Члены экспедиции оставили позади странную и загадочную миссию и отправились обратно в Шалыг. Хотя из-за остановки в доме старого динго им потребовалось еще несколько дней, они смогли добраться до места, расположенного в дне или двух днях пути от Шалыха. Подумав, что сегодня лучше лечь спать пораньше, а рано утром отправиться в путь, Чи-Ву приказал всем разбить лагерь.
Хотя это место можно было считать относительно безопасным, поскольку они находились рядом со святилищем, они не могли ослабить бдительность. Чи-Ву, который твердо верил, что экспедиции не заканчиваются, пока человек не вернется домой в целости и сохранности, не забыл установить караульную службу.
Ночь была тихой. Размышляя о разговоре со старым динго, Эвелин ткнула пальцем в костер.
"Мы прибудем в город примерно завтра".
Внезапный голос пробудил Эвелин от ее мыслей, и она перевела взгляд. Она увидела, что Чи-Ву сидит и смотрит на кого-то. 'С кем он разговаривает?' Проследив за его взглядом, она быстро нашла ответ на свой вопрос. Она увидела маленькую фигурку, излучающую в темноте тонкий лунный свет - это был детеныш фенрира. Детеныш также смотрел на Чи-Ву, высунув голову.
"Как только мы вернемся в город, я буду очень занята. На ум приходит столько всего. Поэтому сейчас я расставляю приоритеты, и думаю, стоит ли мне включить тебя в число своих приоритетов".
Эвелин с интересом смотрела на этих двоих, стоящих друг напротив друга. Чи-Ву сказал, чтобы они не беспокоили детеныша фенрира и пока оставили их в покое. Почему такая резкая перемена?
"Я позабочусь о вас, если вы захотите", - спокойно продолжил Чи-Ву. "Однако у меня нет намерения принуждать вас. Хотя меня попросила позаботиться о тебе твоя мать, Хуродвитниру, я намерен ценить твою волю выше".
Детеныш ничего не ответил и молча слушал.
"Ты можешь продолжать следовать за мной, как сейчас, или уйти, если хочешь. Если ты не хочешь делать ни того, ни другого, я могу найти кого-нибудь другого, кто позаботится о тебе. Среди моих знакомых есть очень надежный старший брат".
Учитывая, что детеныш смотрел на него, казалось, что они все понимают, но они продолжали молчать.
"Дело не в том, что я не знаю, что ты чувствуешь... Я думаю, что дал тебе как можно больше времени, чтобы ты мог упорядочить свои мысли". Чи-У заколебался и вдруг порылся в своих вещах. Затем он выбрался из своего спального мешка и встал, чтобы аккуратно положить что-то на пол, держась на достаточном расстоянии от детеныша фенрира.
"Если ты следуешь за мной неохотно из-за этого..."
Глаза Эвелин расширились. Это был клык.
"Я отдам его тебе", - закончил Чи-Ву. Клык бешеной луны был одним из основных материалов, которые Ла Белла требовала для реликвии. "Можешь взять его, если хочешь", - повторил Чи-Ву.
Эвелин не могла понять его решения. Клык было не просто трудно достать, он был ценен настолько, что он мог никогда больше не получить его в свои руки. Учитывая, как тяжело он его добывал, плата за него должна была быть огромной. Однако выбор Чи-Ву сейчас ничем не отличался от отказа от такой огромной награды.
Эвелин хотела немедленно остановить его, но промолчала. Хотя в мыслях она считала это безумием, она также подумала: "Да, мой мужчина должен иметь хотя бы столько мужества".
Затем детеныш фенрира, который тихо приседал, наконец встал. Детеныш медленно подошел к Чи-Ву, как будто за ним действительно все это время гнались за клыком Хуродвитниру. И тогда...
"Ах." тихо воскликнула Эвелин, когда детеныш снова выдвинул клык в сторону Чи-Ву. Затем детеныш наклонил голову, чтобы показать зубы. Хотя прошло совсем немного времени с момента их рождения, их зубы отчетливо блестели под лунным светом. Эвелин, с тревогой наблюдавшая за происходящим, разразилась смехом, сама того не осознавая, потому что детеныш явно пытался что-то сказать.
Детеныш говорил Чи-Ву, что клык Хуродвитниру им не нужен, потому что у них есть свои собственные клыки. Если подумать, Хуродивиту сама передала ему клык, так что, естественно, теперь он по праву принадлежал Чи-Ву. Малыш-фенрир это прекрасно понимал.
"...Да. Я понял." Чи-Ву тоже, казалось, понял намерения детеныша, когда поднял клык обратно. "В любом случае, если это не из-за этого... почему бы тебе не принять решение до рассвета? Как я уже говорил, ты можешь уйти, если хочешь. Я не буду тебя останавливать. Но если после рассвета ты все еще будешь здесь, я буду считать, что ты просишь меня позаботиться о тебе. Понял?"
"Раф". Наконец-то детеныш фенрира открыл рот. Затем они вернулись на свое место и присели. Этим действием они дали понять, что намерены остаться и следовать за Чи-Ву, а не уходить. Чи-Ву тихо улыбнулся, увидев ответ фенрира.
"...Я должен буду дать тебе имя, когда вернусь". Таким образом, их отношения были установлены, и Чи-Ву пришлось на время стать опекуном детеныша. Хотя теперь у него было больше работы, его настроение не ухудшилось. Он считал, что должен хорошо выполнять свою работу, раз уж решил заботиться о детеныше.
Чи-Ву сказал: "Холодно. Не спи на земле. Ложись сюда". Когда Чи-Ву указал на спальный мешок, фенрир посмотрели на него. Однако они не пошевелились.
"Все в порядке. Вы не должны бояться. Как только ты залезешь в него, ты больше не захочешь вылезать, потому что там так тепло".
Детеныш фенрира фыркнул, но, похоже, предложение Чи-Ву ему не понравилось. Даже когда Чи Ву протянул к ним руку, они не отступили, как раньше. Более того, они не отказались даже тогда, когда Чи Ву осторожно взял их за руки и приподнял их тело.
"Кстати, как мне вас называть? Как вам нравится? Хорошо. Как насчет ершика?"
Детеныш, которого оттаскивали, как будто ничего не могли поделать, укусил Чи-Ву за руку, как только услышал это.
"Ах, больно!" Чи-Ву подпрыгнул и уронил детеныша фенрира. Потом детеныш убежал и скрылся в спальном мешке. Чи-Ву бушевал и говорил такие вещи, как "Непослушный сопляк, убирайся оттуда", "Убирайся на счет три" и "Хочешь, чтобы тебя отшлепали?".
Члены экспедиции поспешно встали на шум, думая, что напал враг. Эвелин схватилась за Чи-Ву, чтобы остановить его, но про себя подумала: "Если честно, Руффруф - нет, детеныш фенрира - имел полное право укусить его".
* * *
Наступил следующий день. Чи-Хён, который с утра работал, после обеда вышел на улицу. Его целью были городские ворота, и он пришел подождать своего младшего брата. Изначально он планировал сказать Чи-У, чтобы тот бежал к нему, как только появится, но все изменилось. С тех пор как две недели назад он увидел странные знаки в небе, он не мог заснуть. Ему нужно было расспросить брата о многих вещах, как только он приедет.
Поскольку Чи Хён получил вчера сообщение от Чи У, ему уже пора было возвращаться. Его прогноз оказался точным, и вскоре экспедиционная группа, включая Чи-Ву, была видна издалека. Глаза Чи Хёна слегка сузились, когда он увидел несколько знакомых лиц, следовавших за его младшим братом. Он не выглядел довольным.
Учитывая, что остальные Небесные Светила считали Чи Хёна своим соперником номер один, Чи Хён их тоже недолюбливал. У него не было причин любить того, кто его недолюбливал, и хотя они подошли к нему первыми, их намерения были слишком очевидны. На самом деле Чи Хён был недоволен тем, что его младший брат объединился с Небесным Сиянием. Он хотел отвести брата в сторону и сказать ему, чтобы тот не играл с этими детьми, но Чи Хён остановил себя. Если бы он действительно так поступил, то никогда бы не услышал от Чи-Ву о том, что произошло.
'В любом случае...' Моральное состояние экспедиционной команды, вошедшей в ворота, не казалось хорошим. Он уже слышал новости от Исмаила, и, независимо от процесса, результат экспедиции был безупречно успешным. Заслуги, которых они достигли, были огромны, но прежде всего они еще раз доказали ценность человечества, совершив подвиг, которого не смогла достичь Лига Кассиубии. Чи Хён думал, что они будут выглядеть гордыми и уверенно войдут в зал, но все выглядели так, будто потерпели сокрушительное поражение. Он не знал, что произошло, но, похоже, были какие-то неизвестные обстоятельства. Поскольку настроение было таким, экспедиционная группа быстро распустилась, и Чи Хён уже собирался показать свое лицо, как увидел, что Небесные Светила уходят один за другим...
Тап, тап, тап! Вдруг он услышал, как кто-то бежит. Чи Хён, который уже собирался выйти, посмотрел в ту сторону, откуда доносился звук. 'Этот парень...?'
Молодой человек бежал обратно к Чи-Ву с развевающимися волосами, как будто он забыл что-то важное. Чи Хён знал, кто это был - это был не кто иной, как Эммануэль из семьи Юстиция. Хотя он занимал низшую ступень в своей семье, он все равно был членом шести лучших семей. Тем не менее, с точки зрения Чи Хёна, он был всего лишь героем, который гордился тем, что является героем чистой человеческой крови, как Африлиты, и отождествлял себя с семьей Чхве - это если Чи Хён говорил вежливо. Говоря прямо и без обиняков, они были просто сопляками, чья гордыня доходила до небес, но им нечем было похвастаться. В любом случае, ему было интересно, почему тщеславный комок, у которого нет ничего, кроме гордости, бежит к Чи-У. Чи Хён решил спокойно понаблюдать за происходящим. То, что произошло дальше, заставило его быстро моргнуть.
Эммануэль остановился перед Чи-У и тяжело дышал. "...Учитель." Затем он внезапно опустился на оба колена с решительным лицом.
Это был не только Чи Хён. Чи-Ву, казалось, тоже был застигнут врасплох. Лучше сломаться, чем согнуться - так можно было охарактеризовать семью Юстиции. Но член семьи, которая по гордости могла соперничать даже с семьей Чхве, стоял на коленях? Почему?
"Пожалуйста, скажи мне." Эммануэль положил кулаки на бедра и посмотрел на Чи-Ву дрожащими глазами. "Как... как я могу стать таким же сильным, как вы, учитель? Я хочу быть сильным. Нет, я должен стать сильнее!" Эммануил отказался от своей гордости и всего остального и был в отчаянии, как никогда. Он даже опустил голову и сказал: "Пожалуйста... научи и меня...".
Напуганный Чи-Ву повернулся налево и направо, и реакция всех была одинаковой. Только Ру Амух смотрел на Эммануэля, слегка опустив голову.
'...Будет лучше подождать дома'. И тут Чи Хён, который спокойно наблюдал за происходящим, обернулся. Он не знал, что произошло, но мысленно пометил, что расспросит об этом Чи-Ву, как только вернется.
* * *
Чи-У вернулся домой позже, чем ожидалось, из-за неожиданного поведения Эммануэля. Ему едва удалось отправить Эммануэля обратно, сказав, что он позвонит ему позже, чтобы поговорить, но Чи-Ву был крайне взволнован просьбой Эммануэля. Он не знал, что после возвращения его будет ждать новое потрясение.
"Чи Хён?" Его хозяин и брат сидели на веранде и вместе пили чай. "Почему ты здесь..."
Чи Хён спокойно ответил: "Я пришел повидаться с хозяином. Какое совпадение. Ты вернулся сейчас?"
"Я послал тебе сообщение вчера. Ты его не видел?"
"А, видел?"
Бёк оглянулась на Чи Хёна с немного удивленным взглядом, как будто считала его совершенно нелепым. Чи Хён посмотрел на нее с выражением, которое, казалось, говорило: "Что, почему?".
Бёк покачала головой и снова посмотрела на Чи У. "Ты здесь". Оглядев его с ног до головы, она спокойно опустила чашку в руку. "Я слышала новости. Ты добился больших успехов. Учитывая результат, я хотела бы похвалить тебя, но..." Она запнулась и продолжила: "Ты ведь хочешь мне что-то сказать?".
Судя по ее словам, похоже, она уже знала, что произошло, и Чи-Ву приготовился. Он спокойно опустил голову и сделал еще несколько шагов вперед. Хотя его беспокоило, что брат наблюдает за ним, он опустился на колени перед своим хозяином.
"Простите, хозяин". Он сразу перешел к делу. "Я нарушил ваш приказ и снял все печати со своих способностей".
Бёк закрыла глаза на его откровенное признание. Она примерно догадывалась о том, что произошло, из того, что говорили другие. Более того, учитывая его отношение к происходящему, она не думала, что Чи Ву снял бы печати без веской причины. В первую очередь, многие из лучших членов Лиги Кассиубии и Исмайл не смогли решить эту проблему, и у них не было другого выбора, кроме как уйти. Еще до того, как она отправила его, она рассматривала возможность того, что ему придется снять все печати на свои способности. Однако проблема заключалась в том, что произошло после этого и с чем Чи-Ву пришлось столкнуться сейчас.
"Однако она взяла его в ученики, и поскольку он только что вернулся после выполнения большого достижения, ей было жаль его. Она уже собиралась сказать ему, чтобы он встал, когда кто-то прервал ее.
"Вставай", - сказал Чи Хён вместо Бёка. "Я не говорю, что ты поступил хорошо. Ты определенно поступила неправильно, но в следующий раз не вставай на колени так легко, особенно учитывая твою ситуацию и положение".
Бёк снова машинально повернула голову; она уставилась на Чи Хёна с выражением недоумения и раздражения. Что, черт возьми, не так с этим сопляком?
Чи-Ву тоже выглядел взволнованным и недоумевал, почему его брат вмешивается.
Бёк поклялся позже наказать Чи Хёна за это и глубоко вздохнул, после чего сказал: "...Вставай". Только после этого Чи У осторожно поднялся на ноги. Она спросила: "Ты запечатал свои способности?".
Найти оригинал на novelbuddy.com.
"Пока что я запечатал вторую стадию".
"А как насчет первой стадии?"
"Я оставил ее незапечатанной, чтобы вылечить свое тело, но если ты скажешь, я могу запечатать ее прямо сейчас".
"Нет, все в порядке. Ты должна поправиться". Бёк размахивала руками и чмокала губами. Немного поразмыслив, она продолжила: "Поскольку я поставила тебе условие, я не могу сказать, что ты нарушил данное мне обещание. Хотя я сама не была свидетелем всего происходящего, но, судя по тому, что я слышала, у тебя не было выбора". Сначала Бёк высказала свое мнение по поводу того, что Чи У нарушил данное ей обещание. Затем она наклонила голову и спросила: "Ну, как все прошло?".
Чи У сглотнул. Он не знал почему, но подумал, что должен ответить на этот вопрос хорошо.
"Просто скажи, что ты чувствовал". Хотя тон Бёк был мягким, в нем чувствовалась резкость, как будто она в одно мгновение разорвет с ним отношения, если он ответит неправильно.
"Я поняла, почему ты запечатал мои способности".
"Разве ты не догадывался об этом раньше? Если ты ломаешь голову, чтобы придумать такие несерьезные вещи, прекрати".
Бёк был прав, поэтому Чи У после долгих раздумий решил сказать правду. Он чувствовал, что тогда у него не будет сожалений. "...Последний."
"Что?"
"Я подумал, что это может быть в последний раз".
В глазах Бёка мелькнул блеск. "Скажи это яснее".
"Если я сниму печать в следующий раз..." Чи-Ву вдохнул и некоторое время не мог продолжать говорить. "Думаю, я больше не смогу вернуться...". Когда он едва смог продолжить, в его выражении лица, казалось, был страх, но также и легкий гнев. Его заявление было подкреплено не только словами. В отличие от прежних лет, Чи Ву четко осознал проблему. Тот факт, что он испугался, был тому доказательством. Сила, которую он запечатал на второй стадии, неизбежно вызывала страх, как у наблюдателей, так и у того, кто ее использовал.
Важно было то, что это был единственный ответ, который Бёк хотел услышать от него. "...Хорошо." Затем она ярко улыбнулась. "Это самая сильная печать, которую я могу наложить на тебя".
"Простите?" Чи У быстро поднял голову. Что она имела в виду?
"По правде говоря, запрет на использование твоей способности с помощью силы Ла Беллы нельзя назвать правильным запретом". Бёк подняла свою трубку и неторопливо продолжила: "Было неразумно полностью блокировать его силой Ла Беллы. И если ты хочешь, ты можешь снять запрет, когда захочешь".
Как и сказал Бёк, он попытался запечатать способность, которая была покрыта вопросительными знаками, но не смог, потому что Ла Белла сказала, что это трудно сделать с помощью ее собственной силы. То же самое было и с другими способностями. Хотя он запечатывал свои способности в два этапа, в конечном итоге в этом не было особого смысла. Это было ясно видно, когда появился последний кандидат в короли. Несмотря на то, что он точно наложил печать, он не смог остановить свой порыв и тут же снова использовал способность на второй стадии. Таким образом, в отличие от способностей первой стадии, в запечатывании способности второй стадии не было никакого смысла.
'Тогда почему...?' Чи У уже собирался спросить, когда за него ответил Бёк.
"Это означает, - продолжал Бёк, - что верно и обратное: вы можете подавить его, когда захотите".
Выражение лица Чи Ву стало пустым; он совсем не ожидал этих слов, но в них был смысл. Если эта способность исходила от его воли, то он мог подавить ее своей волей. Оглядываясь назад, можно сказать, что так было и с Зепаром, и с Шершей, и в лесу Хала. Хотя это было очень опасно, Чи-Ву в конце концов удалось взять его под контроль. Короче говоря, самым мощным способом подавить эту силу было не что иное, как собственная воля Чи-Ву.
"Учитель, тогда..."
"Но пока оставь запрет. По крайней мере, на второй этап". Бёк вынула трубку изо рта, и из нее повалил дым. "На всякий случай. Независимо от того, насколько сильно ты подавляешь его, эта печать может действовать как ограждение, чтобы подвесить твои ноги хотя бы на мгновение, чтобы предотвратить твое падение."
"...Да, я понимаю." Хотя он не мог ослабить бдительность, он почувствовал, что его беспокойство уменьшилось после разговора с хозяином, поэтому он кивнул с более светлым выражением лица. С другой стороны, Чи Хён, который ждал возможности поговорить с Чи У, уже собирался вступить в разговор, но Бёк опередил его.
"Давайте послушаем продолжение истории в следующий раз. Ты хорошо поработал. Ты, наверное, устал, так что иди домой. Умойся и отдохни".
"Нет, все в порядке. Нет времени на отдых..."
"Это приказ твоего хозяина", - сказала она твердым тоном. "Я уже говорила тебе раньше. Отдых - это часть обучения".
"Ах..."
"Ты планируешь упасть в обморок от непрерывного бега? Тебе также необходимо время от времени восполнять энергию. И..."
Чи-Ву был слегка тронут ее теплыми словами, а Бёк подавила хихиканье. Хотя она говорила правду, ей хотелось, чтобы Чи Хён пострадал за то, что посмел вмешаться в ее урок.
"Я как раз разговариваю с этим парнем". Бёк повернулся в сторону и мягко улыбнулся. Чи Хён фыркнул, и уголки его рта дернулись.
"Да. Тогда..." Чи-Ву уже встал с веранды и вошел в свою комнату, но он не видел, как Бёк и Чи-Хён смотрели друг на друга с яростными искрами в глазах.
Вскоре после этого начался ожесточенный обмен словами: "Он мой брат" и "Ну и что, что он мой ученик", но Чи-У не обратил внимания на словесную дуэль, закрыв дверь. Хотя хозяин велел ему отдохнуть, ему оставалось сделать еще одно дело.
http://tl.rulate.ru/book/67931/2999778
Сказали спасибо 0 читателей