уголки его рта дернулись. Недействителен? Как это может быть недействительным?

...

У третьего брата были важные дела в городе Ли. Поболтав немного с Цяо Си, он собрался уходить. Цяо Си уже давно привыкла к непредсказуемому поведению старших братьев и тоже не стала задерживаться. После ухода третьего брата она стряхнула пыль с брюк и вернулась в класс.

Дневные занятия закончились. Цяо Си уже собиралась идти домой, когда услышала шум группы людей возле университета города Ли.

http://tl.rulate.ru/book/69398/2057830

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ахаххахаха он сам таким из этого села является, ну он хотел на ней жениться, о Боже че за рофл
Развернуть
#
"Цяо Си уже собиралась идти домой, когда услышала шум группы людей возле университета города Ли."
О, боже! Сегодня уже было покушение! Неужели за один и тот же день вылезет не одна гнида?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь