Готовый перевод Eye System / Система Глаз: Глава 7: Орда Гигантских Муравьев

Услышав этот звук в своем уме, ему стало любопытно, однако ситуация, в которой он находился, была не из тех, в которых он мог просто расслабиться.

Навык создания оружия.

Он сформировал 4 кинжала, которые были максимальным количеством объектов, которыми он мог управлять одновременно.

Телекинетический управляющий глаз.

Радужная оболочка его глаз начала формировать странное образование.

С двумя кинжалами, по одному в каждой руке и четырьмя, плавающими вокруг него, его разум сильно напрягался, сосредоточившись на шести клинках одновременно.

Не используя свой разведывательный глаз, он не мог видеть, что было позади него и его текущее окружение.

Обернувшись, он подсчитал и обнаружил, что его окружают 34 гигантских муравья, а их аура и размеры различаются, самый сильный из них находится на уровне

[Мне дали невыполнимую миссию; однако я не могу умереть здесь и не откажусь от своей цели], — восклицает он про себя с невежеством и безрассудством юности.

Приготовив свою силу воли, он увеличил свои умственные способности и начал анализировать ситуацию и разрабатывать план, в то время как гигантские муравьи медленно ползли к нему в ярости.

Но прежде чем он смог придумать план, он услышал рев гигантского муравья 8 уровня, который, казалось, был лидером, заставив остальных муравьев атаковать Лекса.

Управляя своими 4 лезвиями, он заставил их летать вокруг себя, защищаясь.

МАСШТАБ.

Он послал лезвия к муравьям, целясь в их антенну, которая была их основным способом восприятия и была их слабостью, судя по тому, что Лекс читал и запоминал.

Отрубив антенну муравьям, которые неслись к нему, они моментально потеряли большую часть своих чувств и начали врезаться друг в друга, теряя чувство направления.

Увидев это, он бросился вперед и вонзил свой клинок в ближайшего к себе зверя, между пластинами его брони, и изо всех сил ударил вниз, выколачивая его мягкие внутренние органы.

Оттолкнув ближайшего к нему полумертвого гигантского муравья, он прыгнул на другого муравья и сел ему на спину, как будто он ехал верхом на лошади, и перерезал ему горло между пластиной на голове и нагрудной пластиной, из-за чего потекла зеленая кровь, когда он кричал от боли. .

Услышав крик, несколько гигантских муравьев поблизости замерли и испугались, в то время как те, кто наблюдал издалека, были шокированы, но не вмешивались, ожидая приказа своего лидера.

Воспользовавшись тем, что гигантские муравьи ослепли и не двигаются, зная, что это было либо убить, либо быть убитым, он бросается к 4 муравьям, которые остались слепыми.

Проскользнув под ближайшим к нему, он разрезал его нижнюю часть тела, когда скользнул мимо, забрызгав Лекса зеленой кровью.

Не обращая внимания на кровь, он вскочил и использовал свой глаз, чтобы поднять свое тело, затем использовал свой глаз, чтобы заставить свое тело опуститься с большей силой, с двумя кинжалами в руке, и раздавил череп гигантского муравья сверху.

Он почувствовал волнующий прилив адреналина и начал получать удовольствие от этой почти невозможной битвы.

Теперь последний ослепленный гигантский муравей стоял в одиночестве, не зная, что только что произошло, почувствовал внезапное покалывание на своей шее, а затем затрясся, кровь потекла из его шеи, и он больше не мог дышать.

Вытащив 6 из 34 гигантских муравьев, он чувствовал себя гордым, однако он чувствовал себя слегка истощенным и чувствовал, что энергия его тела начинает снижаться, а его мозг начал болеть из-за невероятной концентрации и умственной силы, которые он использовал.

Отказавшись от своего навыка создания оружия и телекинетического управляющего глаза, нагрузка на себя уменьшилась, и он почувствовал, что с его нынешними способностями и уровнями энергии телекинетический управляющий глаз следует использовать только для его ховерборда или для битвы один на один, иначе это было бы слишком истощающим. .

28 гигантских муравьев были злы, но в то же время напуганы.

Наблюдая, Гигантский Муравей 8-го уровня пришел в ярость и прокричал приказ остальным гигантским муравьям, которые объединились вокруг лидера, планируя групповую атаку.

Увидев это, Лекс отпрыгнул назад и начал доставать метательные кинжалы из своего мешочка, который он приготовил. 3

Разведывательный глаз.

Теперь, имея четкое видение всего в пределах 100 метров вокруг себя, он совместил метательные ножи с пальцами и отпрыгнул назад, создавая дистанцию ​​между собой и гигантским отрядом муравьев.

Подойдя к нему все близко друг к другу, чтобы их нельзя было подстрелить, Лекс начал чувствовать давление, но у него не было возможности сдаться.

Благодаря проницательности и точности его разведывательного глаза в сочетании с его навыками метания ножей, он не имел себе равных в бою на средней дистанции.

Когда они ринулись к нему, он повернул правую руку ладонью вверх с ножами между пальцами и легким движением запястья отправил ножи наружу, разрезая их антенну, когда тот пронесся мимо атакующих гигантских муравьев на средней дистанции.

Три ножа разрезали 8 усиков, пока Лекс рассчитывал траекторию своим разведывательным глазом.

Сформировав еще три в правой руке, он щелкнул левым запястьем, снова отправив их к антенне гигантского муравья.

[После этого я должен найти способность или навык, который имеет широкий диапазон урона и является мощным и прямым, чтобы иметь возможность пробивать оборону и сражаться с группами].

Формируя все больше и больше метательных ножей и посылая их, целясь в антенну, прыгая назад в отступлении, однако, он был намного медленнее их, и через 10-20 секунд гигантский муравей 8-го уровня, который увернулся от всех метательных ножей, вонзил свою голову в Желудок Лекса отбросил его назад, когда он выплюнул свернувшуюся кровь из-за удара.

БУМ.

Лекс врезался в дерево позади него.

Большинство гигантских муравьев были ослеплены, однако самый сильный из них, а также лидер, не пострадал ни в малейшей степени.

Продолжая атаковать Лекса, Лекс начал беспокоиться, как будто его снова ударят, он знал, что, вероятно, умрет, так как его внутренние органы могут быть раздавлены.

Телекинетический управляющий глаз.

Напрягая глаза, он поднялся, взлетая, стоя на дереве, пытаясь выиграть время, чтобы прийти в себя и сражаться сзади, однако чего он не ожидал, так это того, что гигантский муравей вонзит свои маленькие ножки в дерево, чтобы начать карабкаться. вверх.

Спрыгнув с этого дерева на другое дерево, неся свое тело с помощью своего телекинетического управляющего глаза, пытаясь уйти от лидера гигантских муравьев, Лекс испытал сильное физическое и умственное напряжение.

[Я ранен и потерял 40% своей боевой мощи, у меня осталось мало энергии, и я продержусь, максимум, еще 10 минут].

Играя в кошки-мышки с вожаком гигантских муравьев, он также метал ножи в остальную часть антенны гигантского муравья.

Его разум болел из-за огромной нагрузки на него, когда ему нужно было контролировать свой глаз, убегая от вожака и метая ножи в остальных гигантских муравьиных зверей.

Когда все его подчиненные были ослеплены, лидер гигантских муравьев стал еще более разъярен и еще более безумно атаковал Лекса.

[Я должен победить лидера, а затем убить остальных, которые бессмысленны, но он слишком силен, чтобы сражаться в лоб, он быстрее меня и готов, поэтому я не могу перерезать его антенну].

Выясняя, что делать, прыгая с дерева на дерево, слегка приподнимая тело и прыгая, он наконец придумал план, который мог бы сработать, но был немного рискованным.

Сложив в правой руке два метательных ножа, он метнул их прямо в антенну лидера, однако, как и ожидал Лекс, легко увернулся от нее.

Хотя на этот раз его план не состоял в том, чтобы поразить их напрямую, потому что, когда они проходили, они, казалось, разворачивались и мгновенно меняли траекторию, и прежде чем гигантский лидер муравьев успел среагировать, его антенны были перерезаны сзади.

Теперь ослепший и зная, что не сможет долго продержаться с болью в глазах, разуме и теле, Лекс все же бросился на гигантского вожака муравьев с кинжалами, извлеченными из-за пояса.

Он полоснул себя по ногам, когда проскользнул мимо, когда гигантский муравей рухнул на свое тело с отрезанными ногами.

Вскочив за гигантским муравьем, который кричал от боли и боролся с землей, он начал изо всех сил рубить его слабые места.

После почти десяти ударов он начинает трескаться, когда его кинжал врезается в мягкий внутренний слой крови и органов, которые он начинает разрывать на части.

Оставив лидера истекать кровью и корчиться от боли, он побежал к остальным ослепленным гигантским муравьям, и, несмотря на свою усталость и головокружение, он не желал отказываться от миссии и не заходил так далеко только для того, чтобы оставить зверя. ядра и тела стольких раненых зверей, чтобы кто-то другой мог их украсть.

Один раз перерезав им шеи, экономя силы, Лекс знал, что они умрут от потери крови и удушья.

Лекс по-прежнему настороженно и осторожно относился к их случайным атакам и вспышкам, несмотря на то, что они были ослеплены, потому что в том состоянии, в котором он находился, любая атака была бы фатальной.

Плетаясь между зверями и перерезая им глотки своими клинками, он в конце концов убил их всех и был так утомлен, что его тело почти рухнуло и отключилось, как только он расслабился.

Однако, прежде чем он потерял сознание, что, как он знал, было неизбежным, поскольку его тело могло стоять только благодаря его решимости, он напряг свой истощенный разум и поместил все тела в инвентарь.

Как только он это сделал, он упал на колени, так как его утомленное тело больше не могло двигаться, а его еще более утомленный разум отключился, и он потерял сознание.

http://tl.rulate.ru/book/69096/1853760

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь