Готовый перевод How to get Healed at Demon Farm / Как исцелиться на ферме демонов: Глава 5

Мы с Лией шли вдоль забора.

Между нами повисло неловкое молчание.

За обедом она уступила мне свою работу повара, и с тех пор у нее депрессия.

Конечно, я не могу сказать, что это была моя вина, но я не мог не пожалеть ее.

Чтобы изменить эту неловкую атмосферу, я набрался смелости и попытался завязать разговор.

"Разве забор не намного шире, чем я думала?"

"Да".

"Пешком было бы трудно все рассмотреть".

"Да".

Она отвечает только очень коротко, а иногда даже не реагирует на мои разговоры.

что делать...?

Пока я искал выход из этой неприятной ситуации, я кое-что вспомнил и порылся в карманах.

С шуршащим звуком из кармана появился пакет с конфетами.

Я взял одну из конфет и протянул ей.

"Лия. Не хочешь попробовать одну?"

"Что это?"

"Я принесла ее из мира, в котором живу, она называется фруктовые конфеты".

Сладкий аромат фруктов распространяется, когда пластик конфеты отслаивается.

Когда я протянул ей конфету, она поднесла ее к кончику носа и почувствовала приятный аромат.

Она нерешительно посмотрела на меня, затем осторожно поднесла конфету ко рту.

"Э-э?"

Словно удивленная кисло-сладким вкусом, наполнившим ее рот, она расширила глаза и прикрыла рот.

Затем она начала всерьез смаковать конфету, сосредоточенно размазывая ее по щекам.

"Как это?"

"Запах задерживается во рту, как будто я съела настоящий фрукт. Мне кажется, я никогда не ела ничего настолько сладкого".

"Можно мне еще?"

Я кивнула головой.

Лии показалось, что конфета очень понравилась, она взяла конфету, которую я ей дал, и съела ее.

Чем нежнее было выражение ее лица, тем больше я смог облегчить бремя в своем сердце.

"Теперь тебе стало легче?"

Поразительно!

"Я никогда не злилась. Просто мне было немного грустно".

Лия сделала свежее выражение лица, потому что ей было неловко.

"Тогда я счастлива. Я волновалась, что ты можешь рассердиться. Мне немного жаль, потому что кажется, что я украл работу Лии".

"...тебе действительно жаль?"

"Конечно."

"Ну..."

Лия подошла ко мне и что-то прошептала, из ее рта шел сладкий фруктовый аромат, возможно, из-за конфет.

Услышав шепот, я не смог сдержаться и разразился смехом.

"Фу. Фу... хахахаха!"

"Почему, почему ты смеешься?!"

"Прости. Прости".

прошептала она мне на ухо,

"Никогда не давайте конфеты мистеру Канеффу".

Было очень трудно сдержать смех, когда я увидел милую месть Лии.

"Прекрати смеяться. Иначе я снова разозлюсь!"

"Ты же говорила, что не злишься раньше".

"Ugh......!!! В любом случае, прекрати смеяться!"

Интересно наблюдать за недоуменным видом Лии, и это, казалось, уменьшило чувство дистанции, поэтому улыбка не покидала моих губ.

Звук моего смеха продолжал разноситься по огороженному лугу, так как лицо Лии некоторое время не исчезало.

Когда мой смех утих.

Издалека за оградой послышался крик.

Бу-ву-ву-ву!

"Что это за звук?"

"Это крик якума. Он близко".

Как только она сказала, из-за лугового холма показался якум.

Приблизившись, я интуитивно убедился, что это тот самый, которого я видел раньше.

Я подошел к близлежащему забору и крикнул ему.

" Эй... Как дела? Давно не виделись! "

Бу-бу-бу.

Чувствовалось, что крик - это как ответ на вопрос.

"Как дела?"

Бу-бу-бу.

Тогда я этого не знал, но сейчас я убежден, что пробуждение произошло благодаря этому Якуму.

Из-за этого я чувствовал себя более сочувствующим и счастливым.

Голос Лии раздался у меня за спиной.

Она стояла далеко от Якума с выражением восхищения.

"Это удивительно".

"Что?"

"Кажется, я впервые вижу Якумов в таком тесном контакте. Они так бдительны. Прошло несколько месяцев с тех пор, как я был здесь, но я никогда не видел, чтобы якумы подходили так близко".

"Неужели? Этот парень, кажется, очень привязан. Я думаю, это немного мило".

На моих словах Лия сделала очень странное выражение лица.

"Наверное, единственный человек в царстве демонов, который так выражается о Якуме, это Сихён. Большинству демонов трудно даже приблизиться к якуму".

"Хм."

"Согласно записям, разъяренная группа якумов уничтожила половину города. Было мобилизовано много демонов, и группу с трудом отправили обратно."

"Правда?"

Я удивленно посмотрел в глаза Якума, которого я поглаживал.

" Ты действительно такой страшный?"

Бу-ву?

возглас Якума был похож на "Что... правда?".

Как бы я на него не смотрела, я видела только большую милашку.

"Судя по словам господина Райана, господин Сихён действительно может достичь цели".

- Доение Якума.

Однако, если слова Лии были правдой, это будет действительно трудная цель.

При доении коров бывают и опасные случаи. Что если во время дойки якума произойдет несчастный случай, который может легко разрушить город?

Я действительно не хотел даже представлять. Даже если сейчас я выгляжу как джентльмен, который относится к ним по-доброму, я не знал, как все изменится, если я покажу поведение, переходящее черту.

Давайте не будем торопиться.

Это только начало.

К тому же у меня есть особые способности.

Я старалась не проявлять нетерпения.

Поскольку утром в конюшне я уже использовал свои способности, я оживил свои тогдашние чувства и протянул руку Якуму.

[ Попытка общения.]

[Объект испытывает к вам симпатию.]

[Субъект радуется встрече с вами].

Якум уже достиг оценки "Нравится" в интимной близости и рад встрече со мной.

Я сконцентрировал свой ум, чтобы найти еще несколько подсказок.

[Объект хочет .......]

Что это?

Неточное сообщение...., которое смущает.

Я попробовал еще немного использовать свои способности.

И тут перед моими глазами мгновенно промелькнула незнакомая сцена.

В сцене, которая промелькнула перед глазами, что-то неизвестное выгравировано в моем сознании, как клеймо.

Бу-у-у-у-у!!!

Издалека донесся крик другого Якума.

Из-за этого звука мои навыки общения были прерваны.

В стаде, откуда доносится крик, было несколько якумов. Самый крупный из них смотрит на меня.

Бу-у-у. Бу-у-у.

Якум, который находится со мной, зарычал, как бы прощаясь со мной.

Затем он повернул голову и направился к толпе.

После того как Якум вернулся к группе, я закрыл глаза и задумался.

Я обдумывал сцены, которые оставались в моей голове, и упорядочивал свои мысли.

"Сихён?"

"Подожди. Лия."

Я достала блокнот, который принесла ранее.

Я неловко перенесла то, что было в моей голове, на картинку на чистом листе бумаги.

Хотя из-за моих слабых навыков рисования трудно точно перенести руку, очертания получились четкими.

"Лия. Ты когда-нибудь видела такое растение?"

"Да? Подожди."

" Эта часть фиолетовая, остальная зеленая. "

"Мне кажется, я где-то видел его, но не могу вспомнить".

" Есть ли какой-нибудь способ узнать? Может быть, мистер Канефф знает?"

"Он тоже в основном занимается строительством фермы, так что, вероятно, он тоже не очень много знает о здешних местах".

"Хах..."

Я не мог продолжать говорить с сожалением.

Видя мое разочарование, Лия на мгновение задумалась, а затем с опаской открыла рот.

"Я не уверена, но я знаю, где есть люди, которые могут знать о растениях на картинках".

"Правда? И где же?"

Лия остановила свою речь и на мгновение посмотрела на небо.

"Поездка туда займет много времени. Нам придется идти около часа, ты в порядке?"

" Я не против. "

"Хорошо. Тогда следуй за мной".

Лия повела меня вниз по горе от склона, где находится ферма.

Когда ощущение прохлады постепенно сменилось уютом, передо мной появилась небольшая деревня.

Очаровательная атмосфера деревни заставила меня почувствовать себя как на съемочной площадке фильма.

Пока я любовался окрестностями, перед моими глазами открылась еще более удивительная вещь.

"Я понял! Теперь ты выходишь".

"Эй, хахаха. Поймай меня!"

"Вот!"

Собаки, кошки, кролики и дети, похожие на различных животных, бегали и играли у входа в деревню.

"А?"

Один из бегающих детей нашел меня и Лию.

Мальчик, наблюдающий за нами, удивленно вскрикнул.

"Это демон!"

"Демоны, демоны!"

"Я должен быстро рассказать маме и папе".

Дети мгновенно побежали в деревню.

Они как будто увидели чудовище.

"Идем, господин Сихён".

"Ах да."

Лия, казалось, была не против такой реакции, поэтому она вернулась к своей обычной форме.

Когда мы вошли в деревню, холодные взгляды полились со всех сторон.

Жители деревни смотрели на нас и бросали неловкие взгляды.

Неважно, как на это посмотреть, но здесь царила атмосфера, которая совершенно не приветствовала нас.

"Абба. Абабабу."

Ко мне подошел кролик-малыш.

Поникшие кроличьи ушки и яркие глаза были такими милыми.

Малыш наклонил голову с любопытным выражением лица.

" О. такой милый. малыш, не хочешь ли ты это съесть?"

"Ууу?"

Я вытащил конфету из кармана и протянул ее малышу.

Возможно, из-за яркого цвета конфеты, ребенок быстро проявил интерес.

В тот момент, когда маленькая рука ребенка уже готова была схватить конфету.

"А-а-а... Нет...!"

Внезапно появилась женщина-кролик и обняла ребенка.

Как будто мне не дали сделать ничего плохого ребенку.

Резкий, пронзительный крик сделал атмосферу деревни более свирепой.

" Я... я не хотел угрожать ребенку..."

Я попытался оправдаться из чувства сожаления, но женщина-кролик не слушала меня и убежала, обняв ребенка.

Я не могла не смотреть на него впустую.

Я пожалел, что, как мне показалось, слишком поспешно двинулся с места, зря что ли в такой бдительной деревне.

" Лия. Мне... очень жаль. Из-за меня атмосфера стала очень странной. "

" Все в порядке. В конце концов, это не из-за господина Сихёна".

" Тогда почему..."

"Эй! Вы двое там! Что вы делаете в чужой деревне?"

Прежде чем я закончил свой вопрос, два охранника преградили нам путь.

Один в форме свиньи, а другой - в форме оленя.

Тот, что в форме свиньи, угрожал Лии своим характерным носом.

"Глядя на него, не демон ли это?"

"......"

"Вау! Посмотрите на это. Вы, ребята, никогда не хотели смешиваться с нами, тогда почему вы здесь?"

Я шагнул вперед, чтобы предотвратить все более враждебную атмосферу.

"Вы двое! Успокойтесь, мы здесь не для того, чтобы драться..."

"Что это за ублюдок. Я не думаю, что этот парень - демон?"

"Разве ты не видишь? Он должен быть человеком, который ведет себя как мудак".

"Мы пришли сюда, чтобы попросить помощи. Я ищу растение, которое выглядит вот так..."

Пока я говорил, сзади меня возникла сила, и я наклонился.

В то же время перед моими глазами промелькнула вспышка света, и лезвие пролетело мимо.

Когда я пришел в себя, то обнаружил кинжал в руке свиньи.

Если бы Лия не оттащила меня, на моем лице остался бы шрам.

В моем сердце пробежал холодок.

И я повысил голос от нахлынувшего гнева.

" Что.... это.... ты делаешь...! "

"Хахаха......Ты только что видел лицо того парня?"

"Видела. Хе-хе. Его лицо побелело от удивления".

Я был полностью сыт по горло поведением двух зверей, которые не общались.

Лия вышла передо мной.

"Ты отойди. Сихён".

" Лиа. Давай просто вернемся. Они полностью...... "

"Все в порядке. Я ожидала всего этого".

В ответ на действия Лии на этот раз, олень-зверь также достал кинжал из своих рук.

"Ты.... демон там. Почему бы тебе просто не вернуться назад, как сказал тот трус рядом с тобой?"

" Даже сейчас, если ты будешь умолять о своей ошибке, я отправлю тебя обратно по-хорошему. В противном случае, тебе придется испытать боль от разрыва этим кинжалом".

Выражение лица Лии постепенно изменилось под воздействием суровой угрозы.

С холодным и жестким чувством, которого я никогда раньше не видел,

Она сняла перчатку горничной с правой руки.

Ее стройная правая рука, обнажившая голую кожу, начала меняться со странным звуком.

vroooo....vroom

Из ее правой руки, которая становилась все толще, проросли острые когти, и она в мгновение ока покрылась красной чешуей.

"Э... а?!"

"Что... Что это?"

Два зверя инстинктивно почувствовали что-то странное?

Взглянув на Лию косящими глазами, она сделала шаг назад.

Из правой руки потянулась разрушительная энергия, которая словно душила их.

Казалось, что она сейчас поглотит стоящих перед ней зверей.

Из уст Лии вырвался рычащий, окровавленный голос.

"Действительно... ты можешь сказать мне, как ты собираешься разорвать меня...?"

"Угу!"

"Эй!"

Это Лия...

Морды двух зверей изменились на созерцательные из-за силы Лии.

http://tl.rulate.ru/book/67116/2022393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь