Готовый перевод Yeju-ga ne yakhonja-wa paramnatt-ta / Главная героиня закрутила роман с моим женихом: Глава 61

***

Сегодня будет проходить презентация свитков.

Первое место, о котором я подумала в качестве подходящего, был Рубиновый дворец.

Дворцом пользовалась высшая знать, когда хотела провести банкет. Разумеется, с разрешения императорской семьи. Однако сейчас здание находилось на реконструкции, в связи с чем его было невозможно арендовать для проведения какого-либо мероприятия.

Вместо этого императрица предложила другое решение.

 

- Скоро будет проводиться благотворительный вечер у маркиза Чериш, почему бы там и не представить свитки?

 

Маркиз Чериш - родственник императрицы. Значит на банкете соберётся много знати из высшего света.

Предложение было неплохое.

Но так как политически императрица противостоит Рэйносу, я заранее спросила у принца его мнение, чтобы избежать недопонимания.

 

- Если Вы против, я найду другое место.

- Всё нормально, делай, как пожелаешь.

 

Рэйнос выглядел болезненно, когда говорил это, и всё же я решила принять предложение императрицы.

"Главным событием благотворительного вечера является презентация магических свитков."

Сейчас об изобретении знали лишь император, императрица и маркиз Чериш. Всё ради грандиозного объявления открытия.

Маркиз Чериш, известный тем, что не умеет держать язык за зубами, уже успел разболтать о событии, которое произойдёт у него на банкете.

Для того, чтобы привлечь как можно больше гостей, я не стала его останавливать.

"Спасибо за рекламу."

- Благодарю за приглашение, мадам Чериш, такой роскошный банкет.

- Ну что Вы. Я безумно рада, что леди удостоила всех своим присутствием.

Мадам подмигнула, а затем улыбнулась Рэдо, который сегодня был вместе со мной.

- И тебя я тоже рада видеть, Радж.

Радж - псевдоним Рэдо, когда он представляет торговую гильдию Люминос.

"Да-да," - быстро ответил Рэдо, не знакомый с методом общения аристократов.

- Надеюсь, после сегодняшнего дня, Чериш и Люминос станут так же близки, как гильдия с леди Сиэллой.

- Да-да……

- Кстати, слышала, Люминос ищет таланты, которые будет спонсировать. Я бы тоже хотела поддержать кого-то талантливого вместе с вами. Или, может, вы бы вложились в наш бизнес по добыче руд?

Мадам Чериш изо всех сил пыталась уцепиться за Люминос.

Рэдо, не выносящий аристократок, лишь облился холодным потом. Его глаза вскоре встретились с моими, и он одними губами произнёс:

"Помогите."

"Нет."

Я ехидно подмигнула и тут же бросила Рэдо на произвол судьбы.

И не надо говорить, какая я бессердечная. Львы скидывают своих детёнышей со скалы, чтобы те стали сильнее.

Другие аристократы, которые тоже хотели наладить связи с Люминос, тут же ринулись на место, которое я освободила.

- Ты Радж? Я хотел хоть раз с тобой встретиться. Я Эймон из баронс……

- Я виконт Ильдуна!

- Я Дина из графст……

"Глаааавааааа!"

Беззвучно кричал Рэдо, окружённый аристократами.

Делай, что хочешь, а я пошла. Крепись, Рэдо.

- Боже, леди Равиринс.

- Не думала, что встречу Вас здесь.

- Как Ваши дела?

Не успела я и двух шагов сделать, как меня окружили дети аристократов. Половина из них преследовала меня и до этого, а вот другая половина - это уже новые лица. Среди них были и те, кто до бала всячески поливал Равиринс грязью.

Фуух, как же раздражает. Но надо держаться ради моего хрупкого образа.

- У меня всё хорошо.

По три секунды на каждого, но нельзя показаться холодной.

Аристократов, что успели окружить меня, я успешно разбил- нет, поприветствовала и пошла дальше. В конце концов, у меня уже были планы.

Однако одна из леди, которую мой ответ удовлетворить не смог, внезапно крикнула:

- Леди Равиринс! Я собрала много наклеек в книгу!

- Что?

Я повернулась на голос, пытаясь понять, что происходит. Затем леди достала книгу с наклейками.

Она была маленькой, поэтому выглядела, как белка, хвастающаяся своими желудями.

"О, это же……"

Ранее для посетителей ресторанов Люминос, я создала книгу с наклейками.

Концепт был даже не в том, что мы предоставим скидку за собранные наклейки, а просто для стимуляции желания аристократов что-либо коллекционировать.

Как наклейки в детском йогурте, ака эффект почтовых марок.

(п/п: в оригинале было написано «наклейки в хлебе», т.к. в Корее действительно именно туда их и кладут, я же взяла наш аналог йогурта «Растишка»)

Книги для коллекционирования были лишь немного украшены по краям, однако леди прикрепила к своей обложке бант.

Я безучастно взяла книгу в руки, открыла, и увидела внутри кучу наклеек с животными.

Сделав заказ на больше, чем миллион золотых, выдавалась одна наклейка.

Беря во внимание тот факт, что в среднем блюдо в Люминос стоит около ста тысяч золотых, ничего удивительного в условии получения наклейки нет.

"Сколько же она съела?"

Я посмотрела на обжо- нет, на нашего очень голодного VVIP посетителя. Вот уж точно, не суди книгу по обложке.

Вдруг леди, стоящая рядом с ней, выкрикнула:

- Только 30? Я собрала 50! И все с животными!

- Боже, сколько же Вы съе…… Кхм.

- У меня тоже есть книга с наклейками!

- И у меня!

Одна за другой леди стали доставать книги из своих сумочек. Некоторые украсили их лентами, а некоторые драгоценными камнями.

Джентльмены, что до этого молчали, решили не отставать и вытащили свои книги из карманов. Кто-то украсил их высушенными цветами, кто-то лоскутами ткани.

Я с ужасом наблюдала за этим.

"Я всё могу понять, но почему вы их с собой-то носите?"

Причину я узнала чуть позже от обладателей наклеек.

"Лишь те, кто собрал больше 10 штук, может претендовать на получение титула «Зимнего меча» от леди Равиринс."

Чего-чего?

- Леди Равиринс, взгляните на мою книгу!

- И на мою…… А, что это. Леди, что это за наклейка? Впервые вижу такую.

- Аа, эта? Мне сказали, что это ограниченный выпуск.

- Когда? Я ничего не слышала об этом.

- Была ограниченная коллекция?

- Что? Ограниченный выпуск?

Одного слова «ограниченный» было достаточно, чтобы привлечь внимание аристократов, обожавших коллекционировать.

В тот же момент всё внимание с меня переключилось.

Отлично, пора уходить.

Я быстро ретировалась, и, напевая себе под нос, взяла бутылку вина и два пустых бокала.

"Пора встретиться с Джеральдом."

Да, на этом вечере я собиралась с ним встретиться.

Втайне от матери он связался со мной, но из-за занятости время на встречу появилось только сейчас.

"Сказал, что будет ждать на пятой террасе."

Посмотрим, первая, вторая…… Вон она, пятая.

Окна были плотно закрыты занавесками, что означало, что внутри уже кто-то был. Похоже, он уже там.

Я уже было одёрнула занавески, но остановилась.

Кто-то наблюдал за мной.

"Что же это?"

Я огляделась, но никого не обнаружила. Будто этот кто-то понял, что я его заметила, и тут же скрылся.

Я могла подумать лишь на двоих - Рэйнос или Рублет.

"В последнее время они везде меня преследуют."

Но не в этот раз. Я сказала им не приходить, иначе увидят лабиринт.

Потому что, когда эти двое узнали, что я собираюсь представить на благотворительном вечере, начали спорить, кто из них больше заплатит за свиток.

"Как по-детски."

Всё же я благодарна им за то, что послушались меня, ведь когда я осматривала гостей, никто из них не был похож на этих двоих.

Тогда я просто не заметила две пары красных и фиолетовых глаз, спрятанных под масками, что наблюдали за мной.

В конце концов, больше не чувствуя, что за мной наблюдают, я наконец зашла на террасу, и встретилась с красными глазами, тепло глядящими на меня.

- Пришла?

Увидев меня, Джеральд расплылся в улыбке.

Я рефлекторно вздрогнула. Его волосы всё такие же ярко-красные.

Я уже долгое время в этом мире, но привыкнуть к этим волосам так и не смогла. Чтоб вы понимали, когда я впервые их увидела, начала кричать, потому что подумала, что его голова в огне.

Вспоминать это всё ещё очень неловко.

- Ага.

Безразлично ответила я и попыталась поставить вино с бокалами на стол, но, оказывается, Джеральд уже принёс то же самое.

"Ну, это лучше, чем если бы нам не хватило."

Джеральд, сидящий на диване, чуть засмеялся, когда увидел, что у меня в руках.

- Значит, теперь ты пьёшь.

- Ничего подобного.

Ответила я, избегая встречаться с ним глазами. С Джеральдом было сложнее всего взаимодействовать после того, как я попала в это тело.

Он очень редко упоминался в оригинале. Его появление заканчивалось на паре строк, которые сводились к «наследник рода Равиринс».

Поэтому, не считая воспоминаний, которые остались в этом теле, о Джеральде я знала ровным счётом ничего.

Одно лишь это помогло более-менее понять, что он за человек, но была одна проблема.

До моего появления Сиэлла и Джеральд были очень близки. Словно родные.

- Ты стала лучше пить?

Спросил Джеральд, доставая пробку из бутылки. Я села напротив него и напряжённо ответила:

- Нет.

- Хорошо питалась? Ничем же не болела?

- Нет.

- Я тоже нет.

- Угу.

Я отпила вина из бокала.

Выпила лишь один бокал, а моё лицо уже покраснело так, будто это была целая бутылка.

- Действительно, лучше не стала.

Посмеялся Джеральд. Я молча на него посмотрела.

Когда я впервые встретилась с Джеральдом, я играла «нежную и тихую Сиэллу».

Я могла бы притвориться, что Дюваль слишком шокировал меня, поэтому характер изменился, но с Джеральдом это не сработает.

Моё лицо не выдержало бы такой нагрузки уже через день два, не говоря уже о месяце притворства.

Поэтому однажды, сославшись на эти дни, я решила снять свою маску.

 

- Уходи, не доставай меня.

 

И что же ответил Джеральд?

 

- Это напомнило мне о прошлом.

- Прошлом?

- ……До того, как сюда пришли мы с матерью.

 

То есть где-то лет 10 назад.

Меня удивило, что он ещё помнит это, но, похоже, тогда Сиэлла была довольно стойкой. Скорее всего над её характером поработала Изабелла.

В любом случае, благодаря этому мне больше не надо притворяться. И с того дня я перестала быть «тихой».

Джеральд тут же принял эти изменения. Видимо, он подумал, что мне стало более комфортно в его компании.

- Знаешь? Я немного занята из-за благотворительного аукциона. Он скоро начнётся, и мне надо там присутствовать, поэтому не буду ходить вокруг да около.

Я налила ещё вина в пустой бокал и залпом всё выпила, затем уставилась на Джеральда, которого удивили мои действия.

- Место наследника, откажись от него.

Улыбка Джеральда, которая, казалось, никогда не пропадала, чуть искривилась. Я повторила:

- Откажись. Всё равно ты в этом не заинтересован.

http://tl.rulate.ru/book/68691/2714891

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь