Готовый перевод Online Game: My Health Point Has No Limits / Онлайн Игра: Мои ХП Не Имеют Границ: Глава 91: Очки опыта

На улицах Императорского Города появилась фигура, а вместе с ней и громкие звуки.

"Уже почти 12 часов дня, мне нужно идти в город Ю".

Ли И вышел из переулка и посмотрел на время, показанное системой. Он не стал задерживаться на шумных улицах. Он поспешил к телепортационному массиву. По пути его постоянно приветствовали встречные рыцари.

Это заставляло Ли И чувствовать себя немного беспомощным. Каждый раз ему приходилось отвечать.

Вежливые ответы NPC могут повысить благосклонность NPC. Кто знает, может быть, однажды он вызовет квест. Поэтому, хотя это было немного хлопотно, Ли И все равно отвечал из вежливости и благосклонности.

...

Ли И прибыл в город Ю через телепортационный массив.

Как только он вышел из телепортационной решетки, послышался нежный и красивый женский голос,

"Дрим!"

Услышав голос, Ли И повернул голову.

Он увидел красивую женщину с мягким характером и горячей фигурой, бегущую к нему.

"Сноу Чейзер, я не ожидал, что ты придешь так рано".

Ли И был несколько удивлен, когда увидел Сноу Чейзер. До назначенного времени оставалось еще около 20 минут, но эта девушка уже пришла раньше него, причем она пришла даже быстрее, чем он.

"Ха, конечно, мы должны прибыть заранее. Иначе они будут ждать нас. Это было бы очень невежливо".

Сноу Чейзер трусцой подбежала к Ли И и с улыбкой сказала.

Ли И слабо улыбнулся и сказал: "Понятно, а как насчет Клатч Кинга? Когда ты пришла сюда, он тоже приходил?".

Когда Сноу Чейзер подбежала, Ли И уже наблюдал за окружающей толпой, но, к сожалению, он не нашел Клатч Кинга.

"Я не знаю, я тоже его не видела".

Сноу Чейзер слегка покачала головой.

"Мм... тогда позволь мне посмотреть, есть ли он в сети".

Ли И открыл список друзей и проверил статус Клатч Кинга. Взглянув, он понял, что этот парень уже в сети и, скорее всего, спешит к нему. Подумав об этом, Ли И решил на всякий случай отправить сообщение, чтобы позвать его. Команда из трех человек была всего в одном шаге от завершения.

[КД: Клатч Кинг, поторопись, ты единственный, кто еще не пришел].

Ли И нажал отправить. Через несколько секунд пришло уведомление. Пришло сообщение от Клатч Кинга.

[КК: Что за х*йня? Брат, ты уже там?! Подожди меня, я уже на пути туда!]

Ли И посмотрел на сообщение и не смог удержаться от улыбки. Будь то в прошлой жизни или сейчас, характер этого парня все еще был таким нервным.

[КД: Хорошо, поторопись.]

Ли И отправил ответное сообщение, а затем спокойно ждал вместе со Сноу Чейзер.

...

Вскоре после этого телепортационный массив засиял, и оттуда вышла знакомая фигура.

"Извините за долгое ожидание, ребята".

Клатч Кинг вышел из телепортационной решетки и увидел этих двоих. Он подошел к ним с наглой улыбкой.

"Все хорошо, раз уж вы здесь, тогда пойдемте".

Увидев Клатч Кинга, Ли И улыбнулся. С другой стороны, Сноу Чейзер ничего не сказала и кивнула Клатч Кингу в знак приветствия.

Они не стали задерживаться. В связи с повальным увлечением повышением уровня у них оставалось не так много времени, и им нужно было как можно скорее повысить уровень.

Поскольку Ли И был тяжелобронированным рыцарем-драконом, они одолжили у городских рыцарей летающего зверя. Оседлав летающего зверя, Ли И быстро доставил их двоих обратно в Лосиный лес.

В Лосином лесу не было игроков и гильдий. Причина была в том, что монстры здесь были слишком высокого уровня для них, большинство из них были в диапазоне от 21 до 25 уровня. Если бы они пришли сюда для повышения уровня, им пришлось бы быстро убить большое количество монстров. В конце концов, для повышения уровня важна скорость.

Атрибуты здешних монстров были настолько высоки, что даже крупные гильдии не смогли бы здесь быстро получить уровень. Сражаться было слишком тяжело. Вместо этого лучше было сразиться с монстрами 17-20 уровня в пригороде.

Все трое смотрели на тихий лес с высоты. Затем Ли И осторожно похлопал летающего зверя.

"Давай пролетим немного дальше".

Летающий зверь был умным. Услышав просьбу Ли И, он захлопал крыльями и ускорился по направлению к внутренней части Лосиного леса.

...

"Спасибо."

Они втроем приземлились. Ли И осторожно коснулся летающего зверя. Летающий зверь захлопал крыльями и взлетел в небо.

"Хорошо, давайте начнем повышать уровень. Тренируйтесь как можно быстрее до 20-го уровня!"

Ли И посмотрел на них двоих и улыбнулся. Он открыл карту системы, чтобы засечь ближайшее место с монстрами, и повел их двоих убивать их.

Они быстро двигались втроем и вскоре добрались до точки спавна монстров.

В оплоте монстров было много монстров. Когда они посмотрели на карту системы, то ясно увидели, где находились красные точки.

Они втроем стояли на холме и смотрели на волчью стаю, которая сидела на траве внизу.

[Волк Стремительного Ветра 23 уровня (элита)]

[ХП: 12,000]

[Физическая атака: 230]

[Физическая защита: 70]

[Магическая защита: 70]

Все эти волки были элитными монстрами, которых Ли И убил, когда выполнял задание. Однако уровень этих волков был намного выше, чем у предыдущих, с которыми он сражался.

"Черт... это очень много монстров. Это также означает много опыта!", взволнованно подсчитывал Клатч Кинг, глядя на волчью стаю внизу, как будто он смотрел на один мешок опыта за другим.

"Тогда чего вы ждете? Поторопитесь и идите привлекать здешних монстров!"

Ли И так сильно шлепнул Клатч Кинга по попе, что тот чуть не скатился с холма.

"Что за хрень? Брат, ты же танк, верно? Почему это я привлекаю сюда монстров?"

Глаза Клатч Кинга расширились, когда он недовольно сказал. Он явно был просто воином быстрой атаки!

"Чтобы тренировать свои навыки передвижения, зачем же еще?"

Ли И посмотрел на него в ответ и праведно сказал. Ли И был настроен серьезно. Хотя навыки передвижения Клатч Кинга были очень хороши, в них все еще были недостатки, и это была хорошая возможность для него потренировать свои навыки передвижения.

Поэтому, несмотря на свою неохоту, Клатч Кинг послушался и побежал вниз по склону, чтобы приманить монстров.

У Клатч Кинга был подходящий ответ, но он не осмелился сказать его вслух Ли И.

С ворчанием, Клатч Кинг подпрыгнул вверх и, как лучший спортсмен, сделал в воздухе сальто назад и приземлился в центре стаи волков.

Заметив незваного гостя, стая волков встала друг за другом и обнажила клыки, их глаза были полны свирепости и убийственного намерения. Раздалось низкое рычание, когда они настороженно смотрели на незваного гостя.

Клатч Кинг огляделся, кинжал в его руке блеснул холодным светом. В этот момент из стаи медленно вышел волк. Он был немного крупнее других волков, и, согласно природе, это должен быть альфа-волк.

Глаза альфа-волка угрожающе сверкнули, и с воем стая волков взвилась в воздух, пытаясь окружить Клатч Кинга.

Однако Клатч Кинг разгадал их намерения!

С холодным фырканьем он слегка переместился в Z-образную форму и в мгновение ока оказался перед альфа-волком. С этими словами он безжалостно взмахнул своим кинжалом.

Альфа-волк был, в конце концов, альфа-волком. Несмотря на то, что Клатч Кинг был очень быстр, альфа-волк все еще пытался сопротивляться. Его мышцы напряглись, и он внезапно приложил силу. Альфа-волк едва увернулся от этой атаки.

"Эй!"

Клатч Кинг щелкнул языком. Не сумев поразить альфа-волка, он тут же отступил, потому что другие волки уже видели, как он напал на альфа-волка. Он знал, что все они набросятся на него с налитыми кровью глазами, чтобы пожертвовать собой ради спасения альфы.

Альфа-волк завыл, и свирепая аура на его теле резко возросла. Он сильно топнул по земле всеми своими четырьмя конечностями и бросился за Клатч Кингом. Его острые когти замерцали смертоносным черным светом и вонзились в шею Клатч Кинга!

"-600!"

Однако Клатч Кинг как будто увидел глаза и на своей спине. Не оборачиваясь, он отшвырнул бросившегося на него монстра с острыми когтями. Затем он покатился по земле, едва избежав смертельного удара.

"Черт, они все собрались здесь. Бежим!"

Уголки рта Клатч Кинга дернулись, и он тут же бросился бежать!

Ли И, находившийся на склоне холма, недовольно хмыкнул, увидев эту сцену.

"Этот мальчишка, почему он так труслив? Разве он не знал, что только что у него было отличное положение?"

Ли И беспомощно вздохнул, спуская Сноу Чейзер вниз, чтобы встретиться с Клатч Кингом.

"Сдерживание Короля Питонов!"

Ли И сделал шаг вперед и активировал свое умение. Невидимое давление распространилось от его тела, мгновенно окутывая всех монстров.

Каждый монстр неизбежно замер на мгновение, а затем их глаза стали багрово-красными, и в небо взмыло ужасающее убийственное намерение. Они оставили Клатч Кинга и немедленно бросились на Ли И, оскалив клыки и выставив когти...

http://tl.rulate.ru/book/67853/2435048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь