Готовый перевод My code name is Green Bull / Мое кодовое имя Зелёный Бык! (Ван Пис): Глава 21: Неожиданная встреча с пиратами Роджера.

  На этот раз битву за пиратов можно было описать как "голова тигра и хвост змеи", остальные практически ничего не делали, и все уже было решено одним Сакадзуки, хотя это было хорошо, и некоторые люди чувствовали себя расстроенными, но под сильной властью Сакадзуки, они могли только признать это.

  "Это хорошо, избавит нас от проблем".

  Посреди кухни Пебертон с улыбкой сказал Джону, что ему проще не ссориться.

  Мысли Джона мало чем отличались от мыслей Пебертона, но когда он подумал о Сакадзуки, он вздохнул: «Сакадзуки слишком прямолинеен, особенно когда дело касается пиратов, он не думает о других».

  "Любовь и ненависть? Я не думаю, что можно придумать такое слово, я думаю, что люди больше расстроены из-за него". Пебертон сказал.

  Джон сказал: "Этот мир силен, недовольство других - ничто для Сакадзуки, не смотрите на Сакадзуки как на непрощающего, но на самом деле он достаточно умен, чтобы просто набирать очки".

  Из-за Борсалино у Джона была хорошая дружба с Сакадзуки, и он хорошо знал, что за человек Сакадзуки - холодный и безжалостный, да, но и человек, который хорошо знал ситуацию.

  Жир на лице Пебертона подергивался, и он с улыбкой сказал: "В любом случае, мы хотим сорвать большой куш и получить хорошую должность в будущем, наша жизнь так длинна, поэтому мы просто будем копошиться".

  Джон потерял дар речи, его безразличие к миру было временным, потому что он еще не был достаточно силен, время еще не пришло.

  Но этот парень, Пебертон, был действительно не в ладах с миром, все остальные думали о том, как прославиться, а он был хорош, думал только о том, как свести концы с концами, и он мог видеть, что это действительно был истинный менталитет Пебертона.

  Джон почувствовал, что у этого Пебертона определенно есть хребет, иначе он не был бы так уверен в себе.

  Из этого инцидента Джон понял, что морским испытаниям суждено быть бессмысленными.

  В следующие десять дней они встретили еще две волны пиратов, но это были лишь небольшие группы пиратов.

  Один раз их безжалостно убил Сакадзуки, а один раз - Витесс, который был готов и повел атаку на пиратский корабль, заставив Сакаски не выпускать лаву, и впоследствии присвоив себе заслугу за волну убитых пиратов.

  Джон словно смотрел шоу, наблюдая, как они берут очки, что это за чертова командная работа, что это за тест?

  Он чувствовал, что в этот раз уже нет необходимости сравнивать этот тест, их группа определенно проиграла.

  Например, группа Борсалино, я полагаю, возглавлял Борсалино, он был гораздо более мягким, чем Сакаски, и у него не было такого мудака, как Витесс, он определенно был бы в гораздо лучшем положении, чем они здесь.

  "Забудь, забудь, зачем так много думать, пусть дерутся".

  Гарп, который следовал за Джоном и остальными, некоторое время успокаивался: благодаря постоянным отчетам Баруха он контролировал движение военного корабля в режиме реального времени, и никаких происшествий не было, что делало его жизнь очень комфортной.

  "Этим ребятам повезло, что они не столкнулись с сильными пиратами, но бездельничать скучно, и мне интересно, как идут дела на стороне Зефира. Боюсь, что при таких темпах команда Драгона будет смеяться до последнего".

 

  Военные корабли этой стороны не сталкивались с серьезными пиратами, и я не знаю, назвать ли это удачей или невезением, но тех нескольких мелких пиратов, которых они уничтожили, недостаточно, чтобы поддержать их победу, не говоря уже о внутренних конфликтах, которые у них есть.

  "Менее чем через десять дней мы сможем вернуться на родную базу, я думал, что этот тайм-аут будет веселым, но оказалось, что он не такой реальный, как жизнь на родной базе".

  Пебертон ворчал Джону, ему уже порядком надоело это время, так как на военном корабле было всего столько ингредиентов, а отсутствие новых его просто не интересовало.

  Джон кивнул и сказал: "Я тоже так думаю, после столь долгого пребывания вне игры, тренировки совсем не так быстро, как тренироваться на базе, по сути, мне даже не нужно сражаться, битвы уже закончились, это так бессмысленно."

  До сих пор он не сражался ни разу, он ожидал, что после столкновения с пиратами ему предстоят кровавые битвы, что позволит ему улучшить свою силу, но что сейчас?

  "Замечен огромный военный корабль, и похоже, что на нем развевается пиратский флаг".

  Миллс, который долго молчал, вдруг издал тревожный крик, и Сакадзуки, который все это время оставался на палубе, тут же бросился к нему.

  "Что происходит?"

  Лицо Миллса было серьезным, когда он быстро сказал: "Замечен огромный военный корабль, совсем не похожий на пиратские корабли, с которыми мы сталкивались раньше, и на нем развевается пиратский флаг, который я не узнаю".

  Сакадзуки взял бинокль из рук Миллса, огляделся и тут же нахмурился.

  "Этот пиратский корабль - далеко не то, что может быть у обычной пиратской группы, узнаете ли вы этот пиратский флаг?".

  Миллс покачал головой и сказал: "Я не был в Грант Лайне раньше, и я не выходил в море с тех пор, как пришел в штаб, так как же я могу узнать эти пиратские флаги?".

  В современном море передача информации еще не была такой быстрой, а десятилетия спустя крупнейшая в мире газета только вступала в свои права, птицы новостей еще не достигли того уровня, когда они могли улететь в безветренную полосу, как это произошло позже.

  Если добавить к этому тот факт, что их нынешний класс проходил обучение и даже не выходил за пределы родной базы, а с пиратами имел дело впервые, то вряд ли они узнали бы многое так быстро, даже понаслышке.

  "Сходи за Джоном, может, он знает".

  Зная Джона так долго, и поскольку Джон всегда говорил вещи, которые он не совсем понимал, в сознании Сакадзуки Джон был человеком более сведущим, и когда возникали сомнения, первое, что он был готов сделать, это найти Джона.

  Джон быстро подошел и спросил озадаченно: "Сакадзуки, что случилось?".

  Он проводил небольшую кухонную сессию с Пебертоном, когда кто-то бросился к нему и позвал его, сказав, что его зовет Сакадзуки.

  Сакадзуки передал бинокль Джону и сказал: "Замечен большой пиратский корабль, не похожий на те, что мы встречали раньше, с пиратским флагом, который мы не узнаем, посмотрим, узнаете ли вы".

  Джон взял бинокль и посмотрел туда, сначала он не обратил на это особого внимания, но когда он увидел пиратский флаг, все его тело сильно задрожало, и бинокль выпал из его рук с "бах".

  "Что случилось?"

  Как только он увидел это шокированное выражение лица Джона, то лицо Сакаски изменилось, он знал Джона так долго, и с этим выражением лица Джона было очевидно, что он узнал другого участника и что он должен быть необычным.

  

  Джон, однако, не смог сохранить спокойствие и тут же рявкнул на Сакадзуки: "Быстрее, разворачивайся, другая сторона - это не то, с чем мы можем справиться, разворачивайся, черт возьми, как мы на них наткнулись, как они появились в первой половине Грант Лайне?".

  Сакаски не двинулся с места, вместо этого он спросил глубоким голосом: "Что, черт возьми, происходит, кто они?"

  "Йоу, наш маленький гений боится вот так: флотский встречает пирата, а на самом деле разворачивается и убегает, это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал".

  В этот момент подошли Витесс и двое его последователей и с усмешкой посмотрели на Джона.

  Сакадзуки нахмурился и уже собирался что-то сказать, но Джон, который всегда был спокойным и сдержанным и не обижался, огрызнулся на Витесс: "Ты сам чертов шутник, убирайся с глаз моих долой".

  Шокированному Джону было наплевать, кто такой Витесс, и он выругался на месте, не подавая виду.

  "Джон, ты хочешь, чтобы тебя убили".

  Витесс определенно был одним из них, даже Сакадзуки он бросил вызов, и как он мог сдерживаться, когда на него кричал Джон на глазах у стольких людей.

  Джон выстрелил в ответ, не отступая: "У меня нет времени возиться с твоей тупой задницей прямо сейчас, если ты хочешь драться, подожди, пока найдешь безопасное место позже, и я сражусь с тобой как следует, а сейчас убирайся с дороги".

  Джон, проживший две жизни, прожил более 40 лет. В его глазах Витесс был просто парнем, который любил покрасоваться, даже если его противник был не слабым, он совершенно не заботился о нем, а если он действительно дрался, то ему было все равно.

  Самое главное сейчас - это ваша собственная безопасность, а не Джон который успел наговорить глупостей с Витессом.

  "Полковник Барух". Джон быстро подошел к Баруху, который стоял в отдалении и наблюдал за ним.

  "Отпусти меня, я должна преподать урок этому парню, даже не волосатому, как он смеет так высокомерно вести себя со мной".

  От злости он не понимал, что происходит, но остальные ясно видели, что случилось что-то серьезное, что заставило Джона так нервничать.

  Барух посмотрел на Джона с ухмылкой и спросил: "Ты, мальчик, действительно можешь быть таким твердолобым? Расскажи мне, что происходит".

  Джон сказал с серьезным лицом: "Полковник Барух, у меня нет времени на шутки, вы должны связаться с вице-адмиралом Гарпом прямо сейчас и сказать ему, что мы встретили большого врага, и попросить его прибыть как можно быстрее, иначе нам всем грозит смерть".

  "Ты".

  Зрачки Баруха сузились, он связывался с Гарпом несколько раз, но каждый раз он был очень осторожен, как Джон узнал об этом?

  Но слова не успели сорваться с его губ, как он увидел лицо Джона, полное настоятельной необходимости, и выражение его лица не выглядело фальшивым.

  "Проблема в тех пиратах?"

  Джон сказал глубоким голосом: "Если я не ошибаюсь, этот пиратский флаг и этот пиратский корабль должны быть пиратами Роджера".

  "Что? Пираты Роджера?"

  Барух, который все еще был спокоен, вздрогнул от шока и тут же резко спросил: "Ты уверен?".

  "Вы можете пойти и убедиться в этом сами".

  Барух тут же бросился на палубу, поднял бинокль и взглянул, после чего его лицо резко изменилось.

  Будучи коммодором флота, он, естественно, знал, что известная большая пиратская группа в Новом Свете, этот корабль был пиратами Роджера, и казалось, что другая сторона также заметила их и направляется к их позиции.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/68567/1974666

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Благодарю
Развернуть
#
Карпом🤣🤣
Развернуть
#
Исправил.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь