Готовый перевод The Demoness Is Not Evil / Демоница не зла [Завершено✅]: Глава 4.2

Цюй Цин Инь начала перекусывать семенами, которые он купил ей, раскалывая их передними зубами, когда она небрежно спросила: “Ты меня подозреваешь?” Это осознание заставляет ее чувствовать себя немного неловко.

“Ты бы рассердился?”

“Нет”. Отрицание этого слишком быстро заставило ее внезапно почувствовать, что она предприняла неудачную попытку что-то скрыть, заставив ее слегка занервничать.

Лю Фэн, очевидно, тоже подумал об этом, и его глаза сразу же загорелись.

Цюй Цин Инь возвращается в спокойное состояние ума, медленно выплевывает скорлупу и спрашивает в ответ: “Почему я должен злиться на неуместного человека?” Правильно, он неуместный человек, ей незачем злиться.

Лю Фэн может только покачать головой, глядя на нее, эта леди иногда может быть такой сквернословящей, что это злит других. С одной стороны, она говорит, что не сердится, с другой стороны, она наносит вам резкий удар, и все это выглядит так, как будто она не сделала ничего плохого. “Я бы не сказал, что зашел так далеко, как подозрительный, я просто чего-то не понимаю”.

Цюй Цин Инь гораздо меньше интересовалась этими словами, чем семенами в руке, поэтому она ничего не говорит. “Как насчет того, чтобы ты сказал мне честно, тогда это избавит меня от догадок”.

“Не с чего начинать, но все же сумел спровоцировать появление пыли”. Она поднимает голову, чтобы цинично взглянуть на него: “Неужели ты сунул свой нос во столько дел, что у тебя начинаются проблемы, ничего не происходит, но ты проводишь весь день в догадках, слишком много думаешь?”

“Цин Инь-ах......”

Цюй Цин Инь не стала возиться с ним, продолжая раскалывать свои семена.

Лю Фэн переворачивается и перекатывается на бок, поднимая голову, чтобы посмотреть на нее: “Одолжи свою ногу в качестве подушки ненадолго, как тебе это?”

Цюй Цин Инь вежливо смотрит на него: “Ничего особенного".

“Ты не выглядишь очень счастливым”.

“Есть человек, который обращается со мной с намерением совершить проступок, как я могу быть счастлива?” Неужели он вел себя так неприлично, чтобы привлечь все эти цветы[1]?

“Прекрасная леди, достойная пара для джентльмена, разве это неправильно?”

“Не ошибаюсь, - медленно, без спешки говорит она, - Но вопрос в том, должна ли прекрасная леди подчиниться?”

Лю Фэн громко смеется, подперев голову обеими руками и глядя на белые облака в голубом небе, неторопливо говоря: “А я-то думал, что ты продолжишь вести себя так, как будто ничего не понял”.

“Изначально я действительно этого не понимала, - она хмурит брови, - но поскольку вы уже сказали это так ясно, я не могу этого не понимать”. Похоже, все не так, как она думала.

“Не понял этого?” Лю Фэн снова смеется: “Я думаю, это правда”.

Увидев его улыбку, Цюй Цин Инь встревожилась. Если он держит ее рядом с собой, потому что она ему нравится, то не будет ли еще сложнее избавиться от него?

Ши Фу однажды сказал, что иногда быть любимым кем-то не обязательно так уж важно. Она считает, что это в значительной степени отражает то, что она чувствует сейчас.

Вернувшись, Лю Фэн и Цюй Цин Инь почувствовали едва уловимую атмосферу в поместье.

“Герой Лю, ты наконец вернулся, что-то пошло не так!” Посланник поспешно подбегает, чтобы доложить.

Услышав такие слова, Лю Фэн не осмеливается медлить, врываясь внутрь летящими шагами. Цюй Цин Инь на мгновение колеблется, затем следует за ним.

Только когда двум людям сообщили подробности, они узнали, что насильник действительно похитил женщину из поместья Маунт Цзы Ин, расположенного недалеко от долины Дан Ся. Его отношение слишком высокомерно.

“Это провоцирует коллег-членов Ву Линя, он нагло смотрит на всех здесь свысока!” Кто-то яростно хлопает по столу.

Глубоко внутри Цюй Цин Инь вздыхает, Мо Цзы Ци уже давно беззаконен. Если бы это было не так, он бы не возмутил людей до такой степени, что долго отсутствовавшему поместью Маунт Чжун И пришлось бы снова устраивать охоту за головами "устранение зла".

“Проблема в том, что этой ученицы не было в списке, который он дал”. Кто-то говорит в замешательстве.

Услышав это, она невольно нахмурилась: "Кто-нибудь говорил, что вы должны следовать рекомендациям?" У некоторых людей из праведных сект действительно слишком окаменелые мозги, неудивительно, что Ши Фу всегда насмехался над ними.

“Извращенные пути злого демона никогда не должны были быть выведены с помощью здравого смысла”.

“Но до этого он действительно нацеливался на тех, кто есть в списке”.

“На самом деле я думаю......”

Каждый действовал как собственный судья каждому сказанному слову, единого мнения вообще не было.

Поэтому, когда люди Цзян Ху проводят собрания, вот как выглядит реальная ситуация, Цюй Цин Инь действительно могла почувствовать разочарование в глубине своего сердца.

На самом деле ее лучше знать, чем видеть, как людей, которых мы не должны слишком любопытствовать, к счастью, она не вошла, а была нанята только для того, чтобы стоять снаружи и слушать. Если бы нет, если бы она хотела уйти, то это выглядело бы не очень хорошо.

Размышляя до этого момента, Цюй Цин Инь разворачивается и возвращается во двор своего временного жилья в одиночестве. Сидя в одиночестве за каменным столом во внутреннем дворе, подперев голову руками, она смотрит на китайскую розу (китайскую розу) среди цветника и думает про себя.

43d0c88e-8b78-491d-a9c6-fa6a98b98cd6

Он говорит, что она ему нравится?

Что ему в ней нравится?

Думая об этом сейчас, какая часть ее стоит того, чтобы ему нравиться?

Когда дело доходит до внешности, она не может сравниться с Шуй Су Юн, тем более с Ли Фэй Янь. Когда дело доходит до семейного происхождения и секты, в которой она находится, то об этом даже не стоит упоминать. Если тогда и есть что упомянуть, то это в значительной степени можно сказать всего семью словами — добро и зло не имеют равного положения.

Ее настоящая личность на самом деле – это то, о чем люди Цзян Ху чаще всего говорят как об этой конкретной демонессе!

Просто до сих пор ей всегда удавалось очень хорошо это скрывать.

Однако, как только этот инцидент закончится, похоже, что ее личность демонессы будет прибита гвоздями к доске, и больше не будет возможности измениться. Вот почему позаботиться об этой охоте за головами, а затем полностью отмыть руки от этой работы, чтобы стать обладателем богатства, совсем не плохая идея.

Но, как и сказал Лю Фэн, у нее не может быть гарантированного успеха. Прямо сейчас навыки Мо Цзы Ци в боевых искусствах чрезвычайно высоки. Похоже, он практиковал злые искусства неортодоксальной секты. Такие злые навыки, вполне возможно, имеют восемьдесят-девяносто процентов вероятности того, что они связаны с духовным развитием как инь, так и ян, подобные боевые искусства могут усиливать внутреннюю энергию на тысячу ли в день. Это действительно вызывает много головной боли, поэтому трудно принять решение.

Лю Фэн уже некоторое время стоял у входа во двор, он не торопился входить. Напротив, у него неторопливое беззаботное настроение прислониться к дверному проему, любуясь красотой, купающейся в лучах заката.

Неужели это взгляд возлюбленного в глазах смотрящего? Чем больше он смотрит на нее сейчас, тем более приятной она кажется, всегда заставляя его сердце чувствовать себя так щекотно. У человека чести тоже есть трудности человека чести, когда он сталкивается с той, чья красота так же привлекательна, как цветы, и все еще вынужден терпеть жизнь, полную пустой привязанности. Если бы он был Казановой, то справиться с его нынешней ситуацией было бы гораздо легче.

“Цин Инь”. В конце концов он говорит, разрушая чудесный образ красоты, купающейся в лучах заката.

“О чем ты там думаешь в полном одиночестве, что заставляет тебя заблудиться в своих мыслях?”

“Что происходит в голове у девушки, это то, о чем можно небрежно рассказать другим?” Ее голос звучал довольно тихо, когда она переспрашивала.

“Что происходит в голове у девушки?” Лю Фэн тихо говорит и смеется: “Неужели я нарушил спокойствие весеннего озера?” (Примечание: Он спрашивает, не нарушил ли он ее грязные мысли XD)

Цюй Цин Инь пристально смотрит на него, ее лицо невольно вспыхивает.

Лю Фэн смеется еще радостнее, тянет ее за руку, чтобы она снова села за каменный стол, берет чайник со стола и наливает себе чашку чая.

“Я просто пошутил, не нужно злиться”.

“Неужели кто-нибудь просто так шутит?” Это уже считается сексуальным домогательством. Ши Фу был прав, независимо от того, насколько человек джентльмен, в генах мужчины заложена такая жалкая натура.

“Успокойся, успокойся. Я буду использовать чай вместо вина и накажу себя этой чашкой в качестве извинения, как тебе это?” Он смеется, поднимая за нее тост.

Цюй Цин Инь указывает на чайник, говоря: “Выпей весь чайник”.

“Хорошо, хорошо, как скажешь". Сказав это, он действительно берет весь чайник, отпивая из его носика.

Хотя Цюй Цин Инь все еще была немного зла на него, увидев его таким, весь гнев рассеялся, на ее лице невольно появилась улыбка.

Лю Фэн залпом выпивает весь чай, вытирает рот и улыбается ей: “Верно, посмотри, насколько ты привлекательнее, когда смеешься, хотя твой укоризненный взгляд тоже очень красив”.

“Ты......” Как мог этот человек становиться все менее порядочным?

Лю Фенг смотрит на нее, его глаза темнеют: “На самом деле есть кое-что, что я давно хотел сделать”.

Она еще даже не успела произнести слово “что”, а его рука уже коснулась ее лица, поглаживая черты лица и, наконец, остановившись на губах.

d642bbfac01cab0cfead4820fd7a5b80_0011

Цюй Цин Инь застыла, и только через мгновение она отреагировала, протянув руку, чтобы отмахнуться от его извращенной руки[2].

Лю Фэн блокирует левой рукой, предотвращая грубую силу ее руки. Перевернув его, он нежно берет ее за руку, правой рукой слегка потирает ее губу, тупо говоря: “Ты нанесла немного румян?”

”Отпусти". Цюй Цин Инь был серьезно зол.

И все же Лю Фэн все еще смеется: “Ты всегда выглядишь таким бесстрастным, только сейчас ты намного оживленнее в своих действиях”.

Цюй Цин Инь, держа левую руку в захвате, на этот раз могла атаковать только правой рукой.

Лю Фэн даже не вздрогнул, одним движением руки все ее тело упало в его объятия, и только со вспышкой света между ними он точно взял ее, запечатлев поцелуй на ее губах.

Цюй Цин Инь не ожидала, что он предпримет такие действия, все ее тело застыло в шоке, и Лю Фэн воспользовался возможностью, чтобы еще несколько раз пососать ее губы.

В воздухе раздается звук “па”, достойный внимания шлепок, награждающий красивое лицо джентльмена Сяо Яо.

Цюй Цин Инь смотрит на него сердито и пристыженно, рука, которая ударила его, медленно сжимается в кулак, затем прикрывает свои губы.

На лице Лю Фэна не было ни малейшего намека на гнев, в его глазах появилась улыбка при виде того, как ее щеки медленно краснеют, приводя ее в не что иное, как в нежное состояние.

“Бесстыдник!”

Внезапно услышав крик, нежно осуждающий двух людей в чьих-то глазах, они оба сразу же смотрят в сторону источника звука.

Цюй Цин Инь думала: "Я еще даже не ругалась, а кто-то говорит это до меня?" Это просто слишком ошеломляюще.

Напротив, думал Лю Фэн, приятный момент был прерван.

У входа во двор стояли две юные леди, которые явно приложили все усилия, чтобы принарядиться. Если Ли Фэй Янь подобен пиону в полном цвету, то Шуй Су Юнь еще больше походила бы на долину орхидей. Из весенних цветов и осенней луны, у обоих есть свои завораживающие чары.

Цюй Цин Инь вытирает губы тыльной стороной ладони. Опустив руку, она вырывается из объятий Лю Фэна. Глаза переводят взгляд с трех человек туда-сюда, но не произносят ни слова.

Лю Фэн открывает свой веер, смотрит на двух приглашенных гостей так же спокойно, как всегда, он улыбается и говорит: “Двум дамам что-то нужно?”

Ли Фэй Янь указывает на Цюй Цин Инь, говоря с презрением: “Лю Фэн, такая женщина, как она, у которой нет стыда, ты действительно хочешь держать ее рядом с собой?”

Глаза Цюй Цин Инь опустились.

Но Лю Фэн смеется и говорит: “Госпожа Ли отмечает не того человека. Между мужчиной и женщиной перед цветами и под луной это просто привязанность между влюбленными, не более того. Тогда ты действительно можешь сказать, что все женщины в мире бесстыдны?”

Как только Цюй Цин Инь слышит это, она думает про себя, что этот всемирно известный герой тоже бесстыдный негодяй, черно-белый, извергающий свой рот наоборот, кто сказал, что она ласкова с ним? Это явно он внезапно воспользовался ею.

Ли Фэй Янь была поражена, недоверчиво глядя на него, а затем посмотрела на Цюй Цин Инь, наконец, топнув ногой: “Она тебе нравится?! Ты прекрасно знаешь, что ты мне нравишься!”

“Я благодарю леди за вашу любовь, но мне действительно не посчастливилось ответить ей взаимностью, да простит меня леди”.

Шуй Су Юнь, стоявшая сбоку, уже плакала, образ цветка груши, купающегося в дожде[3], действительно выглядит таким нежным и жалким, задевая глубокую струну в сердце.

Цюй Цин Инь невольно поднимает голову, чтобы посмотреть на небо. Ах ~ действительно, очень трудно выносить грацию красавицы.

“Обе дамы еще не сказали, вы пришли сюда за чем-то?”

На лице Ли Фэй Янь написано неприятие, ее слова произнесены с резкостью в голосе: “Мой папа послал меня спросить о тебе”.

Шуй Су Юнь последовала за ним, кивнув головой: “Я тоже".

Цюй Цин Инь больше не хотела ничего слышать и повернулась, чтобы вернуться в свою комнату. Сначала он ведет себя по отношению к ней непослушно, теперь у него есть другие женщины, которые без ума от того, что он подходит к двери. Такой человек - настоящий мудак. Подумать только, что у нее только что была хоть капля прекрасных мыслей.

“Цин Инь, пока не возвращайся в свою комнату. Сначала иди найди посланника и помоги мне достать немного льда, чтобы приложить к лицу. Несмотря ни на что, ты же не хочешь, чтобы я ходил к людям с опухшей половиной лица, верно?” Он искренне, хотя и драматично, указывает на свою левую щеку, которую ударили.

Она не могла удержаться и свирепо посмотрела на него. Этот мудак действительно думает, что эта сцена недостаточно плоха?

“Не сердись, быстро принеси мне немного льда. Если бы не это, об этом деле действительно стало бы известно всему миру”.

Цюй Цин Инь подумала об этом и согласилась. С его нынешней возмутительной добродетелью, похоже, все действительно может дойти до того, что все узнают. Поэтому, хотя и не желая этого, она могла только противостоять пылающему пламени в своем сердце и пойти на поиски посланника.

Как только Лю Фэн сказал это, Шуй, Ли, обе девушки также заметили его левую щеку, обе уставились на вид сзади Цюй Цин Иня.

“Она такая непослушная, как ты с этим миришься?” Ли Фэй Янь первой произносит свои слова о несправедливости.

Шуй Су Юнь следует за ним, говоря: “Точно, Герой Лю. Как она могла быть такой, бить так безжалостно.”

Лю Фэн смеется, отпуская своих гостей: “Обе дамы могут уйти первыми. Подожди, пока я приведу в порядок свое лицо, и я пойду повидаюсь с Мастером Шуй и Мастером Ли.”

Сердца обеих девушек чувствовали себя довольно неохотно, но могли только сначала отмахнуться.

Как только эти двое ушли, Лю Фэн протянул руку, чтобы дотронуться до своей опухшей левой щеки, уголки его губ высоко приподнялись.

Неплохой вкус, мягкий и нежный, поцелуй глубже, он тоже казался довольно сладким. Интересно, ела ли она конфеты? Его единственное сожаление заключается в том, что Шуй, Ли, оба вошли в неподходящее время, если бы не он, он мог бы извлечь больше пользы [5] из определенного кого-то.

Так неудачно, ах, так неудачно……

[1] Цветы, очевидно, относятся к женщинам, которых он привлекает, но Си Мэн на самом деле использует здесь слова "цветок персика" или "тао хуа" / 桃花, что может означать "привлекать любовь". Не знаю, слышали ли вы когда-нибудь о термине "удача в цвету персика" или "тао хуа юн" / 桃花运? Если нет, то те, кто одинок, возможно, захотят поискать его ^ _ ~ ... как раз к китайскому Новому году, ха-ха

[2] На самом деле термин, который использовался для обозначения извращенной руки или групера, - это то, что китайцы называют рысак соленой свиньи или сян чжу шу / 咸猪手. Соленый также может означать развратный по-китайски, в то время как свиньи, как правило, имели такой оттенок извращенца, как у таких персонажей, как знаменитый Чжу Байцзе в "Путешествии на Запад", или, если вы не знакомы с этой франшизой романа / драмы, то Улун из Dragonball, который был основан на нем.

[3] Цветок груши, купающийся в дожде, или lí huā dài yǔ / 梨本带雨 относится к плачущей красавице.

[5] На самом деле термин, используемый для того, чтобы воспользоваться кем–то таким образом, - это чи нен доу фу / 吃嫩豆腐, буквальный перевод - есть мягкий тофу.

О, я так рад видеть, что вы, ребята, думаете об этой главе, хотя я бы понял, если бы это было не совсем позитивно, хахаха. О, и я просто хотел сказать, что я знаю, что планировал публиковать полную главу в неделю, но в преддверии китайского нового года у меня также есть крайние сроки оценки на следующей неделе, так что я, скорее всего, не буду обновлять. Желаю всем счастливого китайского нового года! Надеюсь, те, кто празднует это, получат много-много денег, ха-ха

http://tl.rulate.ru/book/68199/1818030

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь