Готовый перевод The Tale of A Villainess / Сказка о злодейке: ♡︎ Глава 15. Прощание

Остаток ночи мы провели в тихой деревушке.

Когда наступило утро, мы поспешно сели в другой экипаж и отправились обратно в город другим маршрутом. Так должно быть безопаснее, поскольку это секретный маршрут... по крайней мере, по словам командира Сюй Кая.

В карете снова мы с Сюй Каем, а потому сидим молча. Он взглянул на рану на моей ладони. Ах, я немного поранилась, когда резко ударила ладонью по песку, чтобы достать шпильку.

Сю Ин обмотала руку в ткань за несколько часов до этого. Она искренне извинилась за то, что не помогла мне раньше, но я сразу же заверила её, что вины девушки тут не было. Она всё равно не отреагировала бы достаточно быстро.

— Вам всё ещё больно? — спросил он меня с озабоченным видом, склонив голову, чтобы увидеть мою рану.

Я покачаю головой и подняла руку, вертя ею из стороны в сторону.

— Нет. Всё в порядке.

На ткань просочилось немного крови.

Ой.

Давайте тромбоциты. Делайте свою работу!

Он потянул меня за руку, беря за кисть.

— Ой, ой! Больно!

Он недовольно поджал губы:

— Перестаньте себя мучить.

Он развязал ткань, показывая свежую рану.

Я невольно издала стон боли и посмотрела в другую сторону. Я заметила, как мужчина достал из кармана нефритовую бутылочку и высыпал немного порошка мне на руку.

— Это ваше? — спросила я.

Лекарственный порошок, который Сю Ин использовала для меня ранее. Я думала, что это Ли Ши Чжэня, так как именно он специализируется на медицине, но, похоже, это не так.

— А вы что думали? — спросил он, поднимая голову.

Ого. Да у него, оказывается, есть сердце.

Я беззвучно рассмеялась:

— Конечно, это принадлежит сэру Сюю. Нефритовый флакон очень дорогой.

Он обмотал мою рану новой тканью. На мгновение снова воцарилась тишина. А затем я услышала хихиканье снаружи кареты. Это была Сю Ин?

— В следующий раз не совершайте таких безрассудных поступков.

Я снова переключаю всё свое внимание на мужчину.

— Хорошо, — ответила я и молча кивнула, глядя на сэра Сюя.

— Вы беспокоились обо мне, сэр? — неуклюже улыбнулась, чтобы разрядить неловкость. — Полагаю, что нет.

И зачем я вообще спросила об этом, если знаю, что он не скажет «да»?

— Вы даже не дали мне ответить.

Я снова перевела на него взгляд. Хм?

— Позовите меня по имени, когда в следующий раз произойдет что-то подобное. — он посмотрел на выход из кареты, прежде чем перевести взгляд на меня.

Мое сердце учащенно забилось, когда до меня дошёл смысл его слов. Я действительно была тронута комментарием этого парнишки? На вид ему чуть за двадцать.

Мне было бы под тридцать, если бы я всё ещё жила в 21 веке!

Подождите, но, с другой стороны, этому телу около семнадцати лет. У меня когнитивные функции подростка, это верно. Это объясняет, почему я сейчас такая радостный. Весь дофамин и эндорфины поступают в этот неразвитый мозг и выходят из него. Чёртовы гормоны!

Эй! Оставь его в покое! Его возлюбленная будет преследовать тебя своим призраком!

Во мне взыграло мое суперэго.

— Хорошо! Ой... И, сэр, эта заколка ведь принадлежала вашей невесте?

Теперь его взгляд опять был устремлен куда-то в сторону.

— Нет, — он снова хмурится.

— Моей младшей сестре. Заинтригованная созданием заколок для волос, она оставила одну для меня, чтобы я подарил ее кому-нибудь ценному.

— А, — кивнула я, опуская глаза в миниатюрное окошко.

Почему-то я испытывала облегчение, зная, что это не принадлежало его возлюбленной.

Пожалуйста, не пойми меня неправильно, сестра Сюй Кая.

Я не хотела никого обидеть!

Когда карета подъехала к поместью Юань, Си Нин вышла поприветствовать меня. Поздоровавшись с командиром Сюй, господин и госпожа Юань вернулись в дом.

— Спасибо вам за всю вашу помощь, мисс Юань. Я прописал вам несколько лекарств для улучшения кровообращения. Надеюсь, это вам поможет. Без вас у нас ничего бы не получилось, — объявил Ли Ши Чжэнь.

Я улыбнулась, благодаря его за лекарства.

Перевела взгляд на командира Сюя, как будто ожидая, что он что-то скажет.

Несколько секунд мы обменивались взглядами, прежде чем он произнес:

— Больше не испытывайте судьбу.

Я усмехнулась и закатила глаза:

— Спасибо за совет. Я постараюсь этого не делать.

— Хорошо, — прошептал он, прежде чем его губы растягиваются в легкой ухмылке. Мужчина подошел ко мне и попутно доставая что-то из кармана. Это был нефритовый флакон. — Берегите себя.

Я улыбнулась и взяла нефритовый флакончик из его рук:

— Вы у меня в долгу.

Скоро я попрощалась с ними в последний раз. Пройдет некоторое время, прежде чем я увидела их снова.

http://tl.rulate.ru/book/67007/3912167

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь