Готовый перевод The Executed Villainess Travels Back Through Time for Revenge / Казненная злодейка отправляется в прошлое, чтобы свершить месть [ЗАВЕРШЕНО]: Глава 38: Конец.

От лица Альдама.

После того как я увидел казнь в королевстве Роло, служанка герцога Бельманда Лурия провела меня к гробнице герцогини Самарии на его территории.

— Вы действительно собираетесь это сделать?  с тревогой спросила Лурия, как только я попытался заставить своих людей раскопать ее гробницу.

Ну, разумеется.

Единственное объяснение, которое я дал Лурии, заключалось в том, что я хочу немного исследовать тело.

— Это для того, чтобы восстановить ее честь. Кроме того, я слышал, что вы недолго служили герцогине Самария. Что она была за человек?

— Она была очень строга со всеми, в том числе и со мной. Однако ее гнев проистекал из лучших побуждений. Если бы ее семья была более твердой и поддерживала свою дочь, она, несомненно, стала бы хорошей герцогиней.

При этих словах Лурии я вспомнил герцогиню Самария, которую видел в последний раз больше года назад.

Та женщина, которую я видел, совершенно не соответствовала описанию Лурии, так как была совершенно истеричной. Она не переставала ругать эту баронессу, Мию Абазн.

В то время она была против этой баронессы и трех ее любовников. У нее не было ни единого шанса.

...Раз уж я все равно собирался помочь, почему бы мне не встретиться с ней пораньше?

Подумав об этом, я вспомнил ту нелепую женщину.

Чтобы заставить мужчин влюбиться в нее, эта баронесса наверняка снова заманит герцогиню в ловушку.

Что ж, в худшем случае я мог бы просто устранить ее. Но эта троица идиотов наверняка усложнит задачу.

Я стал прикидывать, как далеко мне следует переместиться в прошлое. Может быть, примерно в то время, когда эти три идиота начали влюбляться в эту нелепую женщину?

...Сколько бы я ни думал об этом, эта женщина была подозрительной.

Несмотря на то, что она была аристократкой, она вела себя как неуклюжая дурочка. Как ей удалось очаровать их с помощью одних лишь слов? Или она работала с еще большей силой?

Я вспомнил последний момент жизни Мии Абазн. Тогда она сказала что-то непонятное.

Я не верю в существование Бога.

Когда я вздохнул от этого воспоминания, меня окликнули мои подчиненные. Похоже, они уже закончили раскапывать ее могилу.

Кивнув им, я достал Жезл Хроноса - сокровище моего королевства. Я положил его в ларец.

Через некоторое время и палочка, и шкатулка слабо засветились. Появилась герцогиня Самария. Она была прозрачной.

Вид ее вызвал у меня одновременно облегчение и печаль.

То, что она откликнулась на сокровища, свидетельствовало о том, что в этом мире у нее было много неразрешенных обид.

Эти эмоции проистекали из сожаления, что неудивительно.

Я поклялся ей.

— Герцогиня Самария, этот Ренгель обязательно поможет вам. Так помогите же и мне, пожалуйста.

Говоря это, я легонько коснулся руки герцогини Самарии. Она медленно открыла глаза, уголки ее губ приподнялись.

Я удивился, и не успел ничего понять, как поле моего зрения потемнело. В одно мгновение мое сознание исчезло.

***

Когда я в следующий раз открыл глаза, я находился в своем кабинете.

Видимо, я заснул после долгой работы.

— ...Я веду себя как бюрократический раб.

В это время в кабинет вошел ребенок с фиолетовыми волосами. Как только ребенок увидел меня, он удивился.

— Ты заснул? Какая редкость!

— Я переутомился...  сказал я и зевнул. Ребенок с ошеломленным выражением лица спросил.

— Тебе нужна моя помощь?

— Не могу же я оставить управление на 10-летнего ребенка? Я знаю, что ты, мой сын, - вундеркинд, который может справиться с этой задачей. Однако, если я заставлю тебя это сделать, твоя мать рассердится.

Ответив на этот вопрос, я посмотрел на террасу за окном кабинета. Там сидела моя красавица жена и читала книгу двум моим очаровательным дочкам, прижавшимся к ней.

Увидев эту сцену, я не мог не улыбнуться. Затем мой сын задал мне вопрос, держа в руках книжку с картинками.

— Эту книжку с картинками мне подарила моя горничная Лурия. Это правда, что героиня - моя мама?

— Именно так.

— А отец сам был свидетелем сцены осуждения?

— Конечно, ты хочешь об этом услышать?

Услышав это, сын кивнул. Его золотистые глаза засияли.

— Да! Расскажи мне все! Когда я спросил маму, она так рассердилась, что ее лицо покраснело, и сказала, чтобы я просто спросил об этом у отца!

— Конечно, ей, наверное, неловко об этом говорить. Тогда давай я расскажу тебе эту историю.

С этими словами я рассказал ему историю о злодейке, блестяще осудившей принца, который был очарован некой баронессой.

 

~Конец.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/68971/3179395

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь