Готовый перевод Rebirth After Being Abducted / Возрождение после похищения: Глава 11.1 Пропавшие без вести

Линь Сяоинь не могла ясно разглядеть внешность Су Цинь, но Вэнь Мэй и Мэн Сиси выглядели довольно молодо.

Особенно последняя, во всех отношениях похожая на ребенка. Мисс Лин, которую обозвали «идиоткой», отошла в угол, и прислонившись к стене заснула, завернувшись в ватную куртку.

Посреди ночи ей приснилось, что Чжан Син навалился на неё, и неприятный запах, оставшийся на кончике носа, заставил учительницу разреветься.

Она дожила до двадцати лет и всегда была любимицей в семье. В школе подруги, окружавшие её, также потакали ей, так что она никогда не испытывала таких страданий.

Вспомнив безразличный тон Ли Чуаня, она почувствовала вспышку разрывающей боли в груди.

Три девочки слышали её рыдания, но решив проигнорировать это, вскоре заснули.

Рано утром следующего дня дядя Вэнь, нёсший вахту в храме, был поражён, увидев Линь Сяоинь, съежившуюся в углу:

— Учитель Линь? Почему вы спите здесь? Учитель Линь?

Старик наклонился и похлопал её по плечу.

Пробудившись ото сна, Линь Сяоинь задрожала от страха, и когда она ясно увидела, что это был старик, её лицо стало мертвенно-бледным.

Пятнистый тени от солнечного света, проникавшего сквозь причудливые оконные стекла, падали на светлую кожу девушки. Поджав губы, она посмотрела на старика и подсознательно схватила его за запястье:

— Не... не отсылайте меня обратно.

Поскольку это был уже не первый их день здесь, три девушки разделили вяленую еду на две порции, как и вчера. Одна порция должна была быть съедена сейчас, другая была завернута в ткань.

Готовые к побегу в любой момент, они сохраняли её для чрезвычайных ситуаций.

Мэн Сиси откусила кусочек кукурузной булочки и невнятно проговорила с едой во рту:

— Дедушка Вэнь, её заставили подняться сюда. Прошлой ночью...

Маленькая девочка в общих чертах рассказала о том, что произошло прошлой ночью. Хотя это было не очень ясно, видя растрепанную одежду Линь Сяоинь, дядя Вэнь, вероятно, тоже мог догадаться, что произошло.

Ударив кулаком по оконному стеклу, дядя Вэнь сердито проговорил:

— Этот зверь, ах, зверь ах! Даже учителя не пощадили! Рано или поздно наша деревня будет уничтожена его руками, ах!

Люди в деревне всегда уважали учителей, что приходили извне.

Во-первых, потому, что эти учителя назначались городским правительством. Если что-то случится с ними, возможно, больше никто из учителей не осмелится прийти сюда преподавать. Тогда местные дети не получат образования и останутся на этой горе на всю оставшуюся жизнь.

У дяди Вэня две внучки. Он надеялся, что обе получат образование, а затем покинут горную деревню и поступят в университет, чтобы зарабатывать большие деньги, вместо того, чтобы оставаться в горах, выходить замуж, рожать детей и прозябать свою жизнь.

Этот Чжан Син…

Он даже не пощадил учителя, это загоняет деревню в тупик, ах!

Сын и невестка дяди Вэня погибли в результате несчастного случая, когда в прошлом году вышли на работу. Дядя Вэнь всегда считал, что это было возмездие за грехи, совершенные жителями деревни.

Поэтому, чтобы накопить добродетели для своих внуков, он закрывал глаза на действия этих похищенных девочек. Зная, что Чжан Син смелый, дядя Вэнь всё же не ожидал, что этот вонючий сопляк окажется настолько бесстрашным, что даже посмеет поднять руку на учителя поддержки.

Но если он приведёт учителя Линь, и она обвинит Чжан Сина, помогут ли жители деревни ему или Чжан Сину?

Дядя Вэнь был в нерешительности. Если все жители деревни будут на стороне Чжан Сина, то он... вероятно, долго не проживет.

Су Цинь видела колебания дяди Вэня и его борьбу с совестью, поэтому вмешалась и сказала:

— Дедушка Вэнь, пусть учитель Линь останется здесь на два дня. Если вы позволите ей вернуться сейчас, чтобы внести ясность, в случае, если деревенский староста Чжан убедит других жителей деревни и заставит их нацелиться на вас, тогда... возможно, два других учителя тоже пострадают, ах.

Это тоже было то, о чем беспокоился дядя Вэнь. Должен ли он отвести Линь Сяоинь обратно, чтобы поднять шум, осудив мать и сына Чжан Сина, ведь в случае, если жители деревни будут на их стороне, тогда два других учителя, которые узнают правду, также не смогут покинуть деревню живыми.

Большинство жителей их деревни за всю свою жизнь побывали только в поселке Тунло, и очень немногие жители деревни подавали заявления на регистрацию домохозяйства и получение удостоверений личности. Так что даже если люди в деревне исчезнут, судебные приставы снаружи не узнают об этом.

Что касается дяди Вэня, то почему он настаивал на том, чтобы отправить двух своих внучат в школу? Это было потому, что когда-то он отправился посмотреть большой город.

Когда в прошлом году дядя Вэнь отправился туда, чтобы забрать тела своего сына и невестки, он был поражен процветанием большого города. Многоэтажные здания, нескончаемый поток автомобилей, и повсюду — ослепительное зрелище.

Дядя Вэнь никогда не мог забыть женщину-полицейского, принимавшую его, и женщину-судмедэксперта, которая угостила его обедом.

Не только их.

Каждую шикарную работающую девушку и как они гламурно живут в городе ах… В тот момент старик подумал, что в будущем он тоже хотел бы позволить своим двум внучкам приехать в город.

http://tl.rulate.ru/book/68260/2320360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь