Готовый перевод The Executed Villainess Travels Back Through Time for Revenge / Казненная злодейка отправляется в прошлое, чтобы свершить месть [ЗАВЕРШЕНО]: Глава 31: Причины возвращения.

 Виолетта, спаси меня!

Так кричал первый принц, ловко двигая своим связанным телом и извиваясь на полу.

Увидев такую сцену, я невольно отстранилась и прикрыла лицо веером, чтобы не смотреть на это.

— ...Как отвратительно.

— Ты в порядке?

Альдам, заметивший мою реакцию, обеспокоенно позвал.

Я лишь покачала головой.

— ...Просто огромные гусеницы противные.

— Это нехорошо. Ренгель, защити леди Виолетту.

— Понял.

Маркиз Дантов кивнул и встал между мной и первым принцем.

Затем с другого конца послышался крик.

— Почему, ты...?! Отойди! Я говорю с Виолеттой! Я очнулся от кошмара под названием Мия! Почему бы нам не начать все сначала?!

— ...Начать сначала, говоришь?

Я инстинктивно прислушалась к нему.

Затем с другой стороны маркиза Дантова послышался радостный голос.

— Т-точно! Итак, давайте снова, как в старые добрые времена, насладимся чаем на террасе королевского дворца! Пожалуйста, спаси меня!

— А разве я должна? Ты пытался убить меня.

— О чем ты говоришь...?

— Ты уже забыл? Ты не только пытался осудить меня прилюдно, но и собирался отправить меня на эшафот...

После того, как я ответила гневным тоном, я больше ничего от него не услышала.

Я была уверена, что первый принц считал себя спасенным.

Однако я пресекла его надежду в зародыше.

Тот факт, что он не смог ответить... возможно, он действительно намеревался казнить меня.

...Ну, самое главное, что я наконец-то поменяла наши позиции местами.

Вместо меня осудили его.

Неожиданно уголки моих губ приподнялись.

— ...Это значительно улучшило мое настроение.

Пробормотав это, в отличие от последнего раза, когда меня тащили в тюрьму, я с улыбкой и гордостью покинула зал в сопровождении Альдама.

***

В данный момент мы покидали место встречи и направлялись в особняк, арендованный Альдамом.

Кстати, Лурия радостно заявила: — "Мое место рядом с Миледи"  и, как и прежде, следовала за мной.

Тем временем Альдам сразу же рассказал мне о причине своего возвращения в прошлое.

— Вначале я искал себе невесту. Я искал кандидатку в своем королевстве, но не нашлось ни одной девушки примерно одного со мной возраста. Я был расстроен. Тогда я проверил оставшихся дам с Ренгелем. Короче говоря, их оттолкнул его крепкий вид.

— ...Понятно, они видели только поверхность.

— Да, некоторым из них было все равно, хотя в итоге они не соответствовали требованиям...

— Следовательно, вы поехали за границу.

— Да. Я решил увидеться с тобой за день до вечеринки, после того как до меня дошли слухи об аннулировании твоей помолвки.

Альдам горько улыбнулся. Когда я поняла это, я почувствовала себя скованно.

— ...Я показала вам кое-что постыдное.

— Когда я впервые увидел тебя, я не мог поверить своим ушам. Ведь о тебе говорили, что ты идеальная леди, и была самой многообещающей кандидаткой в королевы.

— Ну, в то время я была истеричкой, постоянно кричала каждый день...

— Ничего не поделаешь. Они тебя подставили. Когда я уже собирался отказаться от преследования, Ренгель, который был замаскирован под меня, был отравлен и тяжело заболел. Затем, когда я искал виновного, Виолетта была осуждена как преступник...

— Но вы не поверили?

— Да, потому что я понятия не имею, зачем ты меня отравила. После того, как я стал свидетелем осуждения в полном объеме, я был убежден, что виновник был среди тех, кто бросил на тебя подозрение. Однако, когда я попросил Его Величество найти истинного виновника, он отказался слушать...

— Ну, после того, как я повела себя, я не могу винить их в непонимании. Людей, не знающих правды, тоже нельзя винить...

— Именно поэтому мое терпение иссякло. Вернувшись в королевство, я поклялся найти виновного, несмотря ни на что. В королевской семье Неонхарт передается определенная история.

— Дайте угадаю, это способность возвращаться в прошлое? Однако я полагаю, что вы использовали ее в основном для спасения маркиза Дантова вместо того, чтобы преследовать преступника.

— Однако это не единственная причина. Я также хочу разрушить заговор первого принца королевства Роло. Поспешив вернуться в свое королевство и изучить историю, я узнал об артефакте, созданном неким богом по имени Хронос. Чтобы создать этот скипетр, мне нужно было раздобыть необходимые материалы.

— ...Это тот самый скипетр, который был у Его Величества короля Роло, верно? Как он попал к вам в руки?

— Через год после казни леди Виолетты, второй принц и четыре великих герцога восстали. Враг моего врага - мой друг. Кстати, скипетр Хроноса был родом из королевства Неонхарт. Точнее будет сказать, что он был возвращен.

— ...Восстание.

— Хочешь услышать больше?

Я тут же покачала головой.

Все это больше не имело для меня значения. Я могла почти предсказать, как произойдет это восстание.

Альдам кивнул, как будто понял.

— Тогда я продолжу... Я получил скипетр Хроноса и раскопал место, которое, как говорят, было вашим последним пристанищем...

— Подождите, что?! Что вы только что сказали!?

Я невольно прервала слова Альдама.

Он сказал, что выкопал мое тело!

Тогда Альдам ответил с горькой улыбкой.

— Мне очень жаль, но на это есть причина. Чтобы вернуться в прошлое, я должен был найти что-то, что сильно привязано к тому месту в то время. Неважно, мертвое оно или живое, большое или маленькое...

— ...Ясно, я была идеальным выбором.

— Верно. В то время я мог думать только о тебе, которая была казнена по ложному обвинению. Благодаря тебе я смог благополучно вернуться в прошлое. Однако, твои мысли были слишком сильны. Я не ожидал, что ты также сохранишь свои воспоминания...

— Фу-фу, тогда я должна благодарить лорда Альдама...

— Ты уже достаточно отблагодарила меня, согласившись стать моей будущей спутницей, Виолетта.

— Что!?

Альдам, сказав такое легкомысленно, заставил меня пылко покраснеть.

Уставившись на меня, он подпер рукой подбородок и усмехнулся.

— Фу-фу, ты правда забавная.

— Уф! Продолжайте свой рассказ!  сказал я, глядя на ухмыляющихся рядом маркиза Дантова и Лурию.

Альдам кивнул со смехом.

— ...Хорошо, я вернулся в прошлое, используя твое тело. Имей в виду, только мои глаза могут черпать силу из скипетра Хроноса.

Альдам расчесал волосы и показал мне лицо с неслыханной в мире красотой.

Однако было нечто более притягательное, чем его лицо...

Это был один из его глаз, который сиял золотым цветом.

— Цвет ваших глаз...!

— Только те, у кого золотые глаза, могут владеть скипетром Хроноса, реликвией, которая, как говорят, была сделана богом. Кстати, как только реликвия будет использована, цвет исчезнет.

Альдам указал на свой второй глаз, который был черным. Таким образом, я была убеждена.

— Наконец, я поняла, почему вернулась в прошлое и причины того, что все сделали.

— ...Мне действительно жаль. Я не ожидал, что леди Виолетта появится на этой вечеринке.

— В прошлый раз они скрыли от меня её существование.

— Верно, поэтому я был настороже. Но, наблюдая за твоими действиями, я решил сам найти ответы.

— ...В конце концов, вы пришли к выводу, что я тоже отправилась в прошлое.

— Да, и я решил оказать тебе помощь, чтобы ты могла отомстить им. Кстати, я оставил небольшой подарок тем, кто был осужден.

— Подарок...?

— Да, в виде большого опыта - уверен, он тебе понравится,  сказал Альдам и бесстрашно улыбнулся.

О боже, первому принцу и остальным, должно быть, приходится несладко.

Конечно, я не чувствовала ни капли жалости к ним.

...Потому что я была злодейкой.

Пробормотав это внутри себя, я также храбро улыбнулась Альдаму.

http://tl.rulate.ru/book/68971/1858488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь