Готовый перевод Powerful Minister Buddha-like Sweet Wife / Могущественный Министр, спокойная красивая жена.: Глава 1.

В начале лета ветер слабый, вода журчит, и плетенка гуляет по берегу.

Восходящее солнце на востоке только что обнажило свою голову среди гор, и деревня Вэйцзя, находящаяся в ста милях от столицы, в этот момент уже дымилась.Мужчины, работавшие в темноте, посмотрели на небо, выпрямились, собрали мотыги и приготовились идти домой обедать.

В это время, живя в доме на краю деревни, на вершине горы, девушка, лежавшая на кровати в восточном крыле, только что открыла глаза.

Возможно, это было потому, что она только что проснулась, и у девушки, лежащей на кровати, был легкий румянец на щеках.Конечно, самое бросающееся в глаза-это ее нежная кожа и спокойный темперамент, которые отличаются от людей в деревне.

Открыв глаза, Лю Танси сел на кровати.

От ее движений ее черные волосы падали позади нее, как водопад.

Лютанси взглянул на полуразрушенные балки комнаты, которые не знали, сколько слоев серого упало, и глубоко вздохнул.

Ничего не изменилось, она все еще в этой странной династии.

Если вы придете, то будете в безопасности, и жизнь все еще должна продолжаться.

Подумав об этом, Лютанси начал одеваться и вставать с постели.

Переправился через ручей Лютанг.

Она проходит через это уже четвертый день.

Проработав пять лет, я скопил много денег и наконец взял кредит на покупку дома, в результате чего прожил в нем всего один день, а на следующий проснулся и непонятным образом приехал сюда.

Однако, хотя династия незнакома, она знает, где это находится.

Перед сном она читала роман под названием "Единственная любимица императора, прелестная королева".

Героиня-странствующая женщина, которая отправилась в особняк Хуайенхоу.Будучи простолюдинкой, она всегда подвергалась насилию со стороны матери и сестры.К счастью, героиня обладала мудростью и стратегией, чтобы помочь отцу расправиться с его политическими врагами.Таким образом, при поддержке Хуай Эньхоу героиня постепенно обрела поддержку дома.

Под выговором отца старшая мать больше не осмеливалась открыто издеваться над дочерью.Однако порочная и безмозглая Дочь Глава 1

В начале лета ветер слабый, вода журчит, и плетенка гуляет по берегу.

Восходящее солнце на востоке только что обнажило свою голову среди гор, и деревня Вэйцзя, находящаяся в ста милях от столицы, в этот момент уже дымилась.Мужчины, работавшие в темноте, посмотрели на небо, выпрямились, собрали мотыги и приготовились идти домой обедать.

В это время, живя в доме на краю деревни, на вершине горы, девушка, лежавшая на кровати в восточном крыле, только что открыла глаза.

Возможно, это было потому, что она только что проснулась, и у девушки, лежащей на кровати, был легкий румянец на щеках.Конечно, самое бросающееся в глаза-это ее нежная кожа и спокойный темперамент, которые отличаются от людей в деревне.

Открыв глаза, Лю Танси сел на кровати.

От ее движений ее черные волосы падали позади нее, как водопад.

Лютанси взглянул на полуразрушенные балки комнаты, которые не знали, сколько слоев серого упало, и глубоко вздохнул.

Ничего не изменилось, она все еще в этой странной династии.

Если вы придете, то будете в безопасности, и жизнь все еще должна продолжаться.

Подумав об этом, Лютанси начал одеваться и вставать с постели.

Переправился через ручей Лютанг.

Она проходит через это уже четвертый день.

Проработав пять лет, я скопил много денег и наконец взял кредит на покупку дома, в результате чего прожил в нем всего один день, а на следующий проснулся и непонятным образом приехал сюда.

Однако, хотя династия незнакома, она знает, где это находится.

Перед сном она читала роман под названием "Единственная любимица императора, прелестная королева".

Героиня-странствующая женщина, которая отправилась в особняк Хуайенхоу.Будучи простолюдинкой, она всегда подвергалась насилию со стороны матери и сестры.К счастью, героиня обладала мудростью и стратегией, чтобы помочь отцу расправиться с его политическими врагами.Таким образом, при поддержке Хуай Эньхоу героиня постепенно обрела поддержку дома.

Под выговором отца старшая мать больше не осмеливалась открыто издеваться над дочерью.Однако злобная и безмозглая наложница

Ли отдал Рен Язи оставшиеся двадцать таэлей серебра.

Рен Язи знал, что личность Лютанси не так проста в дороге, и сожалел, что взялся за это поручение.Поскольку Лютанси теперь добровольно продали в фермерский дом, он также продал Лютанси в качестве одолжения воде и сказал людям, что продал ее в бордель.

Если он это сделает, то ни одна из его сторон не будет виновата.

После этого Ли отвез Лютанси домой.

Поскольку Лю Танси хотел вернуться в Пекин, он, естественно, не хотел жениться на семье Вэй.Однако она не глупа, зная, что ее происхождение неизвестно и подозревается, поэтому планирует воспользоваться хаосом, чтобы сбежать в день свадьбы.

В книге она действительно убежала и преуспела в этом.

Однако теперь, когда я не знаю, что пошло не так, Лю Танси необъяснимо упала в обморок в ночь свадьбы и проснулась на второй день.

Затем этот человек стал ею.

В тот момент, когда он открыл глаза, на нее смотрел странный человек, одетый в грубую матерчатую одежду, но не способный скрыть свою ауру.

Подумав об этом, Лютанси подняла глаза и посмотрела на открытое пространство в доме. Оно уже было пустым. Столы, стулья и шкафы вернулись на свои места, а постельное белье было аккуратно разложено в конце кровати.

Лютанси снова надолго вздохнул.

Надо сказать, что автор действительно хорошо расставляет сюжеты и создает противоречия.

В книге человек, за которого вышла замуж Лю Танси, был не обычным человеком, а злодеем.

Третий Вэй родил в общей сложности трех сыновей: первые два сына были честными, но третий сын не был простым.

Вэй Ханьчжоу начал учиться только в десять лет по совету одного деревенского старика, а через несколько лет сдал вступительные экзамены в Сюцай и по-прежнему был главным именем. А в ближайшем будущем он станет самым молодым чемпионом Великой Календарной династии.Тогда он завоюет благосклонность старого императора и станет поколением вероломных министров.

И он стоял в команде принца, сражаясь против трех императоров повсюду, в особняке Хуайенхоу, где находились главные герои книги-мужчина и женщина.

Ли отдал Рен Язи оставшиеся двадцать таэлей серебра.

Рен Язи знал, что личность Лютанси не так проста в дороге, и сожалел, что взялся за это поручение.Поскольку Лютанси теперь добровольно продали в фермерский дом, он также продал Лютанси в качестве одолжения воде и сказал людям, что продал ее в бордель.

Если он это сделает, то ни одна из его сторон не будет виновата.

После этого Ли отвез Лютанси домой.

Поскольку Лю Танси хотел вернуться в Пекин, он, естественно, не хотел жениться на семье Вэй.Однако она не глупа, зная, что ее происхождение неизвестно и подозревается, поэтому планирует воспользоваться хаосом, чтобы сбежать в день свадьбы.

В книге она действительно убежала и преуспела в этом.

Однако теперь, когда я не знаю, что пошло не так, Лю Танси необъяснимо упала в обморок в ночь свадьбы и проснулась на второй день.

Затем этот человек стал ею.

В тот момент, когда он открыл глаза, на нее смотрел странный человек, одетый в грубую матерчатую одежду, но не способный скрыть свою ауру.

Подумав об этом, Лютанси подняла глаза и посмотрела на открытое пространство в доме. Оно уже было пустым. Столы, стулья и шкафы вернулись на свои места, а постельное белье было аккуратно разложено в конце кровати.

Лютанси снова надолго вздохнул.

Надо сказать, что автор действительно хорошо расставляет сюжеты и создает противоречия.

В книге человек, за которого вышла замуж Лю Танси, был не обычным человеком, а злодеем.

Третий Вэй родил в общей сложности трех сыновей: первые два сына были честными, но третий сын не был простым.

Вэй Ханьчжоу начал учиться только в десять лет по совету одного деревенского старика, а через несколько лет сдал вступительные экзамены в Сюцай и по-прежнему был главным именем. А в ближайшем будущем он станет самым молодым чемпионом Великой Календарной династии.Тогда он завоюет благосклонность старого императора и станет поколением вероломных министров.

И он стоял в команде принца, сражаясь против трех императоров повсюду, в особняке Хуайенхоу, где находились главные герои книги-мужчина и женщина.

Он сказал: "Моя мать так добра к третьим младшим братьям и сестрам. Если вы знаете, вы знаете, что ее продали чьи-то зубы. Если вы не знаете, вы думаете, что она ваша биологическая мать и дочь.”

Чжан не сказал ни слова, он все еще серьезно резал овощи.

Увидев, как выглядит Чжан, Чжоу почувствовал себя неловко, сложил дрова пополам и тяжело бросил их на дно горшка.

Через некоторое время Чжан закончил резать овощи и взглянул на кастрюлю.

- Вторые брат и сестра, огонь слишком велик.”

Чжоу холодно фыркнул, неохотно достал со дна горшка несколько горящих дров и положил их под котел.

Выдавите его в золу печки на поверхность.

- А ты не зря тратишь дрова? - повторит мама, когда узнает.-Горько сказал Чжан, нахмурив брови.

Услышав это, Чжоу рассердился еще больше.

- Да, да, это я во всем виновата. Я беременна уже семь месяцев и должна работать на кухне, но неизвестные люди, купившие его неизвестно откуда, могут лежать в постели и спать!”

Увидев, что кастрюля еще немного нагрелась, Чжан не бросился наливать масло, а взглянул на Чжоу, потом на свою тещу Ли во дворе и прошептал:С тех пор как появились третьи братья и сестры, здоровье моего отца за последние несколько дней немного улучшилось.”

Чжоу скривил губы, пытаясь что-то сказать, но, увидев, что его человек поднимается с земли, закрыл рот.Не говорите, что это семья свекрови Ли, даже если это ее собственный мужчина,-видя, что свекру становится лучше, она похвалила Лютанси несколькими словами.

Увидев, что кастрюля остывает, Чжан взял маленькую ложку, зачерпнул ложку масла из банки и вылил его в кастрюлю, добавив немного зеленого лука, имбиря и чеснока, а затем высыпал овощи в кастрюлю.

Вскоре вышел аромат.

Закончив умываться, Лютанси понюхала кухню и подошла к ней.

Увидев, что семья Чжоу разжигает костер, Лю Танси сказала: “Вторая невестка, позволь мне это сделать.”

Чжоу сдерживал огонь, и когда он увидел Лю Танси в новенькой одежде из грубой ткани, то не рассердился.Этот Лютанси был куплен снаружи и стоил двадцать таэлей серебра, не говоря уже о нескольких таэлях за банкет несколько дней назад.Кроме того, свекровь также сшила для нее две новые одежды.

Глядя на нежное лицо и изящную фигуру Лю Танси, Чжоу рассердился еще больше.

Очевидно, она добропорядочная гражданка, и другая сторона купилась на это. Похоже, другая сторона вышла из большой семьи. Она просто горящая огнем служанка.

- Не нужно, третьи братья и сестры, хорошенько отдохните.Вы с третьим братом только что поженились и очень устали.- Странно сказал Чжоу.

Слово ”устал" прозвучало особенно резко.

Услышав это, Лю Танси взглянул на окружающий пепел и выдавил его.

- А ты не зря тратишь дрова? - повторит мама, когда узнает.-Горько сказал Чжан, нахмурив брови.

Услышав это, Чжоу рассердился еще больше.

- Да, да, это я во всем виновата. Я беременна уже семь месяцев и должна работать на кухне, но неизвестные люди, купившие его неизвестно откуда, могут лежать в постели и спать!”

Увидев, что кастрюля еще немного нагрелась, Чжан не бросился наливать масло, а взглянул на Чжоу, потом на свою тещу Ли во дворе и прошептал:С тех пор как появились третьи братья и сестры, здоровье моего отца за последние несколько дней немного улучшилось.”

Чжоу скривил губы, пытаясь что-то сказать, но, увидев, что его человек поднимается с земли, закрыл рот.Не говорите, что это семья свекрови Ли, даже если это ее собственный мужчина,-видя, что свекру становится лучше, она похвалила Лютанси несколькими словами.

Увидев, что кастрюля остывает, Чжан взял маленькую ложку, зачерпнул ложку масла из банки и вылил его в кастрюлю, добавив немного зеленого лука, имбиря и чеснока, а затем высыпал овощи в кастрюлю.

Вскоре вышел аромат.

Закончив умываться, Лютанси понюхала кухню и подошла к ней.

Увидев, что семья Чжоу разжигает костер, Лю Танси сказала: “Вторая невестка, позволь мне это сделать.”

Чжоу сдерживал огонь, и когда он увидел Лю Танси в новенькой одежде из грубой ткани, то не рассердился.Этот Лютанси был куплен снаружи и стоил двадцать таэлей серебра, не говоря уже о нескольких таэлях за банкет несколько дней назад.Кроме того, свекровь также сшила для нее две новые одежды.

Глядя на нежное лицо и изящную фигуру Лю Танси, Чжоу рассердился еще больше.

Очевидно, она добропорядочная гражданка, и другая сторона купилась на это. Похоже, другая сторона вышла из большой семьи. Она просто горящая огнем служанка.

- Не нужно, третьи братья и сестры, хорошенько отдохните.Вы с третьим братом только что поженились и очень устали.- Странно сказал Чжоу.

Слово ”устал" прозвучало особенно резко.

Услышав это, Лю Танси взглянул на Чжоу.

Я вырос в сельской местности и ушел из дома, когда учился в колледже.Поэтому он очень хорошо готовит на огне.Хотя я не делал этого уже много лет и мои руки немного сырые, я скоро начал.

Чжан был слегка удивлен, когда увидел искусную внешность Лю Танси.

Посмотрев вниз на руку Лютанси, кладущую дрова на дно горшка, он задержался на мгновение.

Руки у Лютанси очень нежные, и с первого взгляда она понимает, что никогда не занималась грубой работой.Мало того, что она еще и очень нежная, за ней нужно хорошо ухаживать каждый день.

Это должен быть человек, который раньше жил богатой жизнью, и он должен был что-то выстрадать, прежде чем его продали.

Чжан изначально был молчаливым человеком, но в этот момент он не мог не спросить: “Где семья третьего младшего брата и сестры?"”

Лю Танси немного помедлил с рукой, держащей дрова, посмотрел на Чжана, от боли прикрыл ладонью лоб и сказал полуправдиво:В оцепенении я вспомнил, что меня кто-то продал, и меня стукнули по голове, и я очнулся здесь.”

Чжан на мгновение растерялся.

Хотя Лютанси пробыл здесь уже несколько дней, Чжан был занят женитьбой на Вэй Ханьчжоу еще до свадьбы, и у него не было времени поговорить с Лютанси.Однако Лю Танси почти не выходила из комнаты после того, как вышла замуж, так что это был первый раз, когда они разговаривали официально.

Она только чувствовала, что Лю Танси выглядит совсем не так, как в тот день, когда она впервые пришла сюда, но не ожидала, что у нее амнезия.

Подумав, что Лю Танси внезапно упал в обморок в ночь свадьбы, Чжан поджал губы.Глядя на нежное лицо Лютанси и бросающиеся в глаза шрамы на ее лбу, в ее глазах появилось сочувствие.

- Забудь об этом, если ты забудешь об этом, это, должно быть, нехорошо.Хотя наша семья бедна, мои родители-добрые люди, а мой третий брат-талантливый человек с большим будущим.- Сказал Чжан.

Лю Танси кивнул и ответил: “Что ж, спасибо тебе за помощь твоей невестки. Я также благодарен своим родителям за то, что они приняли это. Я благодарен...Сян...Сян Гуну.”

Хотя эти два слова "Сянгун" обычны, Лю Танси всегда чувствует, что у него полон рот, когда он их произносит.

Чжан улыбнулся и ничего не сказал по этому поводу.

Через некоторое время Чжан открыл крышку кастрюли, взглянул на нее и сказал: "Третий брат и сестра, нет необходимости добавлять дрова. Блюда почти готовы к тушению. Идите в кабинет и попросите третьего брата поесть.”

“……так。”

Лютанси ответила на первый взгляд, но ее настроение было немного тяжелым.По сравнению с тем, чтобы просить Вэй Ханьчжоу поесть, она предпочла бы работать разнорабочим на кухне.

Ее муж, хотя в то время он был просто талантливым человеком, смотрел на нее острыми и страшными глазами.Каждый раз, когда она смотрела на нее, ей казалось, что собеседник видит ее насквозь.

Но, глядя на то, как она разжигала огонь, не было похоже, что она вообще не делала никакой работы.

Чжан изначально был молчаливым человеком, но в этот момент он не мог не спросить: “Где семья третьего младшего брата и сестры?"”

Лю Танси немного помедлил с рукой, держащей дрова, посмотрел на Чжана, от боли прикрыл ладонью лоб и сказал полуправдиво:В оцепенении я вспомнил, что меня кто-то продал, и меня стукнули по голове, и я очнулся здесь.”

Чжан на мгновение растерялся.

Хотя Лютанси пробыл здесь уже несколько дней, Чжан был занят женитьбой на Вэй Ханьчжоу еще до свадьбы, и у него не было времени поговорить с Лютанси.Однако Лю Танси почти не выходила из комнаты после того, как вышла замуж, так что это был первый раз, когда они разговаривали официально.

Она только чувствовала, что Лю Танси выглядит совсем не так, как в тот день, когда она впервые пришла сюда, но не ожидала, что у нее амнезия.

Подумав, что Лю Танси внезапно упал в обморок в ночь свадьбы, Чжан поджал губы.Глядя на нежное лицо Лютанси и бросающиеся в глаза шрамы на ее лбу, в ее глазах появилось сочувствие.

- Забудь об этом, если ты забудешь об этом, это, должно быть, нехорошо.Хотя наша семья бедна, мои родители-добрые люди, а мой третий брат-талантливый человек с большим будущим.- Сказал Чжан.

Лю Танси кивнул и ответил: “Что ж, спасибо тебе за помощь твоей невестки. Я также благодарен своим родителям за то, что они приняли это. Я благодарен...Сян...Сян Гуну.”

Хотя эти два слова "Сянгун" обычны, Лю Танси всегда чувствует, что у него полон рот, когда он их произносит.

Чжан улыбнулся и ничего не сказал по этому поводу.

Через некоторое время Чжан открыл крышку кастрюли, взглянул на нее и сказал: "Третий брат и сестра, нет необходимости добавлять дрова. Блюда почти готовы к тушению. Идите в кабинет и попросите третьего брата поесть.”

“……так。”

Лютанси ответила на первый взгляд, но ее настроение было немного тяжелым.По сравнению с тем, чтобы просить Вэй Ханьчжоу поесть, она предпочла бы работать разнорабочим на кухне.

Ее муж, хотя в то время он был просто талантливым человеком, смотрел на нее острыми и страшными глазами.Каждый раз, когда она смотрела на нее, ей казалось, что собеседник видит ее насквозь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/67276/1854864

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь