Готовый перевод My code name is Green Bull / Мое кодовое имя Зелёный Бык! (Ван Пис): Глава 334: Провокация Акайну.

После того, как военный корабль пришвартовался, на берег высадилось большое количество дозорных, и среди них выделялись несколько фигур.

«Хсс, это адмирал Акайну, а тот должен быть, герой Дозора Монки Д. Гарп?»

Кроме адмирал флота и адмирала, самым известным в Дозоре, без сомнений, является Гарп. Этот герой давно прославился на море, и немало людей, которые могут его узнать.

«Адмирал и герой дозора прибыли вместе. Кто на этот раз на Тенерьюбито, и смог заставить Дозор выслать такой отряд?»

Гавань была заполнена людьми, и когда они увидели появление дозорных, все они были потрясены, чувствуя, что ситуация еще более ужасающая, чем они себе представляли.

Сакадзуки и остальные не остановились, высадившись, они как можно быстрее устремились к месту происшествия.

Как только Сакадзуки и остальные прибыли на архипелаг, Джон, сидевший на каменном пирсе, открыл глаза.

«Тьерри, люди из штаба прибыли».

Как и приказал Джон, Тьерри приказал большому количеству дозорных окружить Джона, но не нападать, а просто ждать прибытия людей из штаба.

Услышав слова Джона, Тьерри внезапно воспрянул духом, и негромко спросил у Джона: «Адмирал Джон, это правда, нет необходимости менять план?».

«Нет необходимости».

«Хорошо».

Тьерри тут же отступил в сторону от Джона, делая вид, что не знает Джона.

В то же время разведчики крупных сил, следившие за портом, отправили известия начальникам, а они начали вести обсуждения между собой.

«Дозорные из штаба здесь. Я слышал, что их возглавляют герой Гарп и адмирал Акайну».

«Правда? За Зеленым Быком пришёл адмирал и Гарп. Неужели дозорные, собираются воевать между собой?»

«Должны ли мы отступить? Если они действительно будут сражаться, мы пострадаем, и даже не сможем убежать».

«Зачем бежать? Сражение между дозорными такая редкость, мы должны остаться и посмотреть».

«Мы должны получить информацию из первых рук».

Хотя многие беспокоились о том, что могут пострадать от их столкновения, они все же не могли побороть желание понаблюдать за происходящим, и остались на месте.

Сакадзуки и остальные были очень быстры, они прибыли к месту назначения в мгновение ока и с первого взгляда увидели Джона, окруженного дозорными.

Контр-адмирал Тьерри увидел приближающихся людей: «Адмирал Сакадзуки, вице-адмирал Гарп, вице-адмирал Цуру, наконец-то вы здесь».

Тьерри вздохнул с облегчением, и вытер пот со лба.

Цуру проигнорировала его, и направилась к Джону, увидев это, Гарп тоже последовал за ней.

Сакадзуки спросил Тьерри: «Какова нынешняя ситуация?»

Тьерри ответил: «Адмирал Джон все это время оставался здесь и ничего нам не сделал, но люди под его командованием взяли в заложники Тенерьюбито, и отступили».

Лицо Сакадзуки вдруг стало серьезным, он был озадачен.

Почему Джон держал Тенерьюбито в заложниках, и если он это сделал, это было равносильно тому, что он дезертировал. Очевидно, он мог уйти, но почему он не ушел?

В это время Цуру и Гарп прошли сквозь толпу, и подошли к Джону.

Увидев Цуру, Джон криво усмехнулся: «Адмирал флота Сенгоку послал вас сюда. Он хорошо меня знает».

Даже если бы он хотел что-то сделать, он не мог ничего сделать с Цуру.

Он никогда не сможет отплатить за доброту, проявленную Цуру, и пока его жизни не угрожает опасность, он не сделает ни шага против Цуру.

Цуру нахмурился: «Джон, ты не безрассудный человек, почему ты напал на Тенерьюбито? И где Гион и остальные?»

Джон сказал: «Чтобы избежать неприятностей, я отпустил их».

«Джон, где Тенерьюбито?»

Гарп огляделся, но не нашел ни одного Тенерьюбито, поэтому не мог не спросить Джона.

«Не знаю», — покачал головой Джон, показывая, что не знает.

Цуру: «Джон, напав на Тенерьюбито — ты будешь строго наказан, но удерживая Тенерьюбито в заложниках, ты бросаешь вызов Мировому Правительству, они не отпустят тебя и твою семью. Ты не такой легкомысленный, почему ты сделала такой выбор?»

Джон вздохнул: «Ни за что, меня тоже заставили. Этот парень слишком высокомерный. Я думал, что как адмирал, мог бы иметь хоть толику уважения у Тенерьюбито, но кто знал, что другая сторона слишком высокомерна. В этой ситуации, что еще я мог сделать?»

Узнав о ситуации, Сакадзуки тоже подошел: «Джон, нет смысла говорить что-то здесь, возвращайся со мной в штаб».

Джон: «Можно вернуться в штаб, но нет необходимости устраивать сражение, не так ли?»

Цуру, Гарп и Сакадзуки, трое высокопоставленных дозорных пришли. Как же Сенгоку, боится его неповиновения.

Сакадзуки продолжал: «Не только ты, но и твоя жена и семья, они должны вернуться с тобой, скажи мне, где они сейчас?»

Даже у Джона, у которого было расслабленное лицо, мгновенно изменилось выражение лица, когда он услышал слова Сакадзуки, и его аура стала резкой.

«Сакадзуки, ты знаешь меня более двадцати лет, так что ты должен знать, какой я человек».

Сакадзуки продолжал холодно говорить: «Я знаю, какой ты, но закон есть закон. Если ты нарушаешь закон, то ты или члены твоей семьи должны быть наказаны. И не имеет значения, скажешь мне или нет, потому что я уже послал кого-то за ними».

Выражение лица Цуру резко изменилось. Она очень хорошо знала Джона. Для Джона, семья была важнее всего на свете. Сакадзуки сказав это, несомненно обидел Джона.

Как и ожидалось, после того, как Джон услышал эти слова, его аура стала более суровой, а глаза даже вспыхнули убийственной аурой.

Джон знал, что Сакадзуки из тех людей, которые делают то, что говорят, поэтому он немедленно использовал свою волю наблюдения.

Вскоре он связался с растениями в порту, и увидел порт с точки зрения растений.

Хотя это было всего лишь изображение, Джон все же мог сказать, что из порта выходит военный корабль, а направление преследования совпадает с направлением, в котором ушли Гион и остальные.

Гион и остальные уплыли на военном корабле. Военного корабль большая цель, и было легко определить, откуда он уплыл.

Гион и остальные уплыли час назад, но Джон все еще не хотел, чтобы их преследовали, поэтому принял решение.

«Вух!»

Под всеобщим удивлением Джон двинулся, вырвался из толпы на сверхбыстрой скорости и направился в порт.

Военный корабль только что покинул гавань, и с его способностями он вполне мог сорвать операцию, поэтому он должен спешить.

«Джон, не думай уходить».

Сакадзуки казалось, давно ожидал действий Джона, с громким криком он мгновенно применил свою способность, и огромный лавовый кулак погнался за Джоном.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/68567/2932031

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь