Глава 17: Воспитывать ее как собственную племянницу
Взрослый мужчина действительно пытался наступить на маленькую девочку вроде Тань Мо, чтобы подлизаться к семье Вэй. Этот жалкий поступок был по-настоящему отвратительным.
Не успел Сюй Минчжэнь что-либо сказать, как Тань Вэньцы уже собирался встать на защиту своей маленькой девочки.
Кто знал, что прежде чем он успел заговорить, Вэй Чжицянь уже произнес:
— Этот ребенок принадлежит моей семье.
Братья Тань не выдержали, как только услышали это.
— Она явно принадлежит нашей семье. Как она могла стать частью его семьи? — Тань Цзиньи был очень зол. — Он хочет украсть нашу сестру у нас!
Как только он закончил говорить, они снова услышали голос Вэй Чжицяня:
— Моя племянница.
Мужчина, который только что грубо разговаривал с Тань Мо, вздрогнул. Его лицо покраснело от стыда.
Он не знал, не слишком ли поздно извиняться перед Тань Мо.
Разве фамилия Тань Мо не Тань?
Как Тань Мо стала племянницей Вэй Чжицяня?
Неужели она его двоюродная сестра?
Но он не слышал, чтобы у Вэй Чжицяня была двоюродная сестра по фамилии Тань.
С глупым выражением лица мужчину оттащили обратно и усадили рядом стоящий человек, но он больше не осмелился ничего сказать.
Старая мадам Вэй ничего не сказала этому человеку. Она спокойно сидела с Тань Мо на коленях. Ее действия давали понять, что другим не следует совать нос в их дела.
Ему, должно быть, стыдно издеваться над маленькой девочкой.
— Это моя давняя проблема, — с улыбкой сказала старая мадам Вэй. — В молодости я не обращала внимания на свое здоровье... И из-за того, что была молода, злоупотребляла своим телом. Я слишком много работала и разрушила свое здоровье. В результате теперь, когда я состарилась, у моего тела масса проблем.
Старая мадам Вэй улыбнулась Вэй Чжицяню.
— Поэтому молодые люди не должны пренебрегать своим здоровьем только потому, что они молоды.
Она снова с любовью ущипнула Тань Мо за нос.
— В будущем ты должна поступать так же.
Тань Мо подняла руку, и ее мягкие кончики пальцев коснулись того места, которое только что потерла старая мадам Вэй.
— Бабушка, здесь болит?
— Здесь, — показала старая мадам Вэй. — Ты собираешься потереть это для меня?
Тань Мо кивнула. С любящим выражением на лице она произнесла:
— Мо Мо потрет это для вас, и вся боль уйдет.
Пальцы Тань Мо легко коснулись висков старой мадам Вэй. Растирая их, она втайне передавала целительную энергию в болезненные точки старой мадам Вэй.
Тань Мо боялась вызвать подозрения старой мадам Вэй. К тому же, учитывая ее нынешнее человеческое тело и возраст, энергии, которую можно было передать за раз, было ограничено количество.
Она могла передавать энергию старой мадам Вэй только медленно и небольшими порциями.
Теплая энергия была ненавязчивой и не вызывала никаких подозрений у старой мадам Вэй.
Температура поддерживалась на уровне, наиболее подходящем для человеческого тела.
Старая мадам Вэй почувствовала облегчение. Ей стало лучше.
Сила, применяемая Тань Мо, была явно очень невелика. Старая мадам Вэй чувствовала легкий зуд, но это ощущение было странно приятным. Вскоре головная боль прошла, сама собой.
Старая мадам Вэй была счастлива.
— Моя головная боль прошла. — Старая мадам Вэй поспешно взяла Тань Мо за маленькую ручку. — А теперь отдохни немного.
— Правда? — спросила Тань Мо.
— Это правда. — Хотя старая мадам Вэй вообще не думала, что это из-за Тань Мо, но как только Тань Мо подошла, ее головная боль прошла. Это заставило старую мадам Вэй еще больше полюбить Тань Мо. — После твоего массажа все прошло. Ты такая счастливая звезда!
Тань Мо не слишком устала после того, как передала немного энергии старой мадам Вэй.
Это было намного проще, чем когда ей приходилось облегчать боль Сюй Минчжэня, будучи младенцем.
Тань Мо знала это, потому что теперь она была немного старше.
Когда она вырастет, то станет еще более способной.
Другая причина заключалась в том, что головная боль старой мадам Вэй была не такой уж сильной.
У старой мадам Вэй всегда был врач, который ее лечил. Хотя он не мог полностью избавить ее от головной боли, он старался, чтобы она не испытывала сильной боли.
Поэтому на этот раз Тань Мо не пришлось прилагать слишком много усилий.
Просто состояние старой мадам Вэй ухудшилось за эти годы, поэтому его нельзя было полностью вылечить после одного или двух сеансов лечения.
Старая мадам Вэй и Вэй Чжицянь были очень хорошими людьми.
Тань Мо и Вэй Чжицянь встретились только один раз, а сегодня она впервые встретилась со старой мадам Вэй.
Но они оба очень защищали ее.
Она не хотела, чтобы старую мадам Вэй постоянно мучили головные боли.
Просто Тань Мо не могла открыто сказать старой мадам Вэй, что может вылечить ее головную боль.
— Тогда, прабабушка, в следующий раз, когда у вас будет болеть голова, просто позовите меня, и я прогоню вашу боль. — Тань Мо щелкнула пальцами обеих рук.
— Хорошо, хорошо. — Старой мадам Вэй она очень нравилась. Она не хотела отпускать Тань Мо. — Я буду искать тебя, если снова будет болеть. С тобой рядом у меня больше не будет болеть голова.
Гости, слышавшие слова старой мадам Вэй, гадали, чьим был этот ребенок и к какой семье он принадлежал.
Чей это ребенок? Она так хорошо умеет выслуживаться.
Неважно, будет ли старая мадам действительно искать ее в будущем.
Они все привели своих детей, но старая мадам даже не удостоила их взглядом.
Почему у них не было такой сообразительности?
Они были в тупике.
Цинь Мусяо посмотрела на Тань Мо со злобой и растерянностью и сказала Цинь Муронг:
— Почему Тань Мо такая бесстыжая?
— Если бы она не была бесстыжей, она не смогла бы выслужиться через Вэй Чжицяня. — Цинь Муронг могла только закатывать глаза, глядя на Тань Мо. — Если бы старая мадам полюбила тебя, нас бы сегодня не опозорил Вэй Чжицянь на публике.
Цинь Мусяо обиженно отложила палочки для еды.
— Даже если Вэй Чжицянь не любит тебя, если бы старая мадам любила "тебя", Вэй Чжицянь не посмел бы так обращаться с нами сегодня.
Цинь Муронг сердито сказала:
— Разве не ты устроила этот глупый инцидент ранее? Если бы не ты, нас бы не унизили сегодня перед таким количеством важных людей!
— Я...я не сдамся! — Цинь Мусяо была зла и обижена. — Эта несчастная девчонка Тань Мо, появившаяся неизвестно откуда, только что встретила Вэй Чжицяня. Мы знаем семью Вэй уже много лет. Неужели мы менее важны, чем эта несчастная девчонка Тань Мо, взявшаяся неизвестно откуда?
— Дело не только в нас. Наша семья и семья Вэй дружат уже несколько поколений. — Цинь Муронг понизила голос. — Как Тань Мо может сравниться с нами? Если мы будем сравнивать себя с ней, разве мы не опустимся до ее уровня? Не трать силы на неважного человека.
— Сестра, ты права.
Мадам Цинь, Лу Илин, напомнила Цинь Мусяо:
— Сегодня веди себя скромно и слушайся сестру. Давайте сначала разузнаем о семье Тань, прежде чем что-то предпринимать.
Тань Мо не знала, что теперь стала мишенью.
После того как она облегчила головную боль старой мадам, она вернулась к Вэй Чжицяню и прошептала:
— Маленький дядя, я поела. Можно мне вернуться к родителям?
Вэй Чжицянь опустил голову, чтобы посмотреть на ангельское личико Тань Мо. Он почувствовал желание оставить ее при себе.
Редко встретишь такого милого, рассудительного, забавного и своеобразного ребенка. Она ему очень нравилась.
Он не возражал против того, чтобы воспитывать ее как свою племянницу.
Вэй Чжицянь потер боковую сторону костяшки пальца большим пальцем левой руки.
http://tl.rulate.ru/book/67355/3779185
Сказали спасибо 25 читателей