Чи-Ву привел единственного выжившего из академии, застрявшего несколько веков назад. Это была загадочная беловолосая девушка, одетая во все белое. Хотя казалось, что она не сможет пережить эту ночь, ее состояние значительно улучшилось благодаря святой воде, которую дал ей Чи-Ву. Ночью она даже открыла глаза на короткий миг, но вскоре снова заснула; похоже, она не до конца восстановилась.
После этого прошел еще один день, и Эшнунна, присмотрев за ней всю ночь, поменялась с другим человеком. Затем она занялась личными делами и легла отдохнуть; солнце к тому времени было уже высоко в небе. Она решила, что девушка еще не проснулась, так как с ней никто не связывался. Гадая, когда же девушка придет в себя, Эшнунна осторожно приоткрыла дверь в комнату, где жила девушка, и протерла глаза. Взмах. Прохладный ветерок обдул ее щеки. Эшнунна остановилась и слегка приоткрыла глаза.
"Снур..." Туземец, отвечавший за присмотр за девушкой, сидел у кровати и храпел, опустив голову. В открытое окно снова ворвался порыв ветра; снаружи несколько прядей одеяла переплелись, как сосиски, которые вешают сушиться. Эшнунна нерешительно обернулась, рот ее был слегка приоткрыт. На кровати, где должна была лежать девушка...
"..." Она была пуста.
* * *
Одной из черт Чи-Ву, которую Филипп оценил высоко, было его трудолюбие. Не обращая внимания на неизбежные обстоятельства, Чи-Ву никогда не пропускал тренировки. Вот и сегодня, закончив утреннюю зарядку, Чи-Ву сразу же погрузился в медитацию, чтобы попытаться использовать полученные вчера способности. Из-за особенностей упражнений Чи Ву нужно было долго концентрироваться, и он закончил медитацию только к полудню. Затем он отправлялся на площадь, чтобы получить свою порцию еды, после чего снова приступал к тренировкам. Он был похож на образцового рыцаря или монаха, преданного своему делу. Даже Филипп молчал, когда Чи-У тренировался.
Как обычно, Чи-Ву снова открыл глаза, когда солнце было в середине неба.
"Маленькие кусочки очищенной энергии вливались в Чи-Ву через нос и губы. Затем последовал долгий вздох. Чи-Ву выглядел посвежевшим после завершения медитации.
"Это вызывает привыкание". Это было то же самое чувство, которое он испытывал, когда потел после тяжелых упражнений, а затем принимал теплую ванну или шел в сауну. Он чувствовал, что его тело загрязняется после того, как он постоянно оставался чистым в пещере из-за ежедневного купания в святой воде, но после использования Божественного Вдохновения его тело, казалось, полностью очистилось таким же образом. Более того, он также почувствовал, что его мана экзорцизма увеличивается.
Он делал маленький шаг за шагом. Если он будет усердно работать три раза в день, то, похоже, его мечта о достижении ранга С в экзорцизме станет достижимой.
"Ха! Ха!" Чи-Ву встал со своего места и взмахнул в воздух обоими кулаками. Затем, вытянув значительный объем маны экзорцизма, он ударил по земле.
Бам! Крак! Его кулак впечатался в грязь, оставив глубокую вмятину.
"...Вау." Он не мог поверить в это, даже когда смотрел прямо на него. В этот момент казалось, что он может разбить большинство камней, если не валунов. Если бы он был в таком состоянии, когда впервые пришел в Либер, он бы размахивал кулаками. Тогда он понял, что постепенно становится менее человечным.
-Для чего ты бьешь по земле? Показываешь свою силу?"
Чи-Ву услышал знакомый голос. Филипп смотрел на него сверху вниз, лежа горизонтально в воздухе.
Откинув голову назад, Чи-Ву решил прямо потребовать.
'Научи меня.'
-Чему?
'Всему.'
-Ах, это бессмысленно.
Филипп покачал головой и фыркнул.
-Но чему ты хочешь научиться?
'Э-э... фехтованию?'
-Я думал, ты сказал, что тебе это не нужно.
Чи-Ву на мгновение не знал, что ответить, но быстро подумал: "Теперь, когда я думаю об этом, я не думаю, что для меня было бы плохо научиться этому".
-Изменяя свое мнение направо и налево~ Разве ты не можешь быть тверже в своей позиции? Ты же мужчина.
'Ты действительно собираешься так себя вести? Ты такой мелочный", - ответил Чи У.
-Что ты имеешь в виду под мелочностью?
сказал Филипп, широко зевая.
-Ты уже выбрал свой путь. Даже если ты решишь сменить курс на середине пути, ты должен хотя бы придерживаться его и сначала почувствовать вкус.
Ты смеялся надо мной, когда я сказал, что мне не нужно учиться фехтованию. Вот почему я спрашиваю тебя сейчас".
-Да, я действительно смеялся над тобой. Но это было по другой причине. Я никогда не говорил, что этот путь неправильный.
спокойно сказал Филипп. Чи-Ву снова потерял дар речи. Он хотел спросить, не играет ли Филип с ним, но, судя по выражению лица Филипа, это было не так.
-Оборудование уже оптимизировано; нет необходимости возиться с программным обеспечением.
Чи-Ву стало интересно, какие именно слова использовал Филипп, чтобы их можно было перевести как "аппаратное обеспечение" или "программное обеспечение".
-Я знаю, что вам не хватает способности рассуждать, но неужели вы думаете, что боги - полные идиоты? Что они дадут тебе все, что угодно, не подумав?
Когда Чи Ву выглядел озадаченным этим заявлением, Филипп в досаде ударил себя в грудь.
-Ты действительно ничего не чувствовал, когда учил эту блондинку от моего имени?
'Ну, это...'
-Без лишних слов, попробуй сделать что-нибудь и спроси об этом позже.
'Ты не можешь хотя бы сказать, что мне делать?' ворчал Чи-Ву.
-Ну, если это просто...
Зрачки Филипа округлились.
-Делай по-настоящему.
'Что ты имеешь в виду?'
-Выйди и найди место, где есть враги. Где ты сможешь встретиться с одним из них за раз.
Сомневаясь в своих ушах, Чи-Ву спросил: "Ты ведь шутишь?".
-Ты думаешь, я шучу? Разве ты не машешь мечом, чтобы выжить? Тогда иди и взмахни мечом хотя бы 10 000 раз, побеждая по одному парню за раз. Я уверен, что когда ты окажешься в безвыходной ситуации, ты, наконец, начнешь думать и задаваться вопросом, есть ли метод, который позволит тебе махать мечом меньше раз".
Чи-Ву устал от придирок Филипа, но он уловил суть того, что Филип пытался ему сказать. Филипп спрашивал Чи-Ву, что он делает, когда тот даже не до конца понимает, что у него есть, и говорил Чи-Ву, что ему следует узнать о себе, прежде чем думать о том, что делать. Если бы Чи-Ву лучше понимал свои активы, он бы, естественно, знал, что делать. Чи-Ву поднял камень, катившийся по земле, и сильно поцарапал им руку.
-Что ты делаешь?
Капает. Филипп прищелкнул языком, увидев, как по руке Чи-Ву стекает кровь.
-Почему тебе вдруг стало больно? Ты заболел или что?
'Молчи. Я проверяю свою Божественную Кровь". Чи-Ву поднял запястье и проверил информацию о пользователе. Затем он смазал большой палец слюной и протер им рану. Кровотечение уменьшилось, пока рана полностью не исчезла.
-Что, черт.
Филип был ошеломлен, как и Чи Ву.
'Это действительно становится более эффективным со слюной'. Этим он доказал свою способность исцелять себя. Он также хотел проверить эффект на своем рту и подумал, стоит ли ему обратиться за помощью к Шадии. Затем его глаза внезапно распахнулись от осознания. Через некоторое время он услышал, как кто-то срочно колотит в дверь.
* * *
Чи-Ву поспешно побежал к дворцу, а когда открыл дверь и вошел, увидел мужчину и женщину. Один из них был Эшнунна, а другой - тот, кого он не ожидал увидеть.
"Мистер Аллен Леонард?"
"О! Давно не виделись". Аллен Леонард поприветствовал Чи-Ву с улыбкой на лице.
"Да, привет..." Глаза Чи-Ву устремились в одну точку, даже когда он отвечал. Это была кровать, на которой лежала девушка с белыми волосами и в белом платье, со связанными руками и ногами. Хивэ! Девочка выглядела заплаканной и тяжело дышала, словно ей было очень страшно. Она была похожа на щенка, отделенного от остальных братьев и сестер и попавшего в незнакомый дом.
"...Почему она такая?" спросил Чи-Ву, недоумевая, почему спасенная им девочка привязана, как пленница. Выпустив длинный вздох, Эшнунна объяснила, что произошло в начале дня. Короче говоря, девушка сбежала, когда туземец заснул. Осознав это, Эшнунна вышла на улицу и там обнаружила кошку - нет, Нангнанг, - которая дремала в полдень. Почувствовав срочность дела, она разбудила Наннанга и попросила его о помощи. И пока они искали девушку по оставленным ею следам, наткнулись на группу Аллена Леонарда.
"Она выглядела подозрительно", - заговорил Аллен Леонард. "Она не похожа ни на героя, ни на местного жителя, а когда я попытался с ней заговорить, она вообще никак не отреагировала, так что...". Он увидел подозрительную девушку, когда возвращался с задания с парой героев. Поскольку она не отвечала на их вопросы, а пыталась убежать, они схватили ее. На обратном пути они наткнулись на Наннанга. Так они вернулись в столицу, и после проверки ее личности он сразу же позвонил Чи-Ву.
"Я немного сомневался в том, что захватил маленькую девочку, но, похоже, я поступил правильно", - со смехом сказал Аллен Леонард, но затем его, казалось, ошеломило выражение лица девочки: казалось, она вот-вот заплачет. У него возникло ощущение, что он похитил невинную девушку и заставил ее прийти сюда. "Э-э-э. Хотя мне и любопытно, я узнаю об этом позже. Теперь, когда я выполнил свою часть работы по доставке ее сюда, я удаляюсь". Аллен Леонард вышел из комнаты, как будто его прогоняли.
"...Я прошу прощения", - ответила Эшнунна тоненьким голоском.
Чи-Ву покачал головой; он не думал, что это была вина Эшнунны.
"Она ничего не говорит нам в ответ", - продолжала Эшнунна со следами усталости в голосе. "Даже когда я просто спрашиваю, как ее зовут, или объясняю ее нынешнее положение, она не произносит ни слова в ответ... и даже не притрагивается к еде". Как она и говорила, тарелка на столе осталась нетронутой.
Эшнунна спросила "Что ты собираешься делать?".
Девушка, казалось, все еще была крайне встревожена. Чи-Ву немного собрался с мыслями и сказал: "Не могла бы ты подождать меня снаружи?".
"Что?"
"Я думаю, она будет меньше нервничать, когда будет меньше людей".
Эшнунна подумала, что он прав, и тут же ушла.
"Мистер Филипп, вы тоже."
-...Tch.
Филипп исчез сквозь стену. Несмотря на то, что теперь их было только двое, отношение девушки не изменилось. Ее настороженность усилилась, когда Чи-Ву сделал шаг ближе. Не обращая внимания на ее реакцию, он подошел еще ближе и протянул обе руки.
"Уммф! Умммф!" Глаза девушки расширились, и она судорожно попыталась пошевелиться. "...!" Она плотно закрыла глаза, а затем...
Взмах, взмах. Туго завязанная веревка вокруг обеих ее рук была отпущена.
"...?" Девушка осторожно открыла глаза. Пока Чи-Ву пытался развязать веревку вокруг ее лодыжек, девушка быстро убежала, как будто он был тараканом, как только ее освободили. Она отошла в угол комнаты и старалась держаться как можно дальше от Чи-У. Она двигала головой из стороны в сторону, словно искала путь к отступлению. Тем временем Чи-Ву просто спокойно наблюдал за ней.
Отчаянное выражение лица девушки вскоре сменилось осознанием, когда она коснулась своей шеи. Расширив глаза, она посмотрела вниз, и только потом подняла взгляд на Чи-Ву.
Теперь, когда он подумал об этом, у нее ведь было ожерелье, когда он впервые увидел ее, не так ли? Чи-Ву огляделся, пытаясь понять, не уронила ли она его или кто-то другой взял его и отложил в сторону. Затем он увидел ожерелье с маленьким кристаллом, висевшее на кровати. В отличие от прежнего, он больше не светился. Однако когда Чи У взял его в руку, оно снова засияло. Поскольку его глаза были ослеплены ослепительным блеском кристалла, Чи Ву не заметил, что настороженные глаза девушки стали удивленными.
"Что? Он был выключен?" Чи-Ву наклонил голову и обернулся. Он положил ожерелье так, чтобы девушка могла его хорошо видеть, и отошел назад. Как только он отпустил ожерелье, свет снова погас. Он жестом показал девушке, что она может забрать его обратно. Девушка на мгновение посмотрела на него, прежде чем...
Хватай! Белые волосы девушки взметнулись, и она быстро взяла ожерелье, обернув его обеими руками и держа в руках, как ребенок держит новую бутылку с водой. Затем она снова отошла в угол. Мигающий свет проникал сквозь щели между пальцами девушки.
Чи-Ву решил попробовать заговорить с девочкой, чьи глаза были прикованы к нему. "Вы умеете говорить? Мисс, вы меня слышите?"
"..."
Эшнунна была права. Девушка ничего не сказала. "Я тот человек, который спас тебя в той академии". Чи-Ву почесал голову и вздохнул. "Я не буду долго говорить, так как мне сказали, что ты уже слышала, что с тобой случилось".
Более того, он мог понять ее реакцию. "...Вы, должно быть, запутались. Я понимаю." Для нее она пошла в школу, а через несколько часов во внешнем мире уже пролетели века. Это было не то, что кто-то может легко принять за день или два. "Однако, нынешняя ситуация... крайне плоха. Внешний мир опасен, даже здесь". Чи Ву продолжил: "Я посоветую тебе остаться здесь, пока ты не успокоишься, но... если ты настаиваешь на том, чтобы уйти, я не буду тебя останавливать".
С этими словами Чи-Ву подошел к двери и открыл ее. Хотя ему многое было интересно, он не мог заставить ее говорить. Чи-Ву решил оставить окончательное решение за девушкой.
"Вы можете уйти". Он протянул руку, словно приглашая ее выйти. Девушка неловко встала, но, к удивлению, не ушла. Хотя Чи-Ву стоял как можно дальше от двери, она осталась стоять на месте. Ее взгляд на него тоже немного изменился. Конечно, изменения были незначительными, в лучшем случае, и в ее взгляде по-прежнему читалась настороженность.
Чи У спросил: "Ты не уходишь?".
Девушка прикоснулась к своему ожерелью и пошевелила им, словно хотела что-то сказать.
"Тогда..."
В этот момент в комнате раздался звук урчания ее желудка. Чи-Ву остановился и с улыбкой указал на тарелку. "Может, сначала поедим?"
Щеки девушки покраснели.
* * *
Как только Чи-Ву вышел, Эшнунна оглядела комнату и спросила "Как ты смогла это сделать?".
Манч, много, - девушка уткнулась лицом в миску и ела так, будто от этого зависела ее жизнь.
Чи-Ву пожал плечами и сказал: "Госпожа Эшнунна, у меня к вам просьба".
"Нет", - тут же отказалась она, потому что вспомнила, как несколько дней назад вернулась на грань смерти.
"Нет, я никуда не пойду". Язвительный смех Чи-Ву заставил ее только сузить глаза. "Я хотел спросить, не могла бы ты провести для меня небольшое исследование".
"...О чем?" Эшнунна наклонила подбородок вверх, словно давая ему шанс сначала все объяснить.
"Может быть, ты сможешь узнать что-нибудь о Кабале?"
"Кабала...?"
Она нахмурилась, но в конце концов согласилась. Оставив исследование на усмотрение Эшнунны, Чи-Ву велел девушке отдохнуть, пока она не успокоится, и вернулся к себе. Открыв дверь и войдя внутрь, он понял, что не услышал звука закрывающейся за ним двери.
"...Хах." Чи-Ву показалось странным, что девушка вздрогнула, когда он сказал ей во время еды, что уезжает, но он не ожидал, что она покинет дворец вместе с ним.
"Итак." Чи Ву обернулся. Неужели она всерьез думала, что ей удалось хорошо спрятаться? Он видел, как коротковолосая девушка настороженно смотрела на него, только голова ее высовывалась из-под двери. "Почему ты пошла за мной??"
* * *
В то же время.
"Итак, с этого момента мы объявляем, что восьмой набор официально завершен". В зале высоко над головой раздался спокойный, но красивый голос.
http://tl.rulate.ru/book/67931/2989190
Сказали спасибо 0 читателей