Готовый перевод I Became A Zompirewolf / Я стал Зомпиробортнем: Глава 27: Аномалия (1)


Глава 27: Аномалия (1) 


Эштон быстро вернулся в особняк. К счастью, его путь обратно в дом прошел без происшествий. Все еще спали или прятались, а солнце еще не село. Это помогло Эштону вернуться в свою комнату без всякого беспокойства. 

Что касается запаха, то он уже позаботился и об этом. Хозяйка обязательно научила его всему, что связано с оборотнями, и одной из самых важных вещей, которым она его научила, было стирание своего присутствия. 

По всем признакам оборотни были похожи на волков. Поэтому от них исходило странное зловоние. Избавиться от запаха можно было двумя способами: либо слиться с окружающей средой, либо заставить окружающую среду слиться с тобой. 

Это означало, что нужно было либо слиться со своим запахом с окружением, либо пометить все вокруг, чтобы пахло самим собой. Поскольку последнее ему никак не помогло бы, Эштон решил поступить по-другому. 

Он втирал в себя запах всего подряд, и таким образом даже самые острые носы не смогли бы проследить за убийствами. По крайней мере, он надеялся на это и стал ждать, когда взойдет солнце. 

*** 

С появлением солнца в городе Мэдденкрик воцарился хаос. Горожане пошли по запаху мертвецов и нашли мертвых кровососов в заброшенном сарае. Все они знали, кто эти два кровососа. 

Они были двумя гостями из их страны, которые помогали его величеству королю заботиться о ночных тварях в пустошах. Они также знали, что прошлой ночью эти двое охотились в их городе. 

Однако, поскольку они были мертвы, большинство из них были счастливы, так как провели прошлую ночь в тревоге о том, что произойдет. Хозяйка же, напротив, не могла не волноваться. Национальные гости были убиты в ее городе, и ни для кого не было секретом, что она ненавидит своего донора спермы больше, чем кого-либо другого на планете.

Если бы кто-то захотел, он мог бы легко превратить этот инцидент в способ для хозяйки показать свое восстание против империи. Хотя она и была сильной, она была еще недостаточно сильна, чтобы в одиночку противостоять империи. Если бы ей это удалось, она бы уже свергла своего так называемого отца и стала монархом королевства. 

Всех в городе собрали и стали расспрашивать, где они были прошлой ночью. Но у нее не было возможности упрекнуть их. 

'Если бы только слежка продолжалась, мы бы уже поймали преступника!' Госпожа проклинала своего отца так, как никогда раньше: "Этот колючий ублюдочный король мог все это подстроить с самого начала. В конце концов, это дало ему шанс избавиться от меня".  

По всему городу было установлено наблюдение, но по приказу Кровососа и его величества все оно было отключено. Кровососы не хотели, чтобы кто-то знал, что они делают и как они это делают. По правде говоря, это была чистая тактика. 

Но теперь, когда госпожа подумала об этом, это также могло быть планом короля или одного из его советников, чтобы заклеймить ее как предательницу и избавиться от нее. Она не поняла этого, и теперь ей, возможно, придется заплатить за эту глупость.  

Она еще не знала, что над ней по-прежнему сияли звезды. Трупы кровососов были отправлены на вскрытие, и результаты, которые были получены, были... мягко говоря, интересными. 

"Вампир и нежить?" - спросила госпожа у Донована, который представил ей отчет, - "С каких пор эти виды стали ладить настолько, чтобы охотиться вместе?". 

"Это меня тоже смущает". Донован пожал плечами, "Но в отчете ясно сказано, что одна из них умерла либо от того, что из нее высосали жизнь, либо из-за зияющей раны в груди, а что касается самца, то он умер после того, как кровь какой-то нежити попала в его тело." 

"Если кровосос умер от крови нежити, то это должна быть свежая кровь..." Госпожа передала отчет обратно Доновану, "Не имеет значения, работают ли вампир и нежить вместе. С этим отчетом о вскрытии, по крайней мере, король или его люди не смогут обвинить нас в этом инциденте". 

Донован молча кивнул, у него были те же мысли, когда он впервые прочитал отчет. Если король и его совет действительно планировали избавиться от его хозяйки, то теперь они уже не смогут этого сделать. Но было и другое...   

"Король может быть кем угодно, но только не дураком". Донован укоризненно пробормотал: "Если бы они действительно пытались подставить тебя, то не поручили бы вампиру и нежити позаботиться о кровососах". 

Хозяйка сразу поняла, что Донован хотел сказать, и он был прав. Король, вероятно, не знал об этом. Что тоже усложняло ситуацию.  

Ведь в таком случае вампир и нежить, ответственные за убийство кровососов, могли представлять для них угрозу. Поэтому им нужно было быстро решить эту проблему. 

"Сначала упырь в тренировочной башне, потом это... У меня такое чувство, что эти два инцидента могут быть связаны между собой". Донован продолжил то, что хотел сказать: "Я организую команду и выслежу всех, кто несет за это ответственность".  

"Делай, что хочешь." - пробормотала госпожа и направилась к выходу из комнаты, "Просто займись этим. У меня и так достаточно дел, о которых мне нужно позаботиться. Мне не нужно больше проблем". 

http://tl.rulate.ru/book/68624/1890390

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь