Готовый перевод Beastmaster of the Ages / Вечный повелитель зверей: Глава 100

Ли Тяньмин чувствовал слабую связь между ним и сознанием Огненно-желтой скалы, когда наносил удары. Как бы странно это ни звучало, он чувствовал, что скала одобряет его, поэтому она и благословила его возможностью получить сразу два уровня. Но теперь он устал. Такое благословение должно быть утомительным даже для камня.

Но если камень снова захочет дать ему такую возможность, Ли Тяньмин считал, что сможет почувствовать его зов. Для него Огненная скала была как близкий друг. Ученик, получивший признание Огненной Скалы... это было неописуемое чувство.

Ли Тяньмин встал, все взгляды, включая Му Яна и Мудреца Чэня, были прикованы к нему.

Как он еще не умер? Какое чудо должно произойти, чтобы это случилось?

"Всем добрый день!"

Ли Тяньмин приводил в порядок свой наряд. В то же время Цзян Фэйлин вернулась к своей физической форме и материализовалась рядом с ним, уставшая за дни помощи в культивации.

Что касается маленького птенца, то он все еще энергично извергал искры огня в одну сторону.

Му Ян позвал. "Иди сюда."

"Приветствую вас, Вице-Потентат, Мудрец Чэнь". Ли Тяньмин посмотрел на двоих перед ним. Оба были легендами Игнисполиса, вундеркиндами своего поколения и столпами Нации Птиц Вермилион.

Кроме того, они оба были ухажерами Вэй Цзина, намного сильнее и красивее Ли Яньфэна.

"Ли Тяньмин, в последнее время я слышал о тебе столько историй", - с улыбкой сказал Мудрец Чэнь, приподняв одну бровь.

Ли Тяньмин поспешно ответил: "Мудрец Чэнь, пожалуйста, не беспокойтесь о своем займе. Я обещаю..."

"Не стоит торопиться. На самом деле, просто скажи мне, если тебе нужно больше, я могу продолжать давать взаймы до тех пор, пока ты сможешь вернуть сумму в десять раз больше."

"Спасибо, наверное, но в этом нет необходимости". Ли Тяньмин покачал головой.

Му Ян слышал о долге между ними от Мудреца Чэня.

"Тяньмин, что случилось?" спросил Му Ян.

"Я тоже мало что знаю, кроме того, что вы уже видели", - сказал Ли Тяньмин.

"Ты ранен? Огненно-желтый камень никогда раньше так не реагировал".

"Нет. На самом деле, моя сила улучшилась", - ответил Ли Тяньмин.

"В следующий раз не шути без моего разрешения. Пламенная скала - это не то, что ты можешь понять на своем нынешнем уровне, и я боюсь, что с тобой может что-то случиться", - сказал Му Ян. Если с Ли Тяньмином что-то случится, то как он будет отвечать перед Вэй Цзином?

"Я не вижу особых проблем. На самом деле, похоже, что рок одобрил его", - вмешался Мудрец Чэнь.

"Продолжай изрыгать чушь. Тебя же не обвинят, если с ним что-то случится". Му Ян закатил глаза.

"Тск."

Ну, по крайней мере, теперь все было хорошо.

"Вице-Потентат, я знаю, что делаю, и я позабочусь о том, чтобы ничего плохого не случилось", - заверил его Ли Тяньмин.

"Хорошо, тогда просто не забывай делать перерыв, когда тебе это нужно. То же самое относится и к остальным". Му Ян просканировал остальных учеников. Они все еще были поражены тем, что Ли Тяньмин выжил, в том числе Син Цюэ и Чэнь Хао.

Мудрец Чэнь увидел близнецов. "Вы двое, идите сюда".

Они подошли, не забыв бросить недружелюбный взгляд на Ли Тяньмина.

"Не держите обид. Вы все не должны ссориться между собой, так что просто пожмите друг другу руки и помиритесь", - сказал Мудрец Чэнь.

Он не хотел, чтобы его собственный сын искал проблем с Ли Тяньмином. Точно так же Ли Тяньмин не собирался ссориться с близнецами, учитывая их отношения с Мудрецом Чэнем, который очень помог ему.

"Я приму ваши извинения". Ли Тяньмин протянул руку. Он был готов заключить мир при условии, что они извинятся за оскорбление Вэй Цзина.

"Отец, он избил Чэнь Яо, я должен отомстить за своего младшего брата". Однако Чэнь Хао не хотел сотрудничать.

"Что взять?" Удивительно, но Мудрец Чэнь без колебаний дал пощечину Чэнь Хао и отправил мальчика в полет.

Люди говорили, что у мудреца Чэня был хороший характер, но это вряд ли было похоже на это. Тем не менее, было удивительно видеть, как он без всякой жалости воспитывал собственного сына. Толпа могла только пожалеть Чэнь Хао, который стоял на коленях на полу, его лицо распухло, а из глаз вот-вот готовы были хлынуть слезы.

Зачем мудрецу Чэню обучать собственного сына только ради Ли Тяньмина? Просто Ли Тяньмин был достаточно великодушен, чтобы прекратить их конфликт по предложению старшего, но Чэнь Хао отказался.

"Син Цюэ, ты тоже так думаешь?" Дав пощечину Чэнь Хао, Мудрец Чэнь повернулся к Син Цюэ.

"Дядя, я презираю этого человека". Син Цюэ стиснул зубы.

"Тогда будь моим гостем. Но у меня есть для тебя один совет", - сказал Мудрец Чэнь.

"Да, дядя".

"Мы с твоим отцом просто не можем поверить, что у наших сыновей такие низкие стандарты. С твоим нынешним менталитетом и достижениями ты не сравним с нами двумя, когда мы были в твоем возрасте", - спокойно сказал Мудрец Чэнь.

Син Цюэ опустил голову, услышав это, его кулаки крепко сжались.

"Хватит, оставь детям лицо". Му Ян прервал его и попросил Син Цюэ и Чэнь Хао уйти первыми.

"Чэнь Хао." Прежде чем они ушли, Мудрец Чэнь позвал.

"Да, отец?" Чэнь Хао повесил голову.

"Если ты победишь в Испытании Бездны, я извинюсь за то, что ударил тебя при всех".

"Я запомню это, отец". С этими словами дуэт покинул Огненно-желтую пагоду.

Ли Тяньмин должен сказать, что пощечина выглядела болезненно.

"Дядя Чэнь, я у тебя в долгу. Даже если они откажутся извиниться передо мной, если что-то случится в будущем, я дам им шанс".

"Не беспокойтесь, просто побейте их, если они неправы. Просто поддерживайте в них жизнь. Без испытаний и невзгод, как они будут совершенствоваться?" Мудрец Чэнь скривил губы.

"Тяньмин, перестань хвастаться. Тебе еще далеко до того, чтобы догнать их. Брат Чэнь, пусть дети сами разбираются со своими проблемами. Пойдем?" Му Ян сделал жест.

"Пойдемте." Очевидно, что у них были другие дела, и, похоже, им нужно было скоро уходить.

"О, и Тяньмин, твоя мать скучает по тебе. Загляни к ней, когда освободишься". Му Ян повернулся и сказал, прежде чем они ушли. Последние несколько дней именно он заботился о Вэй Цзин.

"Конечно".

"О, а если бы ты мог взять с собой принцессу Линг и позволить ей увидеть свою невестку, было бы еще лучше", - поддразнил Му Ян. Он определенно не был похож на человека, который мог бы так пошутить.

"Еще нет." Цзян Фэйлин была ошеломлена на мгновение, но сразу после этого ее лицо покраснело.

"Нет проблем, вице-потентат". ответил Ли Тяньмин. На самом деле он хотел сейчас вернуться в поместье Вэй, и пусть мать тоже посмотрит на Цзян Фэйлин.

"Дорогая, мы пойдем?"

"Дорогая, твоя голова. Не говори ерунды, чтобы отец не услышал". Цзян Фэйлин потерла лоб.

"Хорошо."

В конце концов, она была дочерью Императора Птицы Вермилион, и ее сущность была принцессой. Она не могла решать свое будущее без признания императора.

"Мне жаль, Линъэр", - сказал Ли Тяньмин.

"Все в порядке, старший брат, не принимай это близко к сердцу. Только время покажет, суждено ли нам быть вместе", - мягко сказал Цзян Фэйлин.

"Ты прав".

"Но я тоже хочу навестить тетю Цзин, как думаешь, мне нужно взять с собой подарки?" Цзян Фэйлин играла кончиком платья, ее лицо покраснело в слабый розовый цвет.

"Все в порядке, ты будешь лучшим подарком для нее", - сказал Ли Тяньмин.

"Эй! А как же я?" вклинилась маленькая цыпочка.

"Ты? Может быть, это лучший ужин на сегодня?" Ли Тяньмин закатил глаза.

"Шлюхи раньше братьев? Вот ублюдок", - ответил Ин Хуо.

Эти двое снова затеяли драку. Цзян Фэйлин улыбнулась, чувствуя тепло и счастье в своем сердце. Она представляла себе день, когда она будет идти по свадебному залу в своем красивом свадебном платье с этим мужчиной рядом. Но будет ли это возможно? Смогут ли их сердца выдержать испытание временем? Она не могла сказать, да и не хотела об этом думать.

"Старший брат, пойдем". Она обняла Ли Тяньмина и сделала свой выбор.

Она никогда не боялась слухов и клеветы, как и презрительных и разочарованных взглядов. Рука, за которую она держалась, была теплой и сильной, словно она могла укрыть ее от всего на свете.

Когда она была привязана к Ли Тяньмину, она могла чувствовать то, что чувствовал он, и заглядывать в его сердце. Раньше оно было покрыто шрамами, но теперь снова стало энергичным, исцеленным ее собственными усилиями. При мысли об этом на ее лице появилась улыбка, но из уголков глаз потекли слезы.

"Неужели держать руку красивого мужчины так трогательно, что ты плакала?" Ли Тяньмин смотрел вперед, но на его губах тоже заиграла улыбка.

"Нет, я думала о том, как ты будешь избит Вэй Линсюанем до полусмерти, как только вернешься в поместье Вэй. От мысли о том, в каком печальном состоянии ты будешь, у меня навернулись слезы". Цзян Фэйлин вытерла слезы.

Она подняла голову и посмотрела на его лицо. Контур его лица, изгиб губ - все это было похоже на лицо из ее сна.

"Линъэр, не волнуйся". Ли Тяньмин нежно сжал ее ладони: "Сегодня первый день, когда я приведу тебя к своей матери, и я сделаю так, что Вэй Линсюань не сможет даже прикоснуться к моим волосам. Ты мне веришь?"

"Неа."

"Ха, тогда будь готов получить по морде за то, что смотрел на меня свысока, когда я получу свою славную победу". Ли Тяньмин улыбнулся.

"Но ты действительно ударишь меня по лицу?" Она наклонила голову и улыбнулась.

Ли Тяньмин был ошеломлен. Ее лицо было слишком красивым, красивее любой скульптуры или картины, которую он только мог себе представить. И дело было не только во внешности, но и в ясности ее глаз.

"Я никогда не мечтал об этом", - сказал он без колебаний.

Ли Тяньмин не знал, что заставило его сделать это, но мгновение спустя он нашел свои губы на ее щеках.

"Старший брат..." Даже если контакт был лишь на долю секунды, ее сердце затрепетало. Ее никогда раньше не поражала молния, но, несомненно, именно так она себя чувствовала.

"Я виноват".

"Не беспокойся".

Их глаза встретились, и Ли Тяньмин наконец-то понял, насколько прекрасной может быть любовь. Это было такое чувство, какого никогда не было раньше, и они вдвоем оказались в собственном мире.

Или так бы и было, если бы не тот факт, что их сопровождала злобная одинокая девчонка.

"Посмотрите на себя. Это было просто чмоканье в щеку. Интересно, что будет, когда вы двое начнете прокладывать борозды в простынях...".

И с этим чудесная атмосфера, в которой они только что находились, исчезла.

"Ах ты, маленький засранец..." Если бы он мог поджечь что-то своим взглядом, то маленькая цыпочка уже стала бы золотисто-коричневой.

Пожалуйста, перейдите на сайт https://www.novelupdates.cc/Beastmaster-of-the-Ages/, чтобы бесплатно прочитать последние главы.

http://tl.rulate.ru/book/68491/2977425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь