Глава 10.Прекрасная леди.Моя тайна раскрыта.
Ночь под звёздами.
Мы встретили даму, чьи сумки нес Себас.
— Я рад, что мы смогли встретиться, — сказал он.
— Мы в долгу перед вами, прекрасная леди, - сказал Себас, подражая ее стилю, что рассмешило меня.
Она дружелюбно улыбнулась мне, держа шляпу обеими руками, чтобы её ветром не сдуло . Это была шляпа, которая казалась бы чрезмерно экстравагантной даже на карнавале, но она носила её с достоинством, словно герцогскую корону.
Поскольку мне нравятся странные люди, она мне пришлась по душе.
— Меня зовут мисс Эльфинстоун, и я уверена, что вы — дорогой племянник Мартин.
— Очень приятно, мисс Файерстоун, — сказал я, стараясь, чтобы это звучало как можно лучше..
— Эльфинстоун, дорогой мальчик, — поправила она меня, уходя по палубе и, удивляя всех пассажиров своей неописуемой шляпой.
(Неописуемая — хорошее слово, я думаю, но оно также уместно, потому что описание этой шляпы превышает мои возможности, так как мне не хватает словаря).
— На самом деле, — объяснил мне Себас, — она собиралась пройти прямо в трюм корабля, но когда я объяснил ей нашу проблему,она поставила свои чемоданы, и я стал исполнять роль корабельного рабочего в качестве носильщика.
— Мисс Роллинг Стоун очень добра, — сказал я.
Потом мы пошли в бар и купили пару бутербродов, потому что на корабле нет шансов получить бесплатную еду.
Остаток поездки составлял около восьми часов — он прошел спокойно, хотя я не мог перестать думать, что какой-нибудь моряк обнаружит цветы в мусорном ведре куда я их бросил, и меня начнёт искать полиция.
Была уже ночь, когда я впервые увидел побережье Майорки. Мы приближались к Пальме, и силуэты замка Бельвер и собора, и огни залива казались мне вещами из другого мира. До тех пор места, подобные этому, я видел только по телевизору.Я подумал: что если бы за три дня до этого мне сообщили, что я собираюсь отправиться на остров в поисках сокровищ, я не смог бы в это поверить. Я был так взволнован, что пальцы рук и ног у меня зачесались. Я даже подумал, что может быть, я недостаточно мылся. Но, с другой стороны, именно в этом момент, увидев остров, я впервые подумал о чём-то, чего раньше я избегал рассматривать.
Мы сидели на скамейке, на верхней палубе, и Себас курил одну из своих вонючих сигар.
-— Мои родители, — сказал я, — могут беспокоиться обо мне.
Себас не ответил. Не то чтобы его не интересовало то, что я говорил.Я начал узнавать его достаточно хорошо, чтобы понимать, что он не скажет ни слова, пока я не объясняю всё сам.
— Они, должно быть, были уведомлены школой о моём побеге. Они узнают, что я сбежал, и будут бояться,что со мной случилось что-то плохое. Что Вы мне посоветуете сделать?
— Что ты хочешь делать?
— Не знаю, Себас. Правда в том, что я не очень хорошо с ними ладил. Причина всего этого… — я нерешительно остановился, потому что, если я продолжу, мне придется рассказать свой секрет, а я никогда никому не говорил, причиной всего был некий мой друг
— Кури, приятель,— сказал Себас, протягивая мне сигарету.
— Себас, правда в том, что эти сигареты очень плохие. Я бы предпочел,чтобы Вы их курили без меня.
— Ты собирался рассказать мне о полковнике Пикеринге, — сказал он.
— Откуда Вы знаете? Ну да, именно за-за полковника я и поссорился с моими родителями. Полковник был моим единственным другом, но они этого не понимали. Они говорили, что эта дружба не для меня, что я должен играть с мальчишками моего возраста. Знаешь, меня отвели к психологу, и психолог сказал, что это не.имеет значения, но, несмотря на это, они запретили мне упоминать имя полковника Пикеринга. И что-то с ним было не так. Я не знаю как объяснить это вам, потому что вы, вероятно, не поймете.
— Возможно, да, — сказал Себас.
— Я сомневаюсь.
— Есть два типа взрослых: те, кто забывает то время, когда они были детьми и те, кто настаивает на том, чтобы не забывать об этом. Как это ни странно, но большинство людей относятся к первой группе. но есть некоторые
мужчины и женщины, которые не потеряли память. Поэтому я считаю, что
я могу понять тебя.
— Я просто не знаю, как тебе это объяснить.
— Тогда позволь мне сказать тебе. Полковника Пикеринга не существовало. Это ты изобрел его.
Я ничего не сказал. Что я мог сказать? Себас догадался.
— Я подозревал это с тех пор, как ты начал рассказывать мне о нем, — сказал он. — А воображаемый друг - это нормально, как сказал тот психолог, в этом нет ничего плохого. Но это то, что может беспокоить родителей. Они хотели защитить тебя, они боялись, что ты не будешь общаться с другими мальчиками, а только с тем, который, с их точки зрения, был каким-то призраком. Их намерения были хороши, но они ошибались. С родителями так часто бывает.
— Да, — сказал я. — Они были не правы. Я притворился, что полковник мертв, но это ничего не исправило. Это было похоже на предательство настоящего друга из плоти и крови.
— Надеюсь, ты не держишь зла на своих родителей, потому что ты тоже наделаешь много ошибок и тебе придется продолжать уважать себя, несмотря на это У тебя есть их телефон в Германии?
— У меня есть номер, по которому они могли бы принять для них сообщение.
— Здорово. Завтра утром отправим им сообщение.
А сейчас пришло время высадиться.
Это было правдой. Большинство пассажиров уже покинули корабль.
Мы присоединились к высаживающимся, а я уже направлялся к выходу,когда Себас придержал меня за руку. Он почесал бороду — рааак,рааак, тайком указывая на полицейских в форме, которые незаметно осматривали путешественников.
— Подожди здесь, — сказал он.
— Но, Себас, если мы будем ждать, пока все уйдут, они все равно нас заметят.
— Доверься мне, племянник.
Я ждал, не очень убедившись. Через пять минут осталась только часть пассажиров, которые ехали на машинах. Я видел среди них англичанку, выходившую из трюма по трапу и медленно приближающуюся к нам.
— Вы можете подняться, — сказала она, останавливаясь рядом с нами. Я довезу вас до города.
— Только твоя красота может сравниться с твоей безграничной добротой, моя дорогая мисс, — сказал Себас, торопливо садясь в машину. Племянник, скажи спасибо
— Большое спасибо, мисс Филистина, — сказал я.
— Эльфинстоун, дорогой мальчик.
Полиция перестала нас замечать. Принимая во внимание шляпу английской дамы, никто бы и не заметил еще одну вещь. Мы покинули порт довольно быстро. наша подруга держалась за руль одной рукой, потому что другая была занята.дама пыталась удержать шляпу. Она провезла нас по набережной и остановилась,следуя указаниям Себаса, рядом с рыбацким портом.
Это было тогда,когда шум двигателя автомобиля прекратился, когда мне показалось, что я услышал звук. Это было то же самое, как если бы простуженного человека заперли в шкафу, что-то среднее между вздохами и стонами.
— Это было очень захватывающе, — сказала Мисс Что-то Неизвестное.
Она поспешила открыть багажник.
— Я никогда не занималась контрабандой собак.
Я видел, как Ребельдо выпрыгнул и встал посреди тротуара.
Он отряхнулся и посмотрел по сторонам с величайшим интересом.
— Ребельдо! — крикнул я, раскрыв объятия.
Он положил лапы мне на грудь и начал лизать лицо, как будто это был сладкий десерт.
— Я не сказал тебе, — сказал Себас,— потому что я боялся, что поддавшись искушению, ты спустишься и увидишь его в трюме корабля, и если нас обнаружат, всё будет потеряно.
Я посмотрел на Себаса с благодарностью. Добрая англичанка уже завела машину и махала рукой из окна в знак приветствия.
— Спасибо, мисс Эльфинстоун!— закричал я, и было жаль, что как только я правильно произнес её имя, она перестала меня слышать.
— Теперь, приятель, — сказал Себас, — мы найдем место для сна.
— Где?
— Где? Под звездами, естественно. Это место, где предпочитают ночевать свободные мужчины. Следуя по берегу моря в течение получаса мимо старых мельниц, если они еще существуют, в руинах, мы найдем подходящее место, чтобы развести хороший костер и разбить наш лагерь. Вперед, племянник!
Параллельно берегу шла магистраль, а между ней и морем протянулась аллея с пальмами, которая в то время была безлюдной. Ребельдо опередил нас, как будто знал,куда мы шли. Я шел, думая, что мы уже совсем близко к сокровищам. Ночью было не холодно, поэтому я снял куртку и завязал рукава вокруг шеи, превратив её в накидку. Я знал, что Себас не будет надо мной смеяться.
«Молодец, — сказал он, — накидка — очень полезная одежда в пустыне. Я научился этому у туарегов, когда был в Сахаре.
Я смотрел на спокойную гладь моря и представлял себе, что это огромная пустыня, полная опасностей. Но немного опасности и волнений - именно то, что я хотел испытать в течение очень долгого времени.
— Солдаты на фронте имеют что-то общее со свободными людьми — вдруг сказал Себас, — чтобы поддерживать боевой дух, они пьют и поют.
Жаль, что у нас нет ничего, чтобы выпить, потому что я хотел бы выпить какой-нибудь из напитков . Но мы можем петь. Ты знаешь "Баррель"?— Я сказал, что нет. —"О, дорогая Клементина"? "Аделита"?
— Не думаю.
— Могу я узнать, -- проворчал он, почесывая бороду, -- какого черта вы с полковником Пикерингом пели, когда отправлялись в экспедицию?
— Полковником Пикерингом? — спросил я, не понимая.
— Точно. Старый полковник Пикеринг. У таких мужчин, как он, всегда есть военный гимн.
-- "Мост через реку Квай", -- сказал я. Я не думаю, что ты его знаешь.
-- Конечно,знаю, -- ответил он с негодованием и тотчас же начал насвистывать.
Должен сказать правду: он плохо свистел. Он очень плохо свистел. Он свистел еще хуже,чем я. Даже Ребельдо подпрыгнул, когда услышал его.
Но он был моим другом и вел меня к сказочному сокровищу, так что я начал насвистывать вместе с ним, а когда мы закончили попытку свистеть на разные лады, мы перевели дыхание и начали все сначала.
http://tl.rulate.ru/book/68032/1835064
Сказали спасибо 0 читателей