Готовый перевод Top Notch Master Masquerading As Cannon Fodder Female Companion / Бесподобная фея маскируется под пушечное мясо: Глава 47

Глава 47: У Тан Мо уже есть возлюбленный с детства

— Канцелярские принадлежности Мо Мо были испорчены кем-то намеренно, — кратко рассказал о случившемся Цинь Муйе, а затем спросил Тан Мо: — Ты не сказала ему?

Тан Мо покачала головой:

— Нет.

Она не была ябедой и не собиралась рассказывать Мин Ецину.

Неожиданно, после того как Мин Ецин выслушал, его красивое лицо помрачнело.

— Ты на самом деле не рассказала мне о таком серьезном деле. Это потому, что ты не считаешь меня другом? — Мин Ецин был расстроен. — Я думал, что был твоим другом.

Сказав это, Мин Ецин развернулся и ушел, игнорируя Тан Мо и Цинь Муйе.

— А! — Тан Мо быстро схватила Мин Ецина за руку и сказала: — Нет, я не нарочно скрывала это от тебя.

Цинь Муйе поспешно схватил Мин Ецина за другую руку:

— Подожди!

Мин Ецин остановился и повернулся, чтобы посмотреть на Тан Мо и Цинь Муйе с мрачным выражением лица.

Тан Мо быстро объяснила:

— Это потому, что у меня нет доказательств. Хотя мы догадались, кто это сделал, у нас нет улик. Как я могу просто сказать об этом? Я же не могу обвинить ее без доказательств, верно?

Тан Мо опустила голову:

— Я собиралась смириться с моей неудачей.

Выражение лица Мин Ецина наконец немного смягчилось, но он все равно приподнял брови на своем красивом лице и спросил:

— Тогда почему ты снова сказала об этом сегодня?

— Разве это не потому, что я не хочу оставлять это просто так? Мы должны разоблачить Цинь Мусяо! — возмущенно сказал Цинь Муйе.

Вэй Чжицянь и Цинь Муфэн шли, когда вдруг увидели, как Тан Мо и Мин Ецин тянут и дергают друг друга.

Цинь Муфэн приподнял брови и весело сказал:

— О, у Тан Мо уже так рано появился возлюбленный с детства. Парень из семьи Мин довольно хорош и подходит Тан Мо.

Вэй Чжицянь мрачно сказал:

— В ее юном возрасте, какой хороший выбор? Дергаться и тянуться друг к другу так неприлично!

«Как появился еще один мальчик?!» — подумал он.

Цинь Муфэн со смехом сказал:

— Посмотри на себя, ведешь себя как опекун. Ты похож на трех братьев из семьи Тан. Ты действительно относишься к Тан Мо как к своей собственной племяннице?

— Дети еще слишком незрелые, поэтому, несмотря ни на что, они должны ждать, пока не достигнут совершеннолетия, — высокомерно сказал Вэй Чжицянь. — Сейчас не подходящее время для такого рода вещей.

«Разве Вэй Кэли не такой же? Казалось, что между ними все идет довольно хорошо. Затем различные инциденты выявили его ненадежность и бесполезность», — подумал он.

Как только Вэй Чжицянь закончил говорить, он увидел, как Цинь Муйе схватил Мин Ецина за другую руку.

Вэй Чжицянь сразу воодушевился и сказал:

— О, возможно, Муйе и Мин Ецин - возлюбленные с детства. Посмотрите на отношения между ними, кажется, они действительно хорошие.

Цинь Муфэн только что поддразнивал его с весельем, но когда увидел, что его сестра на самом деле держит мальчика за руку, его лицо внезапно помрачнело.

— Как неприлично! — гневно сказал Цинь Муфэн и широким шагом направился к ним.

— Вы двое думаете, что это сделала Цинь Мусяо? — Мин Ецин только что задал этот вопрос, как две маленькие девочки, которые держали его за руку перед ним, исчезли.

Их заменили две пары длинных ног.

Мин Ецин поднял взгляд от этих длинных ног. Цинь Муфэн держал Цинь Муйе, а Вэй Чжицянь - Тан Мо.

— Младший дядя!

— Брат!

«Что происходит?» — удивился Мин Ецин.

— Брат, быстро опусти меня. Это в школе. Мои одноклассники будут смеяться надо мной! — Цинь Муйе махала ногами, желая спуститься.

«Если он хочет обнять меня, он может просто сделать это дома. В школе так много людей, поэтому очень неловко, когда брат держит меня на руках!» — подумала она.

— Младший дядя, почему ты здесь?! — Тан Мо не волновало, что думают другие люди, пока у нее было расположение Вэй Чжицяня.

— Как маленькая девочка, что ты делаешь, дергая и таща мальчика?! — строго сказал Вэй Чжицянь.

«Я просто схватила Мин Ецина за руку, так что какое там дерганье и таскание?» — подумала Тан Мо.

— Я дружу с Мин Ецином! — Более того, она не воспринимала Мин Ецина как человека противоположного пола.

«Друзья не имеют пола!» — сказала она.

— Даже если вы друзья, ты все равно не можешь. Мужчины и женщины разные, — холодно сказал Вэй Чжицянь. — Ты не можешь просто так держать за руки человека противоположного пола. Ты должна держать дистанцию, разве ты не знаешь?

Вэй Чжицянь внезапно насторожился. «Действительно пора поучить Тан Мо, иначе в будущем ее может использовать какой-нибудь негодяй!» — подумал он.

— Хотя ты еще молода, как девушка, ты всегда должна быть настороже с мальчиками! — Вэй Чжицянь решил начать промывать мозги Тан Мо с сегодняшнего дня!

«Разве не слишком рано говорить об этом?» — подумала Тан Мо.

Вэй Чжицянь опустил голову, чтобы предупредить Мин Ецина:

— Как мальчик, ты тоже должен быть джентльменом и по собственной инициативе держаться на расстоянии от девочек!

«Я не думал об этом», — подумал Мин Ецин.

— Младший дядя, быстро опусти меня, — прошептала Тан Мо.

— Что? Раньше ты просила меня обнять тебя, когда видела меня. Теперь, когда у тебя появились новые друзья, ты собираешься игнорировать меня? — подумал Вэй Чжицянь. Он действительно не мог сказать, что Тан Мо на самом деле была такой бессердечной.

— Нет, — тихо сказала Тан Мо. — Просто если мои одноклассники увидят это, они будут смеяться надо мной, что меня обнимают в таком возрасте. Тогда как я смогу с достоинством держать голову перед одноклассниками?

— Тогда ты больше не позволишь мне обнимать тебя? — Вэй Чжицянь приподнял брови и спросил. «Как достоинство попало в этот разговор? Эта маленькая девочка довольно разговорчива», — подумал он.

— Я хочу объятий, хочу, — сказала Тан Мо. — Но в школе я все же должна держаться незаметно.

— Объятия моего младшего дяди стабильнее, чем у моих старших братьев! — Чтобы успокоить Вэй Чжицяня, Тан Мо без колебаний отвергла своих старших братьев.

— Конечно, — после того как Вэй Чжицянь услышал эти слова, он обнял ее крепче и сказал: — Иначе как бы я мог быть твоим младшим дядей?

Но, столкнувшись с умоляющими глазами Тан Мо, Вэй Чжицянь все же опустил ее на землю.

Цинь Муйе тоже была опущена Цинь Муфэном.

Вэй Чжицянь поставил Цинь Муйе между Мин Ецином и Тан Мо:

— Вот так, соблюдайте дистанцию.

— ... — Цинь Муфэн снова оттащил Цинь Муйе. — Как будто Муйе не девушка?!

«Они что, считают меня каким-то зверем? Эти двое переходят границы!» — подумал Мин Ецин.

— Я знаю, брат. У нас еще есть дела, так что мы пойдем первыми, — Цинь Муйе помахала рукой и быстро взяла Тан Мо за руку.

Другой рукой она собиралась потянуть Мин Ецина, но вспомнила слова Цинь Муфэна, тем более что Цинь Муфэн все еще пристально смотрел на нее.

Цинь Муйе отдернула наполовину протянутую руку и поспешно поманила Мин Ецина, избегая физического контакта:

— Пойдем!

Опасаясь, что Вэй Чжицянь и Цинь Муфэн остановят их, она вела себя так, будто за ней гналась собака. Она потянула Тан Мо, поманила Мин Ецина и убежала.

Вэй Чжицянь прищурился и сказал:

— Что с этими троими? Они такие хитрые.

«Какое дело она готова рассказать этому проходимцу Мин Ецину, но не мне?» — подумал он.

Цинь Муфэн тоже чувствовал, что сможет решить проблему быстрее и эффективнее, чем Мин Ецин.

«Что может сделать Мин Ецин? Не сказав собственному брату, она пошла к Мин Ецину», — подумал он.

Взгляд Цинь Муфэна был прикован к спинам троих людей, и он сказал:

— Просто следуй за ними, и мы узнаем.

http://tl.rulate.ru/book/67355/3844671

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь