Готовый перевод Rebirth After Being Abducted / Возрождение после похищения: Глава 12.2 Горный бог

Они съедали лишь немного сухого пайка, который в эти дни доставляли «семьи» на гору. Этого едва хватало, чтобы наполнить их желудки. Всё остальное они заворачивали в ткань.

Еды, которую они сэкономили, могло хватить примерно на три-четыре дня.

Она больше не может отправить девочек обратно. Они должны уйти отсюда и спрятаться в пещере на несколько дней, пока Чжан Чэн не приведёт полицию.

Поскольку Чжан Чэн привёз с собой важные улики, даже без давления семьи Мэн Сиси, полиция должна отправится их спасать.

Су Цинь смутно помнила Мэн Сиси из прошлой жизни. Та была продана мужчине на двадцать пять лет старше, подвергалась всевозможным издевательствам. В конце концов, у этой избалованной девушки из богатой семьи случился нервный срыв, и она сошла с ума.

А конец Вэнь Мэй был ещё более трагичным. Её продали вспыльчивому уродливому мужчине. Поскольку она была упрямой по характеру, через несколько ночей она взяла ножницы и отрезала гениталии мужчины, спавшего рядом с ней, прежде чем в конечном итоге покончить с собой, перерезав вены.

Су Цинь не могла позволить им вернуться. На какое-то время ей нужно увезти девочек в горы.

В её предыдущей жизни Су Цинь и Юнь Фэй были обнаружены жителями деревни с факелами, которые преследовали их всю дорогу, когда они убежали в пещеру. После того, как они вдвоем попали в пещеру, у них не было другого выбора, кроме как спрыгнуть с водопада.

Но в этой жизни они покинут горный храм и, разумеется, не предупредят жителей деревни. Даже если жители деревни обыщут гору, они, возможно, не смогут найти эту пещеру за несколько дней.

Поскольку они хотят сбежать, они не могут никого впутывать.

Во второй половине дня Юнь Фэй встретился с Ли Чуанем, и ему подтвердили, что карта была передана Чжан Чэну.

Су Цинь сначала рассказала дяде Вэню, попросив его завтра рано утром притвориться больным и спуститься с горы, чтобы пообщаться с Чжан Сином, и сказать матери и сыну Чжан Сина, что Линь Сяоинь на самом деле прячется в горном храме.

Дядя Вэнь был озадачен.

Мэн Сиси тоже была сбита с толку и сразу же удивлённо спросила:

— Для чего это делать? Хотя мне и не нравится эта женщина, но… Я не хочу, чтобы ей тоже причинили вред.

Су Цинь объяснила:

— Это не для того, чтобы причинить ей вред. Мы должны сбежать, но мы не можем впутывать дедушку Вэня. Ли Юнчжэнь и Чжан Син ещё не признались жителям деревни в том, что случилось с учителем Линь. Дедушка Вэнь завтра утром спустится с горы, чтобы попросить отпуск по болезни. Если и мать, и сын узнают, что учитель Линь здесь, они, конечно, сами поднимутся, чтобы присмотреть за горным храмом. Когда придёт время, есть вероятность, что мы сможем вместе справиться с Ли Юньчжэнь. Ли Юнчжэнь — мать Чжан Сина. Если мы сбежим во время её дежурства, сможет ли он обвинить свою собственную мать? 

Девушки поняли всё в мгновение ока.

Вэнь Мэй показала ей поднятый большой палец:

— Сусу, ты, как всегда, всё продумала.

Юнь Фэй пристально посмотрел на Су Цинь.

Голова девушки была обёрнута тканью, и виднелась только пара её глаз, поэтому он ошеломлённо и задумчиво смотрел на неё.

— Эй, дурак, почему ты так пялишься на нашу сестру Су Цинь?

Мэн Сиси ткнула пальцем в висок Юнь Фэя.

Придя в себя, взгляд Юнь Фэя встретился с беглым взглядом Су Цинь, отчего его сердцебиение мгновенно ускорилось, а щёки покраснели со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Су Цинь слегка кашлянула, а затем сказала:

— Фэйфэй, мы сбежим завтра ночью. Ты поднимешься на гору, как обычно, завтра и послезавтра утром, ты встанешь рано, а потом спустишься с горы в слезах, сказав им, что мы ушли. Помни, ты должен притвориться, что горько плачешь, хорошо? Когда прибудет полиция, мы уйдём вместе.

Юнь Фэй опустил голову. Он задумался о своём.

Уйти вместе? Куда? Во внешний мир и найти своего так называемого отца?

После всех этих лет его отец всё ещё ждет его и мать?

Возможно ли такое?..

После ужина Чжан Син снова пришёл в комнату Ли Чуаня, чтобы поговорить с ним.

— Учитель Ли, дело не в том, что я не хочу, чтобы вы оставались здесь. Два человека в нашей деревне пропали без вести один за другим. Мы боимся, что оскорбили горных богов, так что мы действительно не смеем больше держать вас здесь, ах. Несколько жителей деревни приходили ругаться в течение дня, говоря, что вы ввели в заблуждение их детей. У меня действительно... Нет причин задерживать вас дольше. Согласно правилам, принятым у вас, горожан, я послал кого-то спуститься с горы и сообщить в полицию. Вы можете просто оставить вопрос поиска этого человека на усмотрение полиции, что вы можете сделать, оставаясь здесь?

Намёк в словах Чжан Сина был определённо ясен.

Ли Чуань смущённо посмотрел на мужчину:

— Учителя Линь нигде нет, как я могу спуститься с горы один? Деревенский староста...

Горло мужчины дёрнулось, и он схватил Чжан Сина за руку, задыхаясь от горя:

— Я давно влюблён в учительницу Линь, я не уйду, несмотря ни на что, если её не найдут.

Ли Чуань точно знал, что за человек этот Чжан Син.

Скрытый убийца и головорез. Если он собирается стоять на своём, то может спровоцировать гнев мужчины и позволить убить себя.

Ли Чуань просто остановился на втором варианте:

— Деревенский староста Чжан, позволь мне остаться ещё на один день. Позволь мне подождать ещё один день, хорошо?

Чжан Син посмотрел на Ли Чуаня. Уголки глаз мужчины действительно слегка покраснели. Неужели он вправду готов разрыдаться?

Он проклинал этого ублюдка про себя. Грёбаные городские мужики, неужели все такие «неоправданно порывистые»?

Сил им хватает только чтобы прореветься, видимо.

Чжан Син нетерпеливо проговорил:

— Хорошо, ладно, ладно. Тогда я позволю тебе остаться ещё на один день, но завтра ты не поведешь детей на гору, а просто останешься во дворе моего дома.

— Спасибо.

Кипя от гнева, Чжан Син хлопнул дверью. Он действительно терпеть не мог этого учёного и книжного червя. Он по-прежнему предпочитал спонтанный и героический тип людей. Например, как Чжан Чэн. Он и учитель Чжан действительно встретились слишком поздно!

Ли Чуань уставился на только что закрывшуюся дверь, и расстроенный взгляд его красноватых глаз мгновенно стал острым и холодным.

http://tl.rulate.ru/book/68260/2336749

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь