Готовый перевод My code name is Green Bull / Мое кодовое имя Зелёный Бык! (Ван Пис): Глава 35: Я вижу тебя насквозь.

  Вскоре подошел Пебертон с несколькими солдатами, и Джон сказал: «Этот человек в твоих руках».

  Человек, который до этого непрерывно боролся, вдруг перестал бороться, увидев Пебертона и остальных, как будто смирился со своей участью.

  Пебертон взял мужчину под контроль и доложил Джону: «Наши люди разбрелись в поисках, но не нашли других целей, а те двое(из СР9) все еще ведут их за собой».

  Джон слегка нахмурился, он вспомнил, как Спандам говорил, что археологическая группа ученых-историков была разделена на несколько команд, в каждой из которых было несколько человек и собственные корабли, невозможно, чтобы поймали только одного человека и не нашли никого другого.

  Была только одна возможность.

  Джон подошел к мужчине, посмотрел на него и вдруг сказал: «Ты сделал это нарочно».

  Мужчина свирепо уставился на Джона и ничего не сказал.

  Джону было все равно, и он продолжил: «Если я прав, то ты должен был позволить нам узнать тебя специально, почему ты позволил нам узнать тебя? Если подумать, есть только одна возможность, и она заключается в том, чтобы прикрыть побег твоих товарищей, не так ли?»

  Выражение лица другого мужчины мгновенно изменилось, но он все еще холодно фыркал: «Я не знаю, о чем ты говоришь, я не знаю, почему ты вообще меня преследуешь, ты не на того напал».

  Пебертону было все равно, он огрызнулся: «Как ты смеешь спорить, скажи мне, куда убежали твой спутники».

  «Я не знаю, о чем ты говоришь». Мужчина по-прежнему держал язык за зубами, и это было все, что он сказал.

  Глаза Пебертона сурово сверкнули, хотя он обычно вел себя как старый добрый мальчик и был неоспорим, это не означало, что у него не было вспыльчивости, и чтобы быть частью элитного класса, он не мог быть обычным.

  «Похоже, вы не скажете правду, пока я вам что-нибудь не покажу».

  Он сказал, подняв пистолет и направив его на мужчину: «Я не убью тебя, но я выстрелю в твою ногу, а после того, как появится рана, я намажу ее медом и найду тебе муравьев, это, несомненно, будет хорошо, и это только первый шаг».

  «Если вы еще не сказали, у меня еще много трюков в рукаве, кстати, я повар, самое большое удовольствие для человека – это еда, но есть многие ужасные блюда, это будет хуже смерти, хочешь попробовать?».

  Джон изумленно смотрел на Пебертона, не ожидая от него такой стороны.

  Что касается мужчины, то на его голове уже выступил холодный пот, он понял, что эти дозорные не были хорошими людьми и действительно могли так поступить с ним.

  «Все еще ничего не хочешь сказать?»

  Видя, что мужчина по-прежнему ничего не говорит, Пебертон мрачно улыбнулся, не говоря уже о том, что он действительно выглядел довольно грубым.

  «Раз уж ты молчишь, я дам тебе попробовать это сейчас, ты все равно не умрешь так просто».

  Но этот человек был также тверд, и хотя в сердце его был страх, он промолчал.

  Как раз когда Пебертон собирался сделать свой ход, Джон заговорил: «Хорошо, предоставь это мне».

  Пебертон был ошеломлен: «Джон, ты знаешь методы допроса».

  Он знал, что Джон был из Сауз блю, но из-за его возраста он не думал, что Джон знаком с жестокими методами допроса, поэтому он только что взял на себя инициативу высказаться.

  Джон закатил глаза, действительно говоря, его методы допроса были определенно ужаснее, чем у Пебертона, эти теле- и кинороманы из его предыдущей жизни были не зря, даже если он не пробовал их, в его голове было бесчисленное множество методов.

  «Этот метод слишком трудоемкий, у нас нет столько времени, чтобы проводить его с ним, предоставь это мне».

  Поскольку этот человек решил остаться, это означало, что он должен быть волевым человеком, даже если он использует эти жестокие методы, он, вероятно, не сможет добиться успеха быстро, Джон был готов попробовать свой собственный метод.

  Увидев, что собеседник смотрит на себя с изумлением, Джон рассмеялся: «Не волнуйтесь, я не грубый человек, я не буду использовать такой метод для допроса и не причиню вам вреда».

  «Это сказано так, как будто я злодей». Пробормотал Пебертон со стороны.

  Джон проигнорировал его и продолжил: «Далее, я спрашиваю, ты рассказываешь, или, конечно, не рассказываешь».

  Другой мужчина был явно озадачен тем, какую шутку разыгрывает Джон, что он имел в виду, говоря, что все в порядке, если ты ничего не говоришь?

  Джон не дал ему времени на раздумья и сразу же задал свой вопрос: «Тот вопрос, который прозвучал только что, вы отвлекали нас, пока ваши товарищи эвакуируются, не так ли?».

  Мужчина не ответил, но Джон не рассердился, вместо этого он приказал двум солдатам, наблюдавшим за мужчиной: «Поднимите его голову и заставьте его глаза смотреть на меня.»

  Мужчина пытался бороться, но безуспешно, и в конце концов смог только уставиться на Джона обоими глазами.

  Джон посмотрел ему в глаза и продолжил: «Похоже, я угадал правильно, второй вопрос, сколько людей в вашей группе? Тридцать? Двадцать девять? Двадцать восемь? …… Двадцать два, ха, похоже их двадцать два».

  Затем Пебертону он приказал: «Запиши это, их команда состоит из двадцати двух человек, не считая его, остается двадцать один».

  Пебертон посмотрел на Джона, ошарашенный, что черт возьми, происходит? Он ничего не сказал, как вы могли быть так уверены в количестве людей?

  Только его глаза перевелись на мужчину, выражение его лица изменилось, так как выражение лица мужчины стало выражением полнейшего ужаса.

  «Хисс».

  Глядя на выражение лица, которое не казалось притворным, и стало ясно, что то, что сказал Джон, скорее всего, правда.

  Джон продолжил.

  «Вы хорошо сотрудничали, я доволен, следующий вопрос, а, почему вы закрыли глаза? Вы думали, что с закрытыми глазами я не смогу вас допросить?».

  Прежде чем Джон успел задать вопрос, мужчина внезапно закрыл глаза, и Джон остановил своих людей, которые пытались разлепить его веки.

  «Все в порядке, для меня не имеет значения, закроет он глаза или нет».

  «Вы остались позади в качестве приманки, так каким же путем сбежал ваш компаньон? Сюда, сюда, или сюда, или сюда, или туда, о, я вижу, значит, это было так».

  Мужчина, который был вынужден закрыть глаза, открыл их и, посмотрев в ту сторону, куда указывал Джон, стал похож на разъяренного льва.

  «Я не понимаю, о чем ты говоришь? Я ничего тебе не сказал, ты сумасшедший, психопат, я не тот, кого ты ищешь, и у меня нет компаньонов, не говоря уже о том, чтобы знать, куда они делись».

  Глядя на эмоционально сломленного мужчину, Пебертон не мог не поднять Джону большой палец вверх, он, имевший некоторый опыт допросов, уже был уверен, что допрос Джона оказался правильным, иначе мужчина не сломался бы так быстро.

  «Чего вы ждете, поторопитесь, пусть люди организуют погоню в том направлении».

  Остальные дозорные немедленно подчинились приказу и отправились на поиски людей, которые вели поиск, и быстро погнали их в том направлении, куда указывал Джон.

П/п: Не забывайте сейчас рядом с Джоном около пяти человек. Остальные ведут поиски.

  Джон и Пебертон не сделали ни единого шага, они остались на месте, глядя на сломленного человека.

  «Ублюдок, ты сумасшедший …………».

  Мужчина все еще сердито ругался, не в силах смириться с тем, что Джон так легко получил от него ответ.

  Пебертон махнул рукой и приказал увести его.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/68567/1981571

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Благодарю
Развернуть
#
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь