Готовый перевод True Dragon! (Game of thrones) / Истинный дракон! (Игра престолов): Глава 5: Просьба

В сопровождении солдат две кареты без фамильных знаков проехали через Королевскую Гавань, не воспользовавшись более грандиозными Драконьими воротами, а решив объехать их и незаметно покинуть Королевскую Гавань через Железные ворота.

Караван выехал на дорогу Росби и направился прямо в сторону Сумеречного Дола, откуда сэр Уильям решил отправиться на лодке на остров Драконьего Камня.

В это же время большой корабль бросил якорь в порту Королевской Гавани в качестве дезориентации.

У сэра Уильяма были свои соображения, он прекрасно знал, что Королевская Гавань и даже Красный замок уже давно кишат шпионами, расставленными по всем направлениям.

Все новости, которые утром обсуждались среди королевских министров в Тронном зале, днем могли распространяться в самых грязных блошиных гнездах.

Передача королевы и принца была бы катастрофой, если бы ее скрыли.

Поэтому сэр Уильям, после долгих раздумий, сделал запутанный выбор.

Прямое путешествие на корабле от Королевской Гавани до Драконьего Камня было, безусловно, лучшим маршрутом, даже несмотря на недавние сильные штормы на море.

И сухопутный путь из Сумеречного Дола в Драконий Камень на лодке тоже был правильным решением.

Но в условиях, когда Вестерос разорван на части, а повстанцы на подъеме, ни одна часть внешнего мира не может быть по-настоящему безопасной после отъезда из Королевской Гавани.

Его решение ехать по суше было рискованным.

***

Один день спустя.

После вчерашней полудневной спешки, а затем ночного отдыха, колонна пересекла город Росби и продолжила идти по проспектам королевского домена, направляясь прямо к порту Сумеречному Долу.

Это были владения семьи Риккеров, и верный лорд Ренфред Риккер охранял для Его Величества не очень важный порт.

Хотя сэр Уильям считал, что лорд Ренфред может быть ненадежным, он был предан королю, и мог только рискнуть.

Это был несколько мрачный день.

Занавеска кареты была немного приподнята, и свет снаружи был несколько тусклым.

Мелкий моросящий дождь стучал по крыше кареты, и дорога стала грязной, что немного затрудняло движение кареты, раскачивающейся из стороны в сторону.

Деревья по обе стороны дороги были окутаны дымкой дождя, и прохладный ветерок бил по его лицу, заставляя сердце чувствовать себя подавленным.

«У меня плохое предчувствие, сэр Уильям».

Сереброволосый мальчик сидел на своем месте, его взгляд переходил с вида за окном на человека прямо напротив него, в то время как Рейнис сидела рядом с ним с кошкой на руках.

В тот же момент умная девочка поняла, что это не та поездка, в которую стоит отправляться, иначе ее бабушка не отважилась бы далеко уйти в такую погоду.

Сир Уильям, который теперь также находился в карете и сидел прямо напротив Визериса, выглянул в окно и на мгновение замолчал, теперь он был облачен в доспехи и носил на поясе свой длинный меч.

У него были плохие новости, но он не был уверен, стоит ли говорить их принцу.

Большой корабль, на котором они плыли из Королевской Гавани, был атакован неизвестной группой пиратов еще до того, как они вышли из залива Черноводной.

Теперь считалось, что его постигло несчастье.

Солдат из Королевской Гавани послал холодок по позвоночнику, когда привез новости верхом на лошади.

Хотя он знал, что Красный замок полон дыр и утечек и что повстанцы узнают о его путешествии, он не ожидал, что они будут действовать так быстро.

Насколько он знал, союзные войска, сформированные Севером, Долиной, Речными Землями и Штормовыми Землями, не имели преимущества в количестве кораблей, а сампанов, которые можно было бы спустить на воду, почти не было.

Однако, к счастью, он был достаточно благоразумен, чтобы не выбирать водный путь, который все считали безопасным, а предпочел спрятать королеву и принца в карете, герметичной и малоприметной, и покинул Королевскую Гавань.

К этому моменту врагу уже должно было стать ясно, что королева и Визерис не поплыли по водному пути на лодке.

«Вашему Высочеству не стоит беспокоиться, солдаты готовы к битве».

Сэр Уильям сидел в карете, положив одну руку на эфес меча, и говорил глубоким голосом.

«Тем не менее, нужно будет двигаться быстрее».

Визерис не знал о плохих новостях на море, и так же не знал, о чем думает сэр Уильям, но он все равно кивнул.

По сравнению с солдатами снаружи, он был доволен тем, что сидел в карете, покрытой мягкими мехами.

«Понятно».

***

На закате другого дня, после долгого дневного перехода, когда весь день моросил мелкий дождь, грязные дороги измотали толпу.

Именно в этот момент все пошло не так.

Карета, в которой ехала королева, внезапно сломала свою ось, не зная, наехала она на камень или нет.

Лошадь едва не опрокинулась с воплем боли, но сэр Уильям и несколько солдат смогли вовремя остановить ее, отвязать и дать немного отдохнуть.

Королева и две ее фрейлины вышли из кареты в некотором беспорядке, но, к счастью, моросящий дождь, который шел весь день, в этот момент немного прекратился.

Однако внезапное изменение заставило процессию временно остановиться.

Неоднократные приказы сэра Уильяма ускорить путь сократили время отдыха вдвое, и солдаты и лошади страдали от недостатка энергии.

Получив приказ отдохнуть на время, все вздохнули с облегчением.

Визерис спрыгнул с повозки и предложил уступить неповрежденную повозку своей матери.

И он тоже спустился вниз, чтобы пошевелить телом.

Хотя поездка в карете была немного комфортнее, чем в других, это было немного больше, чем он мог выдержать после долгого дня.

И в это время дороги были не такими гладкими, а кареты не имели отличных амортизаторов.

Затем появился сэр Уильям опирающийся одной рукой на рукоять своего меча и остановившийся перед брошенной каретой.

Сереброволосый мальчик немного замешкался, а затем быстро подошел к нему.

«Сэр Уильям».

Визерис говорил вежливо.

«Могу ли я попросить у вас урок фехтования?».

И Уильям, молча склонивший голову, не ожидал, что такие слова ниоткуда прозвучат из уст Его Королевского Высочества.

На мгновение он слегка замер.

«Что натолкнуло Его Высочество на такую идею?».

Это напомнило Уильяму события десятилетней давности, когда подросток, одержимый чтением и арфой, однажды вдруг нашел его и сказал: «Дай мне длинный меч и доспехи, похоже, я должен стать воином».

И действительно, он стал одним из самых искусных рыцарей на континенте Вестерос, старшим братом Визериса, Рейегаром Таргариеном.

«Мне семь лет, достаточно лет, чтобы пройти обучение».

Однако сереброволосый мальчик наклонил голову и не ответил на вопрос положительно.

«Умение сражаться всегда будет нужно мне в будущем».

***

http://tl.rulate.ru/book/67698/2706708

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь