Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 79: Высадка (3)

Два подростка, Бесси и Милл, провели годы в этих холмистых лесах и, естественно, были несравненно лучше знакомы с местностью.

Будучи физически здоровыми и быстро бегая на своих ногах, они вскоре проложили себе путь через лес и с криками убежали обратно в деревню.

Крики двух мальчиков вскоре насторожили взрослых в деревне, и мужчины с лопатами и кирками бросились на улицу, чтобы увидеть двух, Бесси и Милла.

«Что происходит?».

Группа взрослых окружила их, все еще державших в руках оружие.

На окрестные андальские деревни регулярно нападали бандиты, и даже на деревни Ройнаров, расположенные неподалеку, у реки Верхний Ройн.

Поэтому в каждой деревне здесь есть свои вооруженные силы, которые организуются для защиты своего дома.

И когда они услышали крики двух подростков, то подумали, что какое-то бандитское братство снова пришло грабить, но когда они бросились наружу, то обнаружили, что ничего не произошло.

«Мы видели группу… там, на северных холмах».

Бесси, подросток с символом семиконечной звезды, вырезанным на плече, немного запыхался, затем поспешно заговорил, чтобы объяснить.

«Куча…».

И все же, когда слова вырвались из его уст, он был слегка ошарашен, потому что не знал, как продолжить.

Группа была хорошо экипирована и одета в форму, на первый взгляд не являясь членами какого-либо братства, а на их доспехах и щитах был изображен трехглавый дракон, который показался Бесси смутно знакомым, как будто он где-то о нём слышал.

Но на мгновение он не смог вспомнить, герб какого благородного лорда это был.

«Куча чего? Волков?».

В этот момент сквозь толпу протиснулся высокий мужчина, на руке которого тоже был символ гептаграммы.

Это был андальский обычай, впервые зафиксированный, когда андалы покинули Эссос и поплыли на запад, чтобы достичь Вестероса, чтобы начать атаку на Долину.

Андальские воины рисовали или гравировали на своей коже символ семиконечной звезды, олицетворяющий веру в семь богов.

Но объяснении уже не потребовалось.

За пределами этой андальской деревни несколько рыцарей на боевых конях первыми проскакали и пробили себе дорогу к главному входу в деревню.

Один из них держал знамя с символом трехглавого дракона Таргариенов, а остальные крепко сжимали в руках оружие.

Предводителем рыцарей был принц Оберин. Хотя у Драконьего Камня был только флот и боевых коней было мало, все же удалось получить две сотни лошадей, из которых около половины были боевыми, и приоритет отдавался рыцарям с опытом верховой езды.

За ними следовали сотни воинов Таргариенов в легких доспехах и со щитами, с обоюдоострыми боевыми топорами и луками и стрелами.

Затем воины Таргариенов окружили деревню, подняв щиты и убрав мечи в ножны.

Люди в деревне находились в состоянии шока и растерянности, взрослые и дети плакали и не понимали, что происходит.

«Кто-нибудь может сказать нам, что происходит? Кто они?».

Если бы только десяток бандитов и членов Братства пришли сюда грабить, эти жители деревни смогли бы набраться храбрости и дать отпор.

Но теперь сотни хорошо вооруженных солдат Таргариенов окружили деревню, и там было даже несколько рыцарей, закованных в латы и вооруженных до зубов.

Их никудышные сельскохозяйственные орудия не могли пробить доспехи рыцарей, оставляя их без последней капли мужества для сопротивления.

Оберин сидел на своем коне, одна рука на поводьях, другая на копье.

Его темные глаза смотрели на андальскую деревню неподалеку, выглядя немного равнодушными.

«Мой господин».

В конце концов, из деревни был послан высокочтимый старик, чтобы поговорить.

Эта андальская деревня была относительно закрытой, но здесь все еще проходили караваны, приносившие какие-то новости о внешнем мире.

Один из них опознал их флаг как знамя семьи Таргариенов, королей Семи Королевств за Узким морем.

На мгновение они подумали, что короли с другой стороны Узкого моря нанесли удар и готовятся завоевать их землю.

***

«Я должен напомнить вам, что замок не может быть построен за одну ночь, даже если сейчас он только деревянный».

Визерис, облаченный в полные регалии и в усыпанной рубинами короне, стоял на холме неподалеку и смотрел на замок, над которым велись ускоренные работы.

Срубленные огромные бревна перевозили, затем связывали канатами и поднимали под звуки труб.

И в этот момент Визерис услышал голоса, доносившиеся сзади него.

Молодой король слегка повернул голову в сторону, ветер слегка подул на холмы и растрепал его серебристые светлые волосы, и оказалось, что говоривший был не кто иной, как мейстер Гунтер, новое пополнение в семье Таргариенов.

В данный момент молодой мейстер, одетый в тонкую серую мантию мейстера, стоял на вершине холма, слегка дрожа от холода, его нос был немного красным, и он не мог удержаться от чихания.

Но, несмотря на это, мейстер Гунтер чувствовал, что ему есть что сказать молодому королю.

Чтобы феодал, которому он служил, не сбился с пути, не говоря уже о том, что Визерис был еще ребенком.

Он не позволил бы себе наблюдать за рождением будущего «безумного короля».

«Конечно, я знаю это, мейстер. Замок не будет построен за одну ночь, поэтому он так дорого мне обошелся».

Визерис взглянул на застывшего мейстера Гунтера, затем отвел взгляд и невозмутимо заговорил.

«Дорогой ценой?».

Мейстер Гунтер почти вздернул нос на слова Визериса.

«Ваше Величество, вы считаете, что грабить окрестные деревни своими войсками дорого?».

Было что-то комичное в сцене, в которой молодой мейстер, которому на вид было около двадцати лет, и юный король, которому было всего восемь лет, вступали в спор.

Однако Визерис на редкое мгновение слегка застыл на словах мейстера, затем повернул голову и серьезно оглядел собеседника с ног до головы, прежде чем заговорить.

«Мейстер Гунтер, вы думаете, что я со своими войсками разграбил окрестные деревни?».

Риторически спросил Визерис.

«Разве нет?».

Мейстер Гунтер нисколько не отступал, его лесные глаза смотрели серьезно, он верил, что ошибка не страшна, но все еще может быть исправлена, и сейчас он убеждал своего феодала идти по правильному пути.

«Кто они?».

Палец ученого указывал на группу рабочих в лохмотьях и цепях неподалеку, и солдат, наблюдавший за ними, без колебаний взмахивал кнутом при малейшем ослаблении их работы.

Затем он упал на землю, полузадушенно хрюкнув, как бы проклиная солдата, и получил второй удар плетью, прежде чем подняться на ноги.

«Нет».

Однако Визерис покачал головой.

«Мейстер Гунтер, боюсь, вы не поняли, это члены бандитов и братств, которые были истреблены в округе. Раньше они причиняли здесь вред, а теперь выгодно, чтобы они построили замок».

http://tl.rulate.ru/book/67698/2717383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь