Готовый перевод Years of hard work / Годы тяжелой работы (M): Глава 321

Глава 321: Поедание Накадзимы Роман: Эпоха тяжелой работы Автор: Бай Бай № 13

После ужина Лу Цзяньго собирался в третью строительную компанию в округе. После того, как он отослал его, у него состоялся еще один разговор. Поскольку Сон На интересовался, где раньше рос Лу Дон, Лу Дон просто повел Сон На прогуляться.

Они вдвоем вышли и пошли на север, готовясь выйти на набережную.

Сон На с любопытством смотрела, пока шла. Такие улицы со старыми домами с юга на север редко можно увидеть даже в сельской местности.

“Это кажется старинным."После еды у Сон На опустилось сердце, и настроение у нее улучшилось: "Есть тяжелое ощущение истории".”

Лу Донг засмеялся: "Я не испытывал тяжелого чувства истории, поэтому я чувствовал, что там было много жуков и мышей. В моей комнате, пока небо было теплым, время от времени падала сороконожка-скорпион. В прошлый раз меня ужалил скорпион.”

Сон На огляделась и увидела, что на улице никого нет, и тихо взяла Лу Дуна за руку: “Ты, лидер Секты Пяти Ядов, жуки, естественно, близки тебе.”

Лу Донг потянул ее за собой к набережной: “Жуки вот-вот будут сняты с производства.”

Сон На сказал: “Дядя Ци действительно потрясающий. Из острых банок с чесноком можно приготовить фирменные блюда. Вкус довольно приятный. Если из них вырабатывается энергия, можно ли из них сделать фирменный продукт для приготовления пищи семьи Лу?”

Лу Донг некоторое время размышлял: "Не говори, что ты можешь попробовать. Никто не выращивает эту штуку, но она растет на деревьях, и она повсюду в Шили и Баксяне. Попробуй собрать ее в другой день, чтобы посмотреть, сможешь ли ты ее получить. Если ты не можешь производить массово. это, ты можешь приготовить это сам. Съешь это.”

Сон На как бы невзначай упомянула: “Это вкусно, так что можно давать его ребенку в качестве закуски.”

По какой-то причине Лу Донг вдруг подумал о Лу Ланьлань.

Не говорите о жуках, пока они вкусные, насекомые Ланлань лонг осмеливаются есть их для вас.

Подсчитано, что седьмой дядя никогда не ел его для Ланьлана, иначе зудящие пряные семена на набережной действительно редкость. Ланьлан, который осмеливается отрубить свинье голову топором, выбрать зудящий пряный горшочек - это не кусок пирога.

Когда они вдвоем вышли на набережную, Сон На пошла посмотреть на “столетнее” большое саранчовое дерево, окруженное им, и с любопытством обошла вокруг.

Даже в горных районах южного Цинчжао такие толстые деревья встречаются очень редко.

Лу Дун просто сказал: "Это Божественное Дерево Чжэньхэ. Говорят, что под деревом есть большой длинный червь. Как только он вылезет, он поднимет волны и нанесет вред сельской местности.”

Сон На с любопытством спросила: “Версия Белой императрицы Луцзяцюня?У вас здесь есть Сюй Сянь?”

Лу Дун сказал правду: “Седьмой дядя составил свою собственную версию мифов и легенд о Луцзякуне.“Он взял на себя инициативу на набережной, и когда Сон На поднялся по трапу, он снова сказал: "Небольшая часть различных легенд о привидениях в Луцзяцуне передавалась старшим поколением в ранние годы, и большинство из них были собраны седьмым дядей с тех пор, как он был молод. Это передается по наследству уже более десяти лет. большие парни не могут сказать, какие из них старые, а какие придуманы седьмым дядей.”

“Я чувствую, что дяде Ци становится лучше."Сун На посмотрел на реку Цинчжао. Река не полностью высохла. Стоячая вода желто-зеленая, и река тоже полна мусора, что совершенно не соответствует впечатлению.Она спросила: “Разве ты не говорил, что летом часто ходишь к реке купаться в такой воде?"”

Лу Донг понял, что она имела в виду: “Это было, когда я был ребенком. Загрязнение было серьезным на протяжении многих лет. В последний раз я действительно спускался в реку прошлым летом, когда там было много воды.”

Зимой на набережной практически не было странного запаха, поэтому они вдвоем пошли на север вдоль набережной.

Сон На подошла к мармеладному дереву и увидела на нем недавно сломанные ветки. на высоте, недоступной для нее, она все еще могла видеть зудящие пряные банки, но было трудно снова увидеть низкие.

Лу Донг сказал: "Предполагается, что его выбрал седьмой дядя.”

Сон На слегка кивнула: “Дядя Ци очень заботливый.”

Дядя Ци принес такой большой пакет, что Фань Янь не осмелилась его съесть, очевидно, посоветовав ей попробовать его свежим.

Они вдвоем подошли к Треугольной плотине. Насыпь здесь была отремонтирована больше всего, и они могли видеть много следов технического обслуживания. По сравнению с поврежденной насыпью на противоположной стороне, здесь она выглядела намного прочнее.

Стоя перед Треугольной плотиной, Сон На спросила: “Это то место, где ты обнаружил, что почти заговорил?"”

Лу Дун топнул ногой по земле трихэ: “Вэнь Юэ был здесь в то время, к счастью, ничего не случилось...”

Разговаривая, я думал о том, что было больше года назад, и думал о том, что было более десяти лет назад, я повернул голову, чтобы увидеть Луцзякунь. В то время большая часть Луцзякуна упала в бескрайний океан. Хотя позже он был восстановлен, Луцзякунь был не единственным домом, разрушенным наводнением.,

Есть также сердце и воля, как если бы позвоночник был прерван, даже если он исцелен, он никогда не вернется в прошлое.

В конце концов, эта маленькая и бедная деревня, как и большинство небольших деревень в Тайдуне, не избежала участи быть аннексированной.

Луцзяцунь полностью вошел в историю. Когда люди поколения Лу Дуна уйдут, возможно, больше не будет людей, которые помнят, что здесь все еще есть Луцзяцунь.

Кроме того, когда деревня была аннексирована, Лу Донг узнал о земле, которая его родила и вырастила, и понял, насколько важен его родной город в его сердце.

Поэтому летом 2019 года, даже если был сильный шторм, даже если деревня Лудзя уже была аннексирована и административное деление было отменено, Лу Донг все равно вел свою машину, вернулся против ветра и дождя и вернулся на эту набережную, чтобы бороться с наводнением.

Вероятно, это было также для того, чтобы загладить вину в моем сердце за молодых и старых, погибших во время наводнения.

К счастью, судьба Луцзякуна изменилась.

Никто не знает, что произойдет в будущем, но, по мнению Лу Дуна, это лучше, чем Джингл, который когда-то был беден. Не у кого просить людей, нет денег, чтобы просить денег, и, наконец, лучше попросить другие деревни объединиться.

Если ее называют богатой деревней, значит, она действительно воспитана королевой-матерью.

Сон На увидела, что Лу Донг ошеломленно смотрит на другую сторону деревни, не говоря ни слова, она продолжала стоять здесь с ним.

Через некоторое время Лу Донг смутился и сказал: “Я отвлекся.”

Сон На улыбнулась: "Все в порядке.Она с любопытством спросила: "О чем ты подумал?"”

Лу Донг просто сказал: “Я подумал, что если бы наводнение затопило набережную в тот день, Луцзяцунь не был бы таким сейчас.”

“Разве это не нормально?Сон На с облегчением сказала: "Не думай об этих плохих вещах".Видите ли, набережные здесь отремонтированы и укреплены, и можно не опасаться повторного затопления.”

“Да, возможно, это не займет много времени.“Дело не в том, что Лу Донг не понимает общей ситуации, но то, что человек может сделать со своей силой, ограничено: "Он может нести это дольше, чем в других местах".”

Сон На напомнила: "Давайте просто поговорим об этом сами, не выходите и не говорите глупостей, вы не обычный человек, вы заставите людей говорить и критиковать.”

Лу Донг подумал о своем статусе члена аттестационной комиссии. Поскольку он пользуется удобством, он также должен взять на себя ответственность. Он сказал: "Когда в следующем году состоится собрание, и на нем не будет никакого движения, я внесу предложение о ремонте набережной. Даже если это можетЧтобы его не снесли и не восстановили, мы должны найти способ укрепить его.”

Весь Цинчжао, из-за большого наводнения, из-за Луцзяцюня, из-за университетского города, из-за всего, что связано с Лу Донгом, слишком многое изменилось. Кто может гарантировать, что до 2019 года не будет еще одного наводнения масштаба 1998 года?

Сон На знала, что это было трудно, но сказала: "Это хорошо, несмотря ни на что, я могу напомнить тебе.”

В последнее время она прошла через различные формальности с Наташей и имела дело непосредственно со многими отделами. Она видела слишком много вещей. Некоторые вещи не обжигают ее брови, и она вообще не хочет их решать. Даже под веками она может отложить это на некоторое время.

Это все еще университетский город, где Ян Ливэнь продолжает стандартизировать и укреплять управление.

Трудно что-то делать, и это одинаково трудно для людей, которые хотят что-то делать.

Видя, что Сон На немного подавлен, Лу Донг быстро сменил тему: “Посмотри туда, это птицефабрика дяди Тая.”

Сон На увидела заводское здание с белыми стенами и голубым верхом, занимающее большую площадь.

Лу Донг продолжил: “Масштабы деревенской фабрики и магазинов нашей компании расширились, а перерабатывающий завод дяди Тая и тети Тая также расширяется. Большинство жителей деревни работают на заводе по переработке готовой пищи. На фабрике дяди Тая работают в основном люди из соседних деревень. зарплата сопоставима с зарплатой обычного административного персонала в центре округа, и все они имеют высокий доход в сельской местности.”

Сон На слушал, иногда соглашаясь с одним или двумя предложениями.

То, что делает Лу Донг, может помочь окружающим ее людям, и она всегда верила в это.

Дальше на север, вниз по набережной и вдоль гравийной дороги, находится бывший яблоневый сад, а ныне завод по переработке продуктов питания Lujia cooked.

Это когда я занят. Машины едут и едут по дороге. Сон На наблюдал издалека и не наклонялся, чтобы причинить неприятности.

Благодаря общению с семью дядями и семью тетями в Луцзяцуне, Ли Вэньюэ, дядей Таем и другими, она примерно поняла, что Лу Дун был абсолютным лидером среди молодого поколения в деревне, и было бы хлопотно взять его девушку на себя.

Просто посмотрев на священного зверя, сидящего на корточках на гребне зала урн, он пошел обратно вместе с Лу Доном.

Вернувшись домой, я немного поболтал с Ху Чуньлань и Ли Мином. В это время Ху Чуньлань сунула Сон На красный конверт, а Сон На сказала, что ей ничего не нужно.

Сон На отказалась: "Тетя, я все еще студентка.”

Ху Чуньлань улыбнулся и сказал: “Сяо Сун, если ты не примешь это, мое сердце опустеет.”

Сон На поняла смысл этого, и Фань Янь тоже убедил: "Поторопись и убери это, иначе у моей тети действительно будет бессонница по ночам.”

Услышав это, UU прочитал www."Уканш".Но Сон На могла только убрать его. Лу Дон принесла в дом снаружи несколько фирменных блюд из гастронома, и Сон На предложила уйти.

Группа вышла и отправила людей к машине. Они не возвращались, пока Лу Донг не выехал со старой улицы.

Ли Мин сказал Ху Чуньланю: "Хорошо, теперь ты должен быть уверен.”

Ху Чуньлань улыбнулся: "Сяо Сун и Дунцзы - старые одноклассники. Обе стороны знают корни и суть. Ее родители и седьмая семья встречались много раз, и они не люди с большим количеством вещей. Это его благословение, что Дунцзы ищет такого человека.”

Фань Янь также сказал: “За последние несколько месяцев я много общался с Сяо Сон. Кроме того, что она немного сильная, ей больше ничего не нужно говорить.”

Ху Чуньлань снова сказал: "Просто они оба немного темные. Если в будущем будет ребенок, что мне делать, если он темный?”

Все трое рассмеялись.

Вернувшись в университетский город, Лу Донг спросил Сон На: "Куда ты направляешься?Школа или сообщество?”

Сон На сказала: "Иди в общину, мои родители все еще ждут.”

Лу Донг улыбнулся и сказал: “Скажи своим родителям, чтобы они были уверены, моя мать считает, что ты поступил неправильно, разыскивая меня.”

Сон На удивилась: "Почему?”

Лу Донг небрежно сказал: “Сюэба нашел подонка, разве ты не чувствуешь себя обиженным?”

“Какой из меня школьный учитель?Сон На улыбнулась: "Не говоря уже о том, что у меня не очень хорошие оценки по физкультуре".”

Въехав в северную часть общины, машина остановилась на краю здания, Лу Донг открыл багажник и попросил Сон На унести вещи.

Сон На была беспомощна: “Я иду сюда, я получаю красные конверты и несу вещи, и я собираюсь съесть открытку.”

Лу Донг закрыл багажник: "Это подарок, и я его не понимаю. Просто возьми его, и я не войду.”

“делать。Сон На уже собиралась уходить, обернулась и спросила: "Куда ты собираешься завтра?"”

Лу Донг сказал: "Я еду в Цюаньнань. Мистер Фан из Guangmei Electric позвонил мне вчера и договорился встретиться и поговорить завтра в десять часов.”

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/69285/2120841

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь