Готовый перевод I'm a Detective In the Marvel World / Я детектив в мире Marvel: Глава 11

Глава 11

Шэрон подумал, что хотя он и эти двое не принадлежали к одному отделу, они оба были агентами NIA и коллегами, поэтому он прошел вперед, небрежно сел напротив них и с улыбкой сказал:

– Здравствуйте, я специальный агент Шэрон, – затем Шэрон показала свое удостоверение.

Глядя на Шэрона и документы в его руках, оба мужчины посмотрели друг на друга, достали свои документы и тоже представились:

– Джонни Джой.

– Бобби Уокер.

Шэрон взглянул на документы в руках двух мужчин, слегка приподнял брови и снова внимательно посмотрел на них. Почему-то ему показалось, что эти двое выглядят знакомыми, но, возможно, из-за путешествия память Шэрона о прошлом мире была немного расплывчатой.

Увидев, что Шэрон смотрит прямо перед собой, братья почувствовали себя немного неловко. Один из мужчин с короткими волосами улыбнулся и сказал:

– Агент Кси, что вы здесь делаете? Есть какое-то дело?

Шэрон проигнорировал его вопрос и по-прежнему внимательно смотрел на них. Через некоторое время он вдруг громко сказал: «Ха!» и указал на двух коллег, которые сами были поражены. Он тут же произнёс:

– Двойное зло семьи Вэнь!

– А?

– Что?

Два агента недоверчиво посмотрели друг на друга, и в их сердцах внезапно появилось плохое предчувствие.

Шэрон рассмеялся. Он наконец-то вспомнил, где он видел двух красавцев. Два главных героя-мужчины в рисовой драме «Зло, зло и сила», которую он видел в прошлом мире.

Телевизионная пьеса транслировалась уже более десяти лет. У Шэрона не было времени закончить ее просмотр, но он знал, что сериал был завершён. Но он не знает концовку. Хотя Шэрон не может четко вспомнить сюжет из-за большого промежутка времени между телесериалом и переходом, он все равно впечатлен внешностью двух главных героев-мужчин.

– Дин Винчестер, – Шэрон улыбнулся невысокому мужчине с короткими волосами и посмотрел на высокого мужчину с длинными волосами рядом с ним, – Сэм Винчестер.

Дин и Сэм смутились, когда Шэрон раскрыл их истинную сущность. Дин шагнул вперед и прошептал:

– Эй, парень, ты тоже влез в наши дела? Посмотри на меня, новичок!

Как только мысли Шэрона изменились, он просто последовал словам Дина и кивнул:

– Я не новичок. Я работаю уже несколько месяцев.

Дин и Сэм издали протяжный вздох, когда Шэрон «признался». Их настоящие личности не должны были быть раскрыты. Даже Сэма! Он все эти годы учился в колледже и не имеет судимостей. Однако его брат Дин – другое дело. Только из-за раскопок гробницы он объявлен в розыск в нескольких штатах. Не говоря уже о краже кредитных карт.

Не поймите меня неправильно. Эти два брата – не грабители могил, а охотники на демонов, которые специализируются на устранении демонов и призраков на темной стороне. Жаль только, что эта профессия не приносит денег. Чтобы выжить, им приходится играть на грани нарушения закона.

Узнав двух братьев, Шэрон понял, что дело «белой женщины» не должно быть простым. Возможно, оно относится к тем делам, которые никто не вытаскивает на свет божий. Можно поймать много беглецов, обезвредить сотню преступников, стать крутым агентом, но приобрести опыт борьбы со злыми духами очень и очень сложно.

И теперь Шэрон отлично понимает, что братья Винчестер могут стать его помощниками.

– Всего несколько месяцев? – весело воскликнул Сэм, – Да ты совсем «зелёный»!

Дин, который был старшим с детства, сказал Шэрону более взрослым тоном:

– Увы, мой брат прав. Парень, даже если ты проработал в этой индустрии десять лет, ты должен сохранять скромность и осторожность, иначе в какой-то момент ты умрешь.

«Новичок» Шэрон выразил глубокую благодарность за учение Дина. А чтобы показать свою благодарность «новичок» Шэрон решил угостить их и позвал официанта.

Дин сказал, что ему очень приятно, что Шэрон так вежлив. Хотя они с Сэмом только что поели, под «неоднократным настоянием» Шэрона он все же заказал «небольшое количество» таких блюд, как стейк и пицца.

Брат Сэм выразил некоторое смущение перед своим братом, который поглощал пищу. Однако тот смотрел в противоположную сторону. Он тоже ел очень героически, как и Шэрон. Он открыл рот, но в итоге ничего не сказал. Он просто беспомощно прикрыл глаза.

Поев и выпив, Дин вытер рот салфеткой, а затем отрыгнул, глядя в осоловелые глаза Сэма.

– Обожрался поди? Куда в тебя влезло?

– О да! Я сегодня действительно наелся! – Дин потрогал свой живот и с довольной улыбкой сказал: – Ну, раз нас угощают, тогда следующий заказ… Официант, самую большую пиццу со стейком с черным перцем и упаковку колы!

Сэм, который только что встал, чуть не упал на стол, услышав слова Дина. Он яростно сжал голову Дина и улыбнулся взволнованно подошедшему официанту:

– Он шутит. Не принимай его всерьез.

– Но ужин… Это же наш ужин… – Дин все еще что-то бормотал, и Сэм потащил его из ресторана.

Когда Шэрон выходил из ресторана, Дин был засунут Сэмом в машину. Сэм подошел и сказал со слабой улыбкой:

– Извини, спасибо. Сколько это стоило? Я заплачу.

– Не за что, Сэм. Это просто небольшое развлечение. Если тебе не по себе, как насчет ужина?

Шэрон похлопал Сэма по руке и подошул к машине братьев Дин. Это был Chevrolet lmpala 1967 года – классический мускул-кар, так что в сердце Дина эта машина даже важнее, чем он сам.

– Старший Дин, – улыбнулся Шэрон Дину, который ковырялся в зубах зубочисткой, – Что нам делать дальше?

Дин был ошеломлен:

– В смысле? Что вы расследуете?

– Исчезновение на том железном мосту? Разве это не особое дело для нас?

– Но, похоже, это обычное исчезновение… – глядя на ошеломленное выражение лица Шэрона, Дин улыбнулся, – Я шучу. С этим делом действительно что-то не так.

Сэм подошел и нахмурился:

– В чем проблема?

Дин достал из своих рук прибор, похожий на маленькое радио, и помахал им перед Шэроном: – Ты знаешь, что это такое? Это жутко научная штукенция.

– Я в курсе. Не будешь же ты таскать всякий хлам!

– Правильно мыслишь! Этот прибор может чувствовать аномальные изменения окружающего магнитного поля. Если там находится духовное тело, он подаст сигнал тревоги. И только что, когда я был на мосту, я тайно просканировал машину с помощью этой штуки. Угадай, что я там нашёл?

Ни Шэрон, ни Сэм не жевали, глядя прямо на Дина. Дин несколько неинтересно потрогал свой нос и хмыкнул:

– Да, в машине есть аномальные изменения в магнитном поле, и, согласно численному анализу, он должен был недавно контактировать с телом духа.

Шэрон потер подбородок и задумчиво сказал:

– Неудивительно, что я чувствовал слабый запах в машине. Теперь, в ретроспективе, это должен быть запах трупа.

– Тогда у тебя очень умный нос, – рассмеялся Дин, но, увидев, что Сэм уставился перед собой, тут же перестал улыбаться и сказал глубоким голосом: – Тогда все очень просто. Давай найдем злого духа и уничтожим его.

Шэрон кивнул и сказал:

– Я узнал от полицейских на месте происшествия, что личная жизнь пропавшего Джека кажется очень хаотичной, поэтому я пойду в полицейский участок, чтобы проверить дела этих людей.

– Но но но!… – Дин покачал головой, как погремушкой, – Не забывай о нашей личности, парень! Фальшивые улики иногда достают на месте преступления, чтобы напугать новых полицейских. Но если ты действительно захочешь войти в полицейский участок, то имей в виду, что тебе, возможно, не удастся легко выбраться.

– Это ещё почему?

– Так, есть печальный опыт. Просто – мотай на ус!

http://tl.rulate.ru/book/68115/1835638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь