Глава 60
- Его легкие и внутренние органы повреждены энергией ци, если ему не оказать своевременную помощь, боюсь, его жизнь не удастся спасти! – пояснила Цин Куй.
- Спасти?! - дьяволы были в смятении.
- Вы занимаетесь медициной? – демон выглядел удивленным.
- Я… немного знаю о медицине, - Цин Куй кивнула.
Гу Хайчао чуть прикрыл глаза, и, конечно, услышал только стук, когда дьявол почтительно опустил бутылку с вином. Цин Куй была в замешательстве. Королева дьяволов поспешно сказала:
- Е Тан, племя дьяволов всегда гордилось своей храбростью. Как воин, человек должен сражаться через тернии и кровь. Кровь и шрамы - слава расы демонов, почему они должны быть спасены?
Цин Куй была действительно ошеломлена:
- Так… дьяволы не обращаются за медицинской помощью?
Владыка сказал глубоким голосом:
- Мои демонические воины, отлитые из стали, неужели они будут настолько трусливы, чтобы обратиться за медицинской помощью?
«Им действительно было стыдно обращаться за медицинской помощью?» - Цин Куй не могла произнести ни слова, в то время как спасенный ею демон пытался встать и фактически разрывал свои раны обеими руками. Среди хлынувшей крови он смотрел на небо и выл, пока его кровь не иссякла и он не умер.
- Хорошо! – владыка поднял свою бутылку и вылил вино на землю. Демоны стали еще более возбужденными, и схватка продолжилась.
«Это кучка сумасшедших?» - впервые даже Цин Куй, обладавшая хорошим темпераментом, потеряла дар речи. Она застыла рядом с истекающим кровью трупом, ее тело было испачкано кровью, а демоны вокруг нее бросали взгляды, полные насмешки.
В конце стола Ци Фэн пил в одиночестве.
Время от времени магические сокровища дьяволов проносились мимо неё, и она не могла вернуться на свое место, а вынуждена была карабкаться, чтобы избежать их, чуть не споткнувшись о собственное платье. Когда демоны увидели, что она в смятении убегает, они все громко рассмеялись. Приложив большой палец к ножнам левой руки, Гу Хайчао собирался достать свой меч, но Ци Фэн сказал:
- Что ты делаешь?
- Демоны гордятся своей храбростью, но они не должны так дразнить смертную женщину, - Гу Хайчао сказал глубоким голосом: - Не говоря уже о том, что она - будущая супруга демона.
Ци Фэн был ошеломлен и оглядел его с ног до головы:
- Ну и что? Ты просто убьешь кого-то мечом и спасешь ее? - он посмотрел на королеву демонов и снова облегченно рассмеялся: - Гу Хайчао, у других людей на шее это называется мозгом, а у тебя на шее только раковина.
Когда Гу Хайчао посмотрел на него, Ци Фэн отпил вина из своего кубка и негромко добавил:
- Ты служишь мне, и если ты уйдешь, отец подумает: не жажду ли я наследной принцессы демонов. Не забывай, что изначально ее рекомендовал я.
Гу Хайчао снова взглянул на Королеву Дьяволов, которая улыбалась и молчала, и от шока у него выступил холодный пот. Дьявольский Император уже был крайне недоволен Третьим Высочеством, и он почти разжег огонь для Ци Фэна, поэтому Гу Хайчао молчал, чтобы не подставить его ещё больше, выставив в неприглядном свете перед владыкой.
http://tl.rulate.ru/book/68528/2787903
Сказали спасибо 2 читателя