Готовый перевод My code name is Green Bull / Мое кодовое имя Зелёный Бык! (Ван Пис): Глава 132: Роджер который сдался, Дозор который впал в замешательство.

«Если он действительно здесь чтобы сдаться, значит, это должен быть какой-то план?».

Борсалино ненадолго задумался, он чувствовал, что Роджер не из тех сдающихся глупцов, но раз он пришел сюда, за этим должен стоять план.

«Тебе обязательно это говорить?»

Джон закатил глаза, кто угодно мог подумать об этом.

Просто он знает больше. Он точно знал, в чем заключается план Роджера, и думал, что должен остановить его, и если он сможет, то возможно, не будет «Великой эры пиратов».

Никто не знал, откуда пришёл Роджер, он плыл на деревянной доске, он был быстрым, и под бдительным взглядом Джона и дозорных, он вскоре достиг гавани.

Возможно, дело было в престиже короля пиратов, а возможно, в отсутствии реакции на присутствие Роджера.

Как бы то ни было, в гавани собралось более тысячи солдат и офицеров дозорных, но никто из них не стрелял в Роджера, сошедшего на берег.

С момента появления Роджера прошло совсем немного времени, и никто из знаменитых дозорных, еще не прибыл.

Самым высокопоставленным дозорным здесь, был всего лишь контр-адмирал, и когда он увидел Роджера, сходящего на берег, он произнёс: «Как ты посмел, Гол-Д-Роджер, будучи пиратом, придти в Маринфорд?».

Роджер сделал несколько медленных шагов, и сказал: «Я уже на берегу, когда вы меня увидели, разве вы не должны были что-то сделать? Почему ты еще не напал?»

«Ты».

Дело было не в том, что он не хотел нападать, а в том, что имя Роджера было подавляющим, так что он не мог принять решение об атаке, и даже так, он не мог командовать другими офицерами.

Роджер сохранил улыбку на лице, пока осматривал местность: «Кстати говоря, я впервые в Маринфорде, это процветающее место, неудивительно, что ваш штаб базируется здесь, хорошее расположение, хорошая среда, и хорошие ресурсы».

«Роджер, не будь таким высокомерным, это Маринфорд, это не место для отбросов общества». Контр-адмирал снова зарычал.

Он ждал прибытия адмиралов.

«Роджер, король пиратов, я впервые вижу его воочию».

В этот момент раздался кокетливый голос, и Борсалино, одетый в желтый костюм и облаченный в военно-морской фрак, вышел из толпы, и уставился на Роджера сияющим взглядом.

Роджер, с любопытством посмотрел на Борсалино, и с блеском в глазах сказал: «Я слышал, что в Дозоре есть несколько хороших новичков, ты, должно быть, один из них?».

«Йо, это большая честь, быть известным Королю пиратов».

Борсалино продолжал улыбаться, но в следующий момент, из его руки выстрелил лазер, и в мгновение ока оказался перед лицом Роджера.

Словно ожидая этого, Роджер уклонился от лазера, сделав небольшой шаг в сторону, и вернулся в исходное положение, в то время как позади него прогремел сильный взрыв.

«Это не очень хорошая привычка – нападать из подтяжка, парень».

Борсалино собирался снова атаковать, когда его остановил Джон: «Забудь об этом, Борсалино, мы не можем одолеть его».

«Вау, не могу поверить, что встретил знакомого, того самого паренька, который так сильно меня разозлил, Овощ Джози, давно не виделись».

Глаза Роджера загорелись при виде Джона, и вместо того, чтобы показать свой злость, он приветствовал его с улыбкой.

Выражение лица Джона стало уродливым. Овощ? Чертов овощ, этот пес Роджер, если у тебя нет фантазии, не придумывай прозвища, хорошо?

«О нет, это не Джози, это Джон, гениальный дозорный, Лайонс Джон, верно?».

Глядя на смеющегося Роджера, Джон был очень недоволен. Хотя он знал, что Роджер пришел сдаться, отношение другой стороны, контролирующей ситуацию, делало его очень подавленным, как дозорного.

Джон уже собирался что-то сказать, как вдруг его лицо изменилось, и он замолчал.

Через несколько порывов ветра, перед Роджером, в мгновение ока появилось несколько фигур, окруживших его кольцом.

«Главнокомандующий Конг, адмирал Сенгоку, адмирал Зефир, и мой старый друг Гарп».

Он смотрел на окружавших его людей, и счастливо смеялся, как будто разговаривал с друзьями.

Старшие дозорные включая Гарпа, выглядели серьезно, Конг как главнокомандующий, зарычал.

«Роджер, как ты посмел прийти сюда».

Появление Роджера, было непонятным для Конга, который, получив эту новость, не мог поверить своим ушам.

Он не мог поверить своим ушам.

Король пиратов, которого он так долго искал, Роджер действительно пришёл к нему.

Роджер громко рассмеялся: «В этом мире нет места, куда бы я не осмелился идти».

Адмирал Сенгоку посмотрел на Роджера: «С какой целью, ты пришел сюда один?».

«Ребята, вы действительно странные, разве вы не искали меня весь год? Теперь, когда я перед вами, вы не арестовываете меня сразу, а задаете эти вопросы, почему бы не арестовать меня, и потом спросить?».

Такое отношение, сильно разозлило Конга и Сенгоку. Не то чтобы они не хотели арестовать его, но здесь много людей, и если бы они начали сражаться с Роджером, это было бы разрушительным событием, и конечно, нанесло бы ущерб толпе дозорных.

Вот почему, они не начали сражение сразу, но они не ожидали, что Роджер попытается спровоцировать их.

«Роджер, как ты посмел стать королем пиратов? Только не говори мне, что ты пытаешься изменить свой путь, и перейти на сторону Морского Дозора?»

Гарп не был так напряжён, как Конг и Сенгоку, вместо этого он шутил с Роджером.

Роджер внезапно хлопнул в ладоши, заставив всех вокруг напрячься: «Хаха, это правда, ты хорошо меня знаешь, Гарп, хотя это и не совсем верно, но ты почти угадал, из-за чего я здесь, я пришел сюда сегодня, не для того чтобы драться с вами ребята, а чтобы сдаться».

У него уже была запущенная болезнь, не говоря уже о том, что здесь было много сильны дозорных, даже если бы Гарп был здесь один, он не смог бы долго продержаться, если бы действительно начал сражаться.

«Что?»

Даже четыре старших дозорных были ошеломлены, услышав слова Роджера.

Сенгоку даже крикнул сердито: «Роджер, ты с ума сошел?».

(П/п: Типа: «Роджер, не пизди а, я тебя давно знаю»)

Роджер выглядел невинно: «Я не сумасшедший, я действительно здесь чтобы сдаться, давайте, наденьте на меня наручники, я обещаю что не буду противится».

Сенгоку и остальные, в смятении переглянулись, и все они невольно посмотрели на Конга.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/68567/2480242

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь