Готовый перевод The Regent's wife is rampaging again / Супруга регента снова бесчинствует: Глава 19

Глава 19.

Фэн Цзю Ге считала, что ребенок в ее животе не может быть ребенком Чу Юнь Юаня по случайному совпадению.

Однако после рождения ребенка не мешало бы провести предварительную проверку, чтобы убедиться в этом, а заодно и заставить этого дурака вспомнить. Это убережет его в будущем от доверчивого отношения к другим женщинам и узнавания детей без разбора.

В любом случае сейчас не время думать об этом.

"Я все испортила? Это ты, Тайфэй Ронг, все испортила!" После того как Фэн Цзю Ге закончила испытывать неприязнь, она сказала Юнь Юй Хэну:

"Ваше Величество, раз уж вы признали эту дочь Седьмой Ванфэй, то так тому и быть, у этой дочери есть кое-что, что она хочет, чтобы Ваше Величество помогло решииь!"

Все: "???"

Что еще хотела Фэн Цзю Ге?

"Говори." Юнь Юй Хэну было очень интересно, что именно Фэн Цзю Ге хотела, чтобы он решил.

Фэн Цзю Ге не стала медлить и сразу же заявила о своей главной цели прихода во дворец:

"Ваше Величество, если эта дочь не ошибается, Тайфэй Ронг живёт во дворце! Даже если она биологическая мать седьмого принца, верховный император сейчас в добром здравии, и даже если она путешествует, она все равно остается вдовствующей супругой во дворце. Почему же она, как вдовствующая супруга, живет в королевской резиденции и забывает об этом, и при этом диктует мне правила, королевской супруге, в королевской резиденции, и обращаясь со мной как со служанкой?

Как Ванфэй, я обладаю наибольшей властью в королевской резиденции, не считая Седьмого принца, верно? Ваше Величество, Вы также видели, как ведет себя Тайфэй Ронг поэтому при всем уважении, если Тайфэй Ронг будет продолжать вести себя так неразумно, я больше не буду этого терпеть. Если она случайно сделает что-то необычное, Ваше Величество, не вините меня за то, что я не предупредила Вас заранее!"

При этих словах Фэн Цзю Ге в императорском кабинете воцарилась гробовая тишина.

Фэн Цзюгэ действительно была ядовита!

Она недвусмысленно предупредила Тайфэй Ронг, что если она хочет жить в королевской резиденции, то должна быть более спокойной, иначе ее прогонят обратно во дворец.

"Ты, маленькое сучье отродье, скажи это еще раз!!!"

Чу Цю Ронг дрожала, указывая на Фэн Цзю Ге:

"Ты еще смеешь не любить эту Тайфэй? Катись подальше! Эта Тайфэй никогда не признает тебя супругой короля, немедленно убирайся из королевской резиденции!"

Сказав это, ее грудь яростно поднялась и опустилась, а после она сказала Юнь Юй Хэну:

"Ваше Величество, если вы хотите признать ее супругой короля, то эта Тайфэй забьет ее здесь до смерти!"

Фэн Цзю Ге уже столько раз подряд выводила ее из себя, а на этот раз она даже не могла отбиться.

Внезапно дыхание стало неровным.

Оба глаза закатились, и она потеряла сознание.

Как только его ноги ослабли, она упала без сознания на землю.

Юнь Юй Хэн и Шу Цзин Линь были ошеломлен.

Во дворце даже Верховный Император не мог ничего с ней сделать, когда вдовствующая супруга Ронг была вот такой, неужели Фэн Цзю Ге смогла довести её до обморока?

Юнь Юй Хэна просто поразила Фэн Цзю Ге.

В конце концов, кто пустил слух, что Фэн Цзю Ге робкая и трусливая, и не может сказать и слова.

С ее ртом, боюсь, никто во всей столице не сможет с ней поспорить!

"Скорее зовите императорского доктора!"

Шу Цзин Линь внешне была встревожена, но в душе ей было необъяснимо хорошо.

Она была очень удивлена, что наконец-то нашелся человек, способный противостоять ненавистной ей Чу Цю Ронг.

......

Доктор определил, что гнев и огонь в Чу Цю Ронг поразили ее сердце, и ей необходимо несколько дней на восстановление.

Шу Цзин Линь в душе пожалела Чу Цю Ронг и не могла дождаться, чтобы лично отнести ее обратно в особняк короля Юаня.

Лучше всего, если Фэн Цзю Ге и Чу Цю Ронг будут сражаться друг с другом до смерти.

К сожалению, император с пониманием отнесся к тому, что Чу Цю Ронг необходимо восстановить силы, поэтому разрешил ей остаться во дворце.

"Похоже, вдовствующая супруга Ронг все еще не может меня терпеть, тогда прошу Ваше Величество засвидетельствовать, что с сегодняшнего дня эта дочь не является Седьмой Ванфэй, эта дочь уезжает."

Фэн Цзю Ге закончила фразу и, не дожидаясь реакции окружающих, гордо удалилась.

Чу Юнь Юань посмотрел на не проснувшуюся Чу Цю Ронг, затем на решительно удаляющуюся спину Фэн Цзю Ге и пустился в погоню за Фэн Цзю Ге.

......

Фэн Цзю Ге вышла из кабинета с безучастным выражением лица.

Позади нее неожиданно раздался низкий магнетический голос Чу Юнь Юаня с нотками агрессии:

"Подожди, уродливая Ванфэй, не сердись, ладно?"

Фэн Цзю Ге повернула голову и с сомнением посмотрела на преследовавшего ее Чу Юнь Юаня, черты его лица были тонко выточены и отполированы до блеска, а глубокие, но обиженные глаза смотрели на нее с тревогой.

Почему Чу Юнь Юань беспокоился не о том человеке? Разве он не должен был охранять Чу Цю Ронг, беспокоясь о том, все ли с ней в порядке.

Она недоумевала:

"На что я должна злиться?"

Она была в замешательстве: был ли у нее повод для гнева?

"Слова матери-консорта не считаются, даже если ребёнок не мой, я никогда не отрекусь от тебя. Ты всегда будешь моей Ванфэй."

"???"

Чу Юнь Юань действительно подумал, что она может рассердиться из-за страха, что от нее отрекутся?

Она и в глаза не ставила Чу Цю Ронг, а уж тем более не заботилась о положении Ванфэй.

Напротив, именно Чу Юнь Юань, если он придет в норму, пожалеет о своих словах сегодня.

Ведь ребёнок неизвестного происхождения в ее животе был совершенно непереносим для любого мужчины.

Подумав об этом, она с нетерпением стала ждать, каким человеком станет Чу Юнь Юань после выздоровления.

И как он превратится в главного злодея из книги, свирепого и жестокого!

К сожалению, она уже решила, что по возвращении покинет королевскую резиденцию, поэтому скорее всего в будущем у нее не будет возможности увидеть его снова.

Фэн Цзю Ге подумала так, и в ее сердце появилось странное чувство, от которого стало немного душно.

"Не волнуйся, я не сержусь. Возвращайся и позаботься о своей матери-супруге."

Чу Юнь Юань присмотрелся к Фэн Цзю Ге, убедился, что она действительно не сердится, и вздохнул с облегчением:

"Тогда возвращайся в особняк и жди меня, как только матушка-супруга проснется, я вернусь."

Когда он шел обратно, то все еще с некоторой неохотой оглядывался на Фэн Цзю Ге.

Фэн Цзю Ге ничего не ответила, только махнула рукой, чтобы он сосредоточился на дороге.

Фэн Цзю Ге понимала, что оставаться в королевской резиденции ей точно нельзя, иначе неизвестно, каких ещё демонов Чу Цю Ронг наплодит.

Хотя она и не боялась, но чувствовала себя раздосадованной.

В любом случае у нее не было причин оставаться в королевской резиденции.

Фэн Цзю Ге быстро вернулась в особняк.

Как только она вошла во двор, то заметила, что несколько подчиненных смотрят на нее какими-то неправильными глазами.

Не обращая на это внимания, она подошла к комнате Фэн Тянь Чэна, чтобы попросить его покинуть резиденцию вместе с ней, но там было пусто.

Фэн Тянь Чэну было трудно ходить, и он не стал бы бродить по этому странному особняку.

Она сразу же обратилась к одной из служанок ледяным тоном и спросила:

"Где Тянь Чэнь?!"

Служанка была поражена и начала заикаться:

"Рабыня не знает, не знает......"

По этому искреннему выражению лица можно было понять, что здесь что-то не так.

Может быть, Чу Цю Ронг что-то натворила?

Подумав об этом, Фэн Цзю Ге резко схватила служанку за воротник, и холодными кровожадными глазами уставилась на служанку:

"Я спрашиваю в последний раз, где Тянь Чэнь!"

Глаза Фэн Цзю Ге были холодными и кровожадными, служанке показалось, что на нее смотрит нечто ужасное и в следующее мгновение она может лишиться жизни, поэтому она испугалась и сильно задрожала.

Не смея скрывать этого, она подсознательно ответила:

"Молодого мастера Тянь Чэня забрала двоюродная сестра госпожи......"

Чу Юэ Юнь!

"Веди!"

Глаза Фэн Цзю Ге были полны холода.

Если Чу Юэ Юнь посмеет что-то сделать с Фэн Тянь Чэнем, то она точно заставит ее пожалеть о том, что она живет в этом мире!

Двор Луны.

Фэн Тянь Чэня был привязан во дворе, его тело покрывали ужасные следы от кнута с которых капала кровь.

"Быстро говори, где спрятаны украденные вещи! Ты, маленький калека, с волчьим сердцем и легкими, как ты смеешь красть сокровища королевской семьи!"

Одна из старших служанок держала в руке кнут и злобно хлестала его плетью.

http://tl.rulate.ru/book/68935/3152941

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь