Готовый перевод Rebirth: How A Loser Became A Prince Charming / Возрождение: как неудачник стал прекрасным принцем: Глава 526

Глава 526: Сила

«Ого, он кажется хорошим».

«Тише! Прекрати говорить! Он не хороший, он замечательный!»

Аудитория говорила шепотом. Цинь Гуань не чувствовал ни скованности, ни поспешности, как они изначально себе это представляли.

К тому времени он был в образе. Это был Парис, тот, кто был влюблен в Джульетту. Если бы не вмешательство Ромео, он бы сделал ее счастливой. Его собственное сердце было похоронено вместе с Джульеттой.

Внезапно Цинь Гуань опустился на колени перед ее могилой, проливая слезы печали, когда он громко произнес свои строки.

Все были потрясены его выступлением. Больше не было шепота, только удивление от его безупречного выступления.

Пляж был тихим, как могила. Все были поглощены игрой. Цинь Гуань спрятал голову за своим свободным костюмом, его горестный, отчаянный голос вырвался из его горла, как раненный зверь.

«Я пришел к тебе, дорогая Джульетта». Слова были полны восхищения и страха, потому что он не хотел беспокоить ее в ее вечном сне.

Внезапно Цинь Гуань больше не мог продолжать. Захлебываясь слезами, он сказал: «О, Джульетта! Почему ты так одержима этим мерзавцем? Он отравил тебя? Если бы ты знала, как сильно я тебя люблю, ты никогда бы не покинула этот прекрасный мир ...» Цинь Гуань поднял глаза, его глаза были наполнены любовью.

Женщины в аудитории не могли себя контролировать. Они чувствовали симпатию к Парису, несмотря на то, что были тронуты романом Ромео и Джульетты.

Почему ты отказалась от такого выдающегося молодого человека? Этот дворянин был красив, богат и благословлен твоей семьей. Может ли только запретная любовь быть настоящей любовью? Может ли любовь с первого взгляда стоить жизни и счастья родителей?

Когда они начали плакать, Цинь Гуань приблизился к могиле.

«Сладкий цветок, я цветами посыпал твое свадебное ложе, - О горе! Твой полог - пыль и камни ...»

Он разбрасывал цветы вокруг могилы, его слезы сверкали на лепестках.

Его выступление привлекло некоторых местных жителей, которые остановились на пляже, хотя это был туристический курорт. В Лос-Анджелесе даже водитель такси мог высказать свое мнение о фильме, как и его пекинские коллеги [1].

«Азиатскому парню трудно интерпретировать Шекспира».

«Разве он не выглядит знакомым?»

«Это хорошая пьеса? Я думаю, что вход свободный».

«Этот доброволец выглядит знакомым! Он замечательный!»

Лицо Цинь Гуаня было покрыто слезами и соплями. Жаль, что это был спектакль. Если бы это было шоу, его бы сразу узнали.

Перед тем, как он перестал рыдать, Ромео бросился к месту происшествия. Благодаря его элегантному костюму он выглядел намного красивее, чем Цинь Гуань.

Когда он увидел, что его соперник стоит на коленях перед могилой, он неловко спросил: «Что вы здесь делаете?»

Возмущенный, Парис встал с песка. Аудитория вдруг поняла, что Парис намного выше, чем Ромео ...

Сила Ромео мгновенно уменьшилась. Воспользовавшись этим, Парис сердито шагнул вперед. У Ромео появилось желание убежать. Человек напротив него собирался убить его.

Однако игра должна была продолжаться, и он должен был остаться там.

Неожиданно Парис громко закричал: «Я должен вас спросить об этом! Вы тот изгнанник надменного Монтегю, который убил двоюродного брата моей возлюбленной. Это горе убило это прекрасное создание!»

Он яростно указал на могилу. «Прекратите подобные действия, мерзкий Монтегю! Может ли месть быть хуже смерти? Осужденный негодяй, я предупреждаю вас: повинуйтесь и следуйте за мной, ибо вы умрете».

Его звонкий голос отражался по всему пляжу. Если бы спектакль проходил на формальной закрытой сцене, аудитория была бы шокирована выступлением.

[1] В Пекине водители такси любят говорить о политике.

http://tl.rulate.ru/book/6769/305925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь