Готовый перевод Beastmaster of the Ages / Вечный повелитель зверей: Глава 276

"Дурак!" Не было такой ситуации, к которой Юйвэнь Чжэньсин не подготовился бы. Он был тем, кто пережил бесчисленное количество сражений. Вокруг его тела расплывалось Кровавое Поле, покрывая все вокруг кровавым оттенком. Он держал в руке багровый меч, который выглядел толстым и тяжелым. Его острие было усеяно зазубринами, с которых капала кровь. Он назывался Клинком Кровавого Моря. Ходили слухи, что Юйвэнь Чжэньсин убил этим оружием более пятисот человек. Он был настоящим убийцей среди учеников Великой Секты, и сейчас его внимание было приковано к Тяньмину.

"Убив такого пентабана, как ты, я буду хвастаться всю жизнь. В конце концов, если позволить тебе развиваться, ты можешь стать существом уровня эмпирейского святого!" сказал Юйвэнь Чжэньсин с искаженным выражением лица.

"Пента?" Тяньмин улыбнулся. Он держал в руке двадцати- или около того метровую архфиенду. Он быстро направился к своему врагу, отчего его цепь заскрежетала по земле и издала пронзительный звук. Зарядившись, он посмотрел на маленького птенца горящим взглядом.

"Убей!" В этот момент маленький птенец превратился в пылающий мираж и устремился во фланг таоти. Взмах пера Небесного Корня выпустил бесчисленные горящие иглы. Имперская пламенная саранча, в панике потерявшая своего зверолова, была пронзена бесчисленными иглами, которые начали гореть вечным пламенем. Даже саранча огненного типа боялась этого ужасающего, адского пламени. В то же время маленький птенец удвоил силу, выплюнув феникс пламени в сторону саранчи.

"Как ты смеешь издеваться над моим младшим братом?!" - с яростью прокричала она, глядя на кровавые следы на Мяу-Мяу. Пламенный феникс охватил всю саранчу, заставив ее пронзительно кричать, когда она пыталась спастись, но все было напрасно.

Она никак не могла избежать своей участи быть сожженной дотла.

"Теперь остался только ты. Я дам тебе попробовать, каково это, когда на тебя нападают всей толпой!" Как спускающийся бог войны, Ин Хуо взобрался на вершину формы Мяу Мяу в виде Реального Хаосфиенда. Мяу-Мяу была забрызгана большим количеством горящей крови и подвержена воздействию кровавых миазмов, которые исходили от способности источника духов Кровавого Кровавого Дровосека, Проклятия Кровавого Ожога.

Однако Мяу-Мяу все равно бросилась на таоти, который был в два раза больше ее, и вместе с ней вперед устремились бесчисленные молнии.

Таоти издал сотрясающий землю рев. В его поле цвета крови кровь его и Юйвэнь Чжэньсина начала кипеть под действием другой способности духа, Кипящей Крови Дьявола. Тяньмин ясно почувствовал, что их возможности значительно возросли под действием этой способности, отчего они стали выглядеть еще более дикими. Но даже этого было недостаточно, чтобы погасить убийственное желание в его сердце.

Схватка началась, когда Мяу-Мяу превратилась в молнию и с ослепительной скоростью устремилась к таоти. Мяу-Мяу была идеальной боевой машиной, обладающей потрясающей скоростью, взрывной силой, защитой и безжалостностью. Маленький птенец спрятался где-то на огромной кошке, орудуя крыльями и когтями, которые были не менее ужасающими. Крылья, используемые как мечи, выполняли "Гибель человека-земли-неба" и "Намерение меча Пустоты", а оба когтя могли использоваться для "Крюка души" и "Запроса смерти".

Когда хаотичная молния столкнулась с таоти, маленький птенец бросился в атаку. В то же время бесчисленные молнии собрались на вершине третьего этажа башни. Когда началась схватка, девять молний кружили над ним, нанося удары в тандеме с каждым укусом, прыжком и когтем, заставляя таоти кричать в агонии.

"Человек, тебе нужно заткнуться!" Таоти никак не ожидал, что маленький птенец влетит ему прямо в рот. В следующий раз, когда он зарычал, кровь хлынула из его желудка и вырвалась наружу, обжигая, как поток магмы. Это была еще одна способность духов, Bloodsea Forge.

Однако Ин Хуо был намного быстрее. Взмахнув крыльями, меч-ки заполнил все вокруг. Он отрезал и вырвал язык таоти и использовал его как щит. Кровь залила рот таоти, он отчаянно выплевывал огонь и кровь, но безрезультатно. Ин Хуо нигде не было видно. Вместо этого он остался во рту таоти и стал буйствовать, применяя свои звериные искусства.

"Думаешь, ты такой крутой, да? Плачь! Поплачь для меня!"

Таоти был полностью ошеломлен; он никогда раньше не встречался с таким противником. Даже когда его рот наполнился кровью, он получил удар от Хаоса Бедствия. Треск электричества заставил таоти закатить глаза. С громким воем Регалфенд Хаоса снова набросился на него. Он открыл пасть и обнажил электрические клыки, которые впились в шею таоти, прижимая его к земле.

Именно так львы охотились на равнинах. Даже столкнувшись с самым крупным из диких быков, лев вгрызался в его шею и не отпускал, пока добыча не переставала дышать. Кроме того, Мяу-Мяу заглушил все попытки таоти своим трехконечным электрическим хвостом, вонзив его глубоко в глаза таоти и посылая в его врага еще больше черных молний.

Ток безостановочно проходил через тело таоти, медленно делая его налитые кровью глаза белыми. В конце концов, его бешеная борьба замедлилась. Вскоре из его шеи потекла лужа крови. Что было еще страшнее, так это потоки меча-ки, непрерывно вырывающиеся из его рта, проделывая бесчисленные дыры.

В конце концов, маленький птенец с яростью ворвался в кишки таоти. Когда уродливый зверь издал последний хрип, окровавленный птенец вылез из брюха таоти. Только тогда черный кот почувствовал усталость. Она отменила свою форму хаосфиенда и легла на землю, слизывая кровь со своей шерсти. Судя по тому, как отчаянно она вычищала грязь из своей маленькой головы, она, вероятно, была помешана на чистоте.

http://tl.rulate.ru/book/68491/2979412

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь