Готовый перевод Fall Through Time / Временная пропасть: Глава 3 (часть 1)

29 августа 1971 года

"Ты хочешь сказать, что у меня есть двоюродные братья, о которых я не знаю?" скептически спросил Джеймс.

"Да, дорогой. Я знаю, что ты познакомишься с ними только сегодня, но для их безопасности ты должен сделать вид, что знаешь их всю жизнь". спокойно сказала Дорея.

"Это не шутка, это по-настоящему?" спросил Джеймс.

"Определенно не шутка". усмехнулся Шарлус, входя в гостиную. Дорея настояла на том, чтобы они встретили пополнение в семье в уютной, просторной комнате, в которой Дамблдор нашел Дорею пару дней назад.

"У меня будут братья и сестры?"

"Да, милый".

"Да, черт возьми!" возбужденно сказал Джеймс, его лицо озарилось чистым ликованием.

"Ты ожидал этого?" пробормотал Шарлус на ухо своей жене, обхватив ее за талию.

"Честно? Да", - хихикнула Дорея, наблюдая за тем, как загорелись глаза Джеймса, когда раздался звонок в дверь. "Дамблдор как всегда вовремя, ты не находишь?"

"О да, дорогая". Шарлус поцеловал ее в щеку, прежде чем оставить жену и сына, чтобы пойти поприветствовать гостей. Дорея с нежностью слушала, как Джеймс рассказывал обо всем, что он может сделать со своими новообретенными братьями и сестрами.

Шарлус вернулся с Дамблдором, а за ним следовали две черноволосые одиннадцатилетние девочки. У девочки были орехово-зеленые глаза, и Дорея чуть не отшатнулась назад от наполнявшей их мудрости, на ее лице появилось нервное выражение, и она вглядывалась в окружающую обстановку. Мальчик, казалось, воспринимал все это спокойно, на его лице было спокойное выражение, когда он наблюдал, как Дорея на мгновение нахмурилась, глядя в его светло-серые глаза. Он постучал пальцем по своему бедру, слегка ударившись плечом о плечо девушки, а затем подошел к Дорее и протянул руку.

Девушка последовала его примеру, тонко ущипнув его за руку, на ее лице появилась небольшая улыбка, когда она посмотрела на Дореа. Она мне нравится. с удовлетворением подумала Дорея.

"Я Дорея Поттер, твоя новая мама", - попыталась начать разговор Дорея, игнорируя руку мальчика и наклоняясь, чтобы обнять его.

"Что за...", - прошептал мальчик, на мгновение застыв. Он осторожно обхватил руками ее спину, смирившись с тем, что она не отпустит его, пока он не сделает это.

Дорея отстранилась от него, а затем притянула девушку к себе, в отличие от мальчика, девушка не так неохотно обняла ее в ответ; с губ девушки сорвался тихий вздох, когда она растворилась в объятиях.

"Итак, как вас обоих зовут?" спросила Дорея, отпустив девушку и нежно положив руку ей на щеку.

"Гермиона". сразу же ответила девушка, покраснев от того, как громко вырвалось у нее это имя.

"Мальчик закатил глаза, осторожно присев на один из ножных табуретов: "Я Драко".

Джеймс не мог больше сдерживать себя и появился рядом с Дореа, зачарованно глядя на Гермиону и Драко. "Меня зовут Джеймс, я полагаю, мы должны быть кузенами или что-то в этом роде?"

"Что-то в этом роде, ну а если говорить о других, то мы братья и сестры", - хихикнула Гермиона, Дореа, должно быть, вообразила это, но глаза Гермионы наполнились печалью, когда она увидела Джеймса.

"Я не привыкла ко всему этому, как и она. Так что тебе придется быть терпеливой со мной", - тихо пробормотал Драко, сильно нахмурившись.

"Что ты имеешь в виду, дорогой?" спросила Дорея, она находила этого мальчика очаровательным; что это было, она пока не могла понять, но в нем было что-то знакомое.

"Быть теплым и пушистым - это сфера Мионы. Так что не жди, что я буду ласковым или счастливым все время". Драко хрюкнул.

"Драко." Гермиона сказала мягко, она протянула руку и убрала волосы с его лица, и Дорея почувствовала, как в ней взыграли материнские инстинкты. Она собиралась защищать этих детей, любить их и стать настолько близкой к их матери, насколько это было возможно. Они выглядели такими грустными и брошенными. Мипси знала, что делать.

"Мипси", - щелкнула пальцами Дорея, и перед ней материализовался маленький домовой эльф.

"Да, мисс Поттер?" Ухо Мипси дернулось, она обернулась и увидела двух детей, похожих на остальных членов семьи, которым она служит, и с любопытством подошла к ним. "Кто вы?"

"Гермиона Поттер и Драко Поттер", - медленно произнесла Гермиона, хмуро глядя на домового эльфа, - "Вы счастливы здесь? Хотите ли вы быть..."

"Миона." Драко зарычал рядом с ней, она подняла голову и уставилась на него.

"У них тоже должны быть права!"

"Только не это", - Драко закатил глаза.

"Мипси нравится работать на нас", - нахмурился Джеймс, удивленный поведением девушки.

Дорея наблюдала за тем, как лицо Мипси стало багроветь, а трое детей продолжали свой собственный разговор, казалось, забыв об эльфе, о котором шла речь. Пять, четыре, три, два...

"Мипси счастлива там, где Миспси! Мипси - эльф Поттера и... зарплата. Мипси никогда бы не попросила платы. А теперь юная мисс прекратит эти разговоры". Эльф громко крикнула. Давай, Мипси. Дорея внутренне болела за домового эльфа. Шарлус пробрался на кухню, когда пришла Мипси, и сейчас пытался пробраться обратно в комнату со свежесваренным котелком воды.

"Мипси видит мастера Поттера!" Эльф указал в его сторону, Шарлус замер, а Дорея тихо засмеялась.

"Похоже, я больше не нужен", - объявил Дамблдор. Дорея забыла, что он находится в комнате, она была полностью очарована двумя детьми, как только они вошли в дверь.

"Я провожу тебя, Альбус". Дорея встала, когда директор открыл рот, чтобы возразить. "Я провожу тебя, Альбус Дамблдор".

"Конечно, Дорея".

Дорея провела Альбуса через весь дом к входной двери, ее каблуки издавали резкие щелкающие звуки, когда она ступала по деревянному полу. "Как ты так хорошо ходишь в них, я никогда не пойму, Дорея".

"Я стараюсь делать все в меру своих возможностей, Альбус". Дорея усмехнулась, открывая входную дверь. Старый волшебник наблюдал за ней через дверной проем, замешкавшись на крыльце.

"Позаботься о них, Дорея. Они прошли через многое за свою короткую жизнь". Альбус сказал, Дорея прислонилась к дверному проему и встретила его мудрый взгляд.

"Ты выбрал нас не просто так, почему? Лонгботтомы, Преветты, Уизли, все они были бы счастливы принять их". проницательно спросила Дорея.

"Надеюсь, мы скоро увидимся, Дорея. Приятного вам вечера". весело сказал Дамблдор, постукивая по боку своих полулунных очков. Дорея вздохнула: Дамблдор был неуловим, как всегда. Иногда она задумывалась, каково это - быть им, но была рада, что она это она. Это должно быть так утомительно, знать все, что он делал. Решив, что некоторые вещи лучше оставить неизвестными, Дорея закрыла входную дверь и отправилась воссоединяться с остальными членами семьи.

...

30 августа 1971 года

"Если мы должны быть братьями и сестрами, разве мы не должны знать друг о друге все?" спросил Джеймс за завтраком.

Гермиона была слегка удивлена, однако ей было очень приятно, что Джеймс пришел к тому же выводу, что и она с Драко за несколько дней до этого. Драко еще спал, а Шарлус поспешил на работу; он так и не сказал, чем занимается, а Гермиона не стала спрашивать.

Дорея была теплой и гостеприимной с предыдущего вечера, и Гермиона уже успела привязаться к старшей ведьме. Они проболтали с Джеймсом почти до полуночи, но Гермиона и Драко старались не говорить ни о чем слишком личном. Даже Гермиона понимала, что для того, чтобы все получилось, им нужно узнать друг друга получше. Им просто придется исключить семь лет из своей жизни.

"Что ты хочешь знать, Джейми?" спросила Гермиона, откусывая теплый, намазанный свежим маслом кусочек тоста. Вчера вечером Джеймс настоял на том, чтобы они оба называли его Джейми, и проигнорировал Гермиону, когда она попыталась сказать ему, что ей не нравятся прозвища.

"Когда у вас день рождения - хорошее начало", - Гермиона нахмурилась, услышав этот вопрос. Она не обсуждала с Драко, чей день рождения они решат сообщить людям, и, слегка запаниковав, решила придумать его.

"Наш день рождения - пятое декабря", - промурлыкала Гермиона, Дорея оглянулась через плечо, на ее лице появилось обеспокоенное выражение, и она передала свою посуду Мипси. Она вернулась к кухонному столу и села во главе стола. Драко только что спустился вниз и стоял в дверях.

"Мне нужно это записать", - радостно сказала Дорея, заправляя локон за ухо Гермионы. "Ты похожа на одну из моих племянниц в этом возрасте, Беллатрикс, хотя я видела только фотографии". Гермиона замерла, прекратив жевать, паника нарастала в ее теле, она плотно закрыла глаза и попыталась забыть о Беллатрисе Лестрейндж. Гермиона резко вдохнула и выдохнула через ноздри, Дорея заметила и потянулась к ней, когда Драко ворвался в комнату и начал что-то шептать ей на ухо. Гермиона даже не была уверена, что он говорит, но именно его тон; его ровный, успокаивающий тон - вот что ее успокоило.

"Ты в порядке, дорогая?" обеспокоенно спросила Дорея, ее рука все еще висела в воздухе. Драко выпрямился и увидел, что Джеймс с любопытством смотрит на них двоих.

"Отлично, я в порядке". Гермиона принужденно улыбнулась, Дорея решила не продолжать разговор и полностью сменить тему.

"Гермиона только что сказала мне, что твой день рождения - пятое декабря". Дорея сказала Драко, который нахмурил брови, но ничего не сказал, так как отодвинул кресло рядом с Гермионой и сел. Рядом с ним появилась Мипси с горячей тарелкой еды. Она сначала положила посуду, а затем опустила парящую тарелку с едой на стол перед ним.

"Спасибо."

"Мипси так счастлива. Молодой учитель сказал спасибо. Видите мисс Поттер, не нужно платить. Мипси счастлива". Мипси вызывающе кивнула в сторону Гермионы, после чего трансгрессировала обратно за кухонную стойку.

"Не смотри на меня", - ухмыльнулся Драко, когда Гермиона бросила взгляд в его сторону.

"Да, день рождения в декабре - это отстой".

"Почему?" Джеймс наклонил голову, кусок аккуратно порезанной колбасы отправился в рот.

"Там, где мы остановились, нам подарили только по одному подарку. Чтобы покрыть Рождество и наш день рождения... не то чтобы мы не были благодарны!" поспешно добавила Гермиона.

"Что ж, нам придется постараться, чтобы изменить это, не так ли?" Дорея подмигнула.

"Я не хочу, я имею в виду... того, что ты нас приютила, уже достаточно", - настаивала Гермиона. Драко вскинул голову, и его широко раскрытые глаза показали, что он не согласен; его рот был полон еды, поэтому он не мог возразить в данный момент.

"Глупости, дорогая, - отмахнулась Дорея, - вы мои дети, я подарю вам столько подарков, сколько захочу".

Драко заметно расслабился и вернулся к своему завтраку, довольный тем, что Гермиона ничего для него не испортила.

"Когда твой день рождения, Джеймс?" спросила Гермиона.

"Двадцать седьмого марта", - ответил Джеймс, разрезая свой омлет.

"Мило", - кивнул Драко, Гермиона посмотрела на него, быстро скрывая свою реакцию, прежде чем сделать еще что-нибудь странное в присутствии Дореи.

"Мам, мы можем пойти сегодня на разведку?" нетерпеливо спросил Джеймс.

"Конечно, дорогой. Ты можешь проводить сколько угодно времени со своими новыми братьями и сестрами". ласково сказала Дорея.

...

Джеймс повел их по территории, оживленно показывая им все растения и деревья, и Гермиона с удивлением обнаружила большой, кристально чистый бассейн в центре двора.

"Раньше, несколько поколений назад, здесь был пруд, но тогдашний глава семейства ненавидел жаб, поэтому он удалил его магией". Джеймс пожал плечами. "Отец хотел что-то сделать с этим огромным пространством, поэтому он поставил там бассейн".

"Эй, ребята, а вы любите квиддич?" - спросил Джеймс, взволнованный этой идеей. Драко кивнул, на его лице появилась медленная ухмылка. Солнце начало палить на них, и они переместились с бортика бассейна под одно из больших фруктовых деревьев, наслаждаясь прохладной тенью.

"Миона ненавидит это, она и десятифутовой палкой не тронет метлу". Драко захихикал.

"Если ты любишь летать, это не значит, что я должна". Гермиона ворчала, подтягивая ноги к груди.

"Как ты можешь не любить летать?" Джеймс задохнулся, ошеломленный.

"Я просто не люблю", - пробормотала Гермиона, отворачиваясь от них обоих.

Джеймс встал и подошел к Гермионе, приседая перед ней. "Я не хотел тебя расстраивать, Миона. Я просто очень люблю квиддич, поэтому не понимаю, как ты можешь его не любить". Джеймс сказал овчаркой, сдвигая свои очки в проволочной оправе еще дальше назад на переносицу.

"Все в порядке, Джейми. Почему бы вам с Драко не полетать?" предложила Гермиона, и она была рада, когда заметила, как оба их лица просветлели при этой мысли. Драко был намного спокойнее, чем она его помнила; его высокомерие практически исчезло за одну ночь.

"Я думаю, это отличная идея, а ты что думаешь, Драко?" Джеймс повернулся и посмотрел на Драко, на его лице появилось выражение восторга.

"Проводи меня к метлам", - ухмыльнулся Драко, в его глазах появился оттенок знакомого ей высокомерия.

"За мной!" воскликнул Джеймс, вскочив на ноги и побежав по траве, Драко бросил на нее короткий взгляд, прежде чем побежать за ним.

Гермиона проверила, нет ли муравьев, и, убедившись, что их нет, прислонилась к стволу дерева и с удовольствием наблюдала, как мальчики Поттеры гоняют друг друга в воздухе. На лицах обоих была чистая эйфория, когда они летели по воздуху. Все не так уж плохо.

"МИОНА! Смотри, как я кручусь", - выкрикивал Джеймс, а Гермиона качала головой, наблюдая за его полетами в петлях. Драко присоединился к ним, делая спираль вверх в воздухе.

Когда она очнулась рядом с Драко посреди коридора, то подумала, что ее мир закончился, но теперь ей казалось, что все только начинается.

...

31 августа 1971 года

"У нас уже есть наши палочки", - закатил глаза Драко, роясь в кармане, чтобы показать его Дореа; когда его пальцы не нащупали его, он начал искать еще более лихорадочно, но ничего не нашел. "Гермиона", - запаниковал Драко.

"Во всей этой суматохе с тех пор, как мы сюда приехали, мы, должно быть, не заметили, что их нет", - грустно прошептала Гермиона так, чтобы ее слышал только Драко.

"Тогда, полагаю, нам нужно пойти за новыми, не волнуйтесь, Олливандер - наш старый друг, он не будет возражать, что уже поздно". успокаивающе сказала Дорея, ласково потрепав один из локонов Гермионы, а затем взъерошив пучки Драко. Она знает, что что-то не так, но она позволяет нам делать всё, что нам нужно. Думаю, эта женщина мне очень, очень понравится.

"Большое спасибо", - благодарно сказала Гермиона, толкнув Драко локтем в бок.

"Точно, спасибо". Драко хрюкнул, это все еще шокировало Гермиону каждый раз, когда он говорил, потому что она привыкла к его более глубокому голосу, но зелье изменило практически все, потому что его голос снова стал таким же писклявым, каким был до того, как он сломался.

Час спустя Дорея, Шарлус, Джеймс, Драко и Гермиона спешили по улицам Косой аллеи, пока не добрались до магазина Олливандера. Дорея видела слабый свет из задней части магазина через окна и знала, что он там, несмотря на закрытую вывеску.

Дорея дважды стукнула костяшками пальцев по темной деревянной двери и увидела, как свет движется к ним. Вскоре появился Олливандер со свечой за спиной.

"Дорея?" Олливандер поправил очки, чтобы лучше видеть за туманными окнами.

"Мне нужны палочки для этих двоих". Дореа срочно попросила, положив одну руку на плечо Драко, а другую - на плечо Гермионы.

"Странно", - пробормотал Олливандер, потянулся в мантию и достал кольцо с ключами, посмотрел на них, взял один медного цвета и вставил его в отверстие для ключа. Он повернул его вправо, и тот открылся с небольшим щелчком; он вынул ключ и открыл дверь перед собой. Поттеры вошли внутрь и вскоре были собраны кассиром. "Я думаю, что сначала должны пройти дамы, если вы не против, мистер Поттер".

"Я не против", - пожал плечами Драко, засунув руки под мышки.

"Одну минуту", - Олливандер на мгновение взглянул на Гермиону, а затем поспешил в магазин. Чувство ностальгии нахлынуло на Гермиону, когда она вспомнила свое первое посещение магазина. Несколько вещей лежали на разных местах, несколько безделушек, которые, как она помнила, не были там в первый раз, были разбросаны по магазину. Неужели семь лет назад я впервые оказалась в этом магазине? О, это было великолепно, все было таким ярким, блестящим и... просто волшебным.

"Так, давайте попробуем это. Черное дерево, одиннадцать с четвертью дюймов, сердцевина - волос единорога". Олливандер осторожно открыл коробку и протянул палочку Гермионе. Как только ее пальцы коснулись гладкой древесины, что-то справа от нее загорелось. "Определенно нет". проворчал Олливандер, быстро возвращая палочку в коробку.

"Сейчас принесу", - ухмыльнулся Шарлус, невербально погасив пламя.

"Спасибо, Шарлус". Олливандер благодарно кивнул. "Может быть, что-то более...", - его пальцы коснулись боковой стенки коробки, прежде чем он поставил ее на прилавок и пробежался по полкам слева.

"Это должно подойти". Олливандер улыбнулся, принеся с собой на этот раз две коробки. "Виноградное дерево, гибкое, одиннадцать с половиной дюймов, перо феникса в качестве сердцевины". Олливандер внимательно смотрел на Гермиону, пока она доставала палочку из коробки. На этот раз она почувствовала, как по ней разливается тепло, и закрыла глаза, прислушиваясь к гулу, который, она готова была поклясться, исходил от палочки. "Действительно, очень интересно. Похоже, у нас остался только молодой человек остался". Олливандер поставил пустую коробку на прилавок и достал другую, которую спрятал под мышкой. "Попробуй эту, мой мальчик".

Драко даже не успел прикоснуться к палочке, как несколько коробок сорвались со своих мест в задней части магазина. "Думаю, эта может остаться в коробке", - поднял брови Олливандер.

"Моя палочка..." Джеймс попытался сказать Гермионе, пока Олливандер не прервал его.

"Одиннадцать дюймов, красное дерево, сердцевина из сердцевины дракона", - Олливандер увидел смятенное выражение лица Джеймса и тут же извинился. "Прости, мальчик, это привычка".

"Все в порядке", - пожал плечами Джеймс, хотя его настроение значительно улучшилось, когда Гермиона спросила, может ли она посмотреть на это.

"Теперь мне нужно пойти и посмотреть, не смогу ли я найти палочку для вас, Поттер". решительно сказал Олливандер и снова скрылся в глубинах магазина. Прошло несколько палочек, а палочку Драко так и не удалось найти.

Я не получила свою оригинальную палочку, поэтому можно предположить, что и Драко получит другую палочку. Может быть, это потому, что за это время мы станем не такими, какими были. Будем? В конце концов, мы оба прошли через войну.

"Я не думал, что это может быть так просто... но я почти уверен, что нашел ту самую". уверенно сказал Олливандер, отодвигая упаковку в сторону и обнажая темного цвета палочку. Драко скептически посмотрел на палочку, осторожно протянул руку вперед и крепко сжал палочку в руке. По выражению его лица, наполненному спокойствием и чистой радостью, Гермиона поняла, что он нашел ту самую палочку; несколько мгновений вокруг палочки сияло бледное серебристое свечение, но оно исчезло так же быстро, как и появилось.

"Палочка выбирает волшебника". Олливандер криво улыбнулся: "Боярышник, десять и три четверти дюйма, сердцевина из Сердца Дракона".

Расплатившись за палочки, Поттеры несколько раз поблагодарили Олливандера, прежде чем уйти.

"Еще раз большое спасибо, Гаррик". Дорея коротко обняла мужчину, а затем соединила свою руку с рукой мужа.

"Это было действительно несложно, Дорея". Олливандер наклонился вперед и легонько прошептал ей на ухо. "Эти двое - особенные, присматривай за ними, они могут все изменить".

"Я знаю", - лукаво подмигнула Дорея и помахала рукой, выходя из магазина со своими детьми и мужем. "Разве я не знаю?"

http://tl.rulate.ru/book/67527/1793019

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь