Готовый перевод The science of magic / Наука о магии: Том 1 Глава 35

Глава 35. Обед.

Выбирать следовало из четырех этажей - на каждом из них было по четыре комнаты. Каждая из комнат, в свою очередь, была просторной как гостиная в моем старом доме и со вкусом обставлена большой кроватью с тентом и туалетным столиком. Я решил выбрать первый этаж, так как мне не хотелось каждый день ходить туда-сюда по лестнице, а вот Лидия остановила свой взгляд на последнем и я понимал ее выбор - оттуда открывался превосходный вид на красоты Монреаля.

У нас было около часа на то чтобы привыкнуть к новой обстановке, а потом пришла горничная в классическом костюме и позвала нас в обеденную комнату. Несмотря на то, что там стоял довольно длинный стол, перед ним было всего шесть кресел и все они были сгруппированы рядом друг с другом на одном из концов. За столом уже сидели мистер и миссис Стилбендер. Еще одним человеком в комнате оказался маленький мальчик лет восьми, сидящий справа.

«Папа, это он, Бич Демонов? Он не особенно большой, ты уверен, что он справился с демонами в одиночку?

«Да, это он. И запомни сынок, то, что человек большой не говорит о том, что он силен, и наоборот - никогда не недооценивай своего противника руководствуясь только его видом. Я познал это сложным путем, когда приехал в Китай на воинский турнир и был в пух и прах повержен маленькой старушкой. Вы двое, пойдите сюда и присядьте. Мы подождем Беллу».

Мы только сели за стол как двери на другом конце комнаты распахнулись и вошла очень красивая женщина с пылающими рыжими волосами. Она была одета в богато украшенное голубое платье, показывающее ее классическую фигуру в форме песочных часов. Ее красота была словно физической силой, как гигантский молот, сокрушающий тебя и лишающий дыхания.

«А это моя дочь, о которой я тебе говорил, Изабелла, но все зовут ее просто Белла или Белл. Я ж говорил, что она красавица, а? И она долго наводила для тебя марафет - ждала снаружи целых пятнадцать минут чтобы произвести впечатление при входе».

«Папа! Ты не должен был этого говорить!

Все в порядке, Белл. Такая прекрасная девочка как ты пытается впечатлить нашего гостя - он должен быть польщен. Так, а теперь давайте начнем наш пир - я не ел вот уже два дня, а хорошая еда не попадала ко мне в желудок две недели, так что вперед! Иначе я начну есть вилки.

Приняв его заявление за сигнал, слуги начали обслуживать нас блюдами с вкуснейшей едой. На протяжении обеда Изабелла, как мне показалось, была очень заинтересована моей персоной и задала несколько вопросов. Я пытался отвечать на них так честно и открыто как только мог.

«Мистер Бич Демонов, это правда что вы уничтожили армию исчадий голыми руками?»

«О, Господи, конечно нет. У меня есть очень могущественное оружие и я использовал именно его. Я зачарователь, а не маг или воитель.

«Правда? У вас есть такой могучий артефакт? Вы должны показать нам его попозже. Простите мою грубость, но могу ли я спросить кто ваша спутница?»

«Это моя подруга Лидия - она жрица церкви святой Софии, я помог ей сбежать от незапланированной свадьбы и теперь мы, вроде как, в бегах от церкви».

Она счастливо улыбнулась, услышав это.

«Вам не нужно отвечать, если это для вас тяжелый вопрос, но почему вы постоянно носите капюшон?»

Майкл вдруг тоже решил присоединиться к разговору, «Да, я тоже об этом думал. Это же не потому что ты не родился красавцем? Если ты пытаешься скрыть свою личность, то это бессмысленно, потому как сейчас ты для меня лишь тот, кто спас мою семью от гибели и я преклоняюсь перед тобой»,

На мгновенье я заколебался, но мне нравилась чета Ситлбендеров и даже если все было слишком наивно - я им доверял. К тому же единственной настоящей причиной сокрытия своей внешности было желание спрятать свои отличительные особенности чтобы меня не могли легко распознать, а это казалось сейчас абсолютно бесполезным. Внезапно за столом разразилась тишина. Изабелла смотрела на меня с слегка приоткрытым ртом, а ее щеки немного покраснели. У Мэри был недоверчивый взгляд. Карлос просто с любопытством глядел в мои глаза. Молчание было наконец прервано громким смехом Майкла.

«Вот я сижу и думаю, что ты до жути обезображен или что-то вроде того, а выходит ты носишь капюшон потому что хочешь избавиться от толп женщин, которые станут тебя преследовать в противном случае».

«Никто из вас не думает, что мои глаза, как бы это сказать, немного странные?

«Не-а, все знают, что мана творит с нами странные вещи и светящиеся глаза - не самое ужасное, что мне удалось повидать. Да к черту, все мы поддаемся ее влиянию. Я - маг земли, поэтому, как ты можешь заметить, у меня коричневые волосы и я строением покрепче, чем обычные люди. Моя жена из семьи огненных магов и хотя она не может пользоваться маной ее волосы рыжие, у магов воды всегда странные голубые или синие волосы, а все маги воздуха - блондины. Что я хочу сказать, так это то, что судя по твоим глазам у тебя есть какой-то дар, я прав?»

«Да, но мне хотелось бы сохранить это в секрете, не спрашивайте меня, пожалуйста».

«Эй, ну это твое дело. Я не собираюсь совать в него свой нос».

Оставшаяся часть обеда прошла без последующих происшествий, мы просто наслаждались едой и разговорами.

«Спасибо за столь приятный пир, мистер и миссис Стилбендер, было очень приятно с тобой увидеться, Изабелла. Карлос. К сожалению, мне нужно работать, если я хочу открыть собственный магазин.

«Эй, а я об этом слышал. «Мы Поставляем Зачарования Для Всех», да? Морису это не понравится - он владелец магазина в верхней части города. Он твердо верит, что если обычному человеку нужна была бы магия, то он с ней и родился. Он может попытаться причинить тебе проблемы».

«Ну, он может попытаться, но я, пожалуй, процитирую тебя и скажу ему отвалить».

http://tl.rulate.ru/book/692/19077

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
спасибо
Развернуть
#
MOAR
Развернуть
#
Так вот почему Лидия переполошилась!
Свет в глазах
Да и вот почему наверняка узнала "вампира" из пещеры
Вот почему рассказать пришлось!
Во я тупой
Развернуть
#
Я думал люди спят с закрытыми глазами
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь