Готовый перевод En busca del tesoro / В поисках сокровищ: Глава 1. Побег

Глава 1. Побег

Мне было не более одиннадцати лет. Все мои вещи поместились бы в небольшой чемоданчик. Мои родители были за границей, и я провел весь учебный год взаперти — я имею ввиду в стенах школы, которая мне не нравилась.

Я был одиночкой и предпочитал книги людям. Моим единственным другом был приятель—авантюрист полковник по имени Пикеринг. Потом я встретил Себаса, последнего свободного человека.

Все началось в понедельник в декабре — разве может быть что-то хуже зимнего понедельника? Когда вы просыпаетесь в стенах школы, вы даже не можете попробовать притвориться больным и остаться в постели.

Мне пришлось встать, как обычно, когда еще было темно. Но я уже решил, что это будет в последний раз. Я посетил утренние занятия. После обеда у нас был свободный час. Я надел куртку, обманул швейцара, придумав причину ухода, и вышел на улицу.

Я дошел до станции и посмотрел расписание поездов. У меня был целый капитал - двести песет. Естественно, с двумя сотнями песет вы никуда не попадете. Мне даже не пришлось думать о покупке билета. Я решил пробраться в поезд безо всякого билета.

Но чтобы пробраться в поезд, нужна определенная практика. В первый раз вы не совсем понимаете, как избежать контролера, и даже не знаете, что может случиться, если контролер поймает вас. Если вы ребенок, вас отправят обратно под охраной полиции. Так я полагал.

Итак,посмотрев расписание поездов, я решил, что лучше всего для меня будет один из тех поездов, что идет к побережью. Но не было ни одного такого поезда до ночи.

Так что мне пришлось сесть и ждать.

На станции было много людей. Лучшие места уже были заняты бродягами. Я предположил, что они были бездомными из-за их одежды, не очень чистой. Правда, в станционном зале пахло так, словно там ночевало стадо овец. Но я не имел ничего против овец и против бродяг, так что я согласился на место рядом с мужчиной с неровной рыжеватой бородой. На его одежде было такое количество пятен всевозможных цветов, что она походила на альбом бабочек.

Мужчина посмотрел на меня и сказал:

— Привет, парень.

Это было замечательно. Он не сказал "мальчик" или, что еще хуже, "малыш",а "парень". Я ответил на его приветствие.

—Это хорошее место, — сказал он, имея в виду станцию. И совершенно бесплатное. Лучшие вещи в жизни всегда бесплатны.

Я подумал о некоторых вещах, которые мне нравились больше всего, и решил, что бродяга ошибается, но я ничего не сказал.

— Ты путешествуешь с семьей? — спросил он.

Не стоило ему объяснять, что моя семья в двух тысячах километров от меня, а с другой стороны, у меня возник соблазн немного покрасоваться.

— Я путешествую один.

А потом, нарочно, давая ему понять, что я не желаю быть допрошенным, в свою очередь, спросил его:

— А Вы?

— Пока я не собираюсь садиться ни на какой поезд. Я просто нахожусь здесь. Я здесь живу.

— На станции?

— Я уже говорил тебе, что это хорошее место. Такое же хорошее, как и любое другое.

—Как Вас зовут?

—Все зовут меня Себас. А тебя?

—Мартин. Я хотел бы спросить Вас об одной вещи..

— Давай, парень.

—Я хочу знать, шутите ли Вы , или Вы, действительно, бродяга. Я знаю, что многие пенсионеры приезжают сюда провести день, потому что на улице жарко.

— Чтобы выйти на пенсию, нужно, чтобы вы работали раньше, а я тебя уверяю, что я забыл, когда в последний раз работал.

Я могу сказать, что делал это один раз в моей жизни.

— Я слышал, — сказал я, — что иногда полицейские переодеваются бродягами.Думаю, что Вы— не переодетый полицейский.

Он яростно почесал бороду, издавая тихий звук, как будто бы зажигал спички: рааак, рааак. Казалось, он искал подходящий ответ на мою дерзость.

http://tl.rulate.ru/book/68032/1807977

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь