Готовый перевод I Took Away the Tyrant’s Virginity / Я лишила тирана девственности: Глава 4

“Но мне будет грустно, если шеф-повара уволят. Хотя этот хлеб вкусный”, - заметила Джудит, и на ее лице отразились сожаление и грусть. Только тогда выражение лица Тео немного смягчилось.

“Скажи шеф-повару, чтобы с этого момента он был более разборчив в меню, и вознагради его”, - проинструктировал Тео.

“Я... я понимаю вашу просьбу”, - ответила служанка, немного озадаченная неожиданным поворотом событий. Джудит сама была удивлена, поскольку не была полностью уверена, сработает ли ее план.

Тео пристально посмотрел на Джудит, в уголках его губ заиграл намек на улыбку. Казалось, он молча просил ее одобрения, судя по тому, как прищурились его глаза. При виде его в таком состоянии ее сердце учащенно забилось.

Это незаконно - так улыбаться, когда ты только что чуть не разрушил жизнь невинного человека ... Подумала Джудит про себя.

Тем временем слуга вышел из комнаты. Джудит воспользовалась моментом, чтобы остудить голову, и продолжила есть. Тео, все еще пристально наблюдавший за ней, пока жевал жареные помидоры черри с беконом, снова затронул эту тему.

“Может, вернемся к нашему предыдущему разговору? Я имею в виду наш брак”, - сказал Тео.

“М-брак?” Джудит запнулась.

О, кажется, хлеб, который я пыталась проглотить, на этот раз снова застрял, подумала она про себя.

“Разве не это ты подразумеваешь под принятием ответственности?” Спросил Тео.

Джудит не могла отделаться от мысли, что Тео звучал как исполнитель главной мужской роли в старом романтическом фильме "манхва", из тех, кто сказал бы что-то вроде: “Ты первая женщина, которая дала мне пощечину. Возьми на себя ответственность за меня!” Однако, поразмыслив, он действительно был исполнителем главной мужской роли, персонажем прямо из любовного фэнтези. К сожалению, ее обстоятельства не позволили ей отвергнуть его сразу.

Даже если мой отец - его ближайший помощник, он легко может назвать моего отца предателем по нелепым причинам, размышляла она. Такая возможность нависла над ней, особенно учитывая недавнее тюремное заключение шеф-повара.

И все же, если бы она приняла предложение Тео, ее, скорее всего, постигла бы та же участь, что и героиню оригинального романа.

“Я...” Джудит начала отвечать, но в этот момент раздался стук в дверь. Тео нахмурился.

“В чем дело?” спросил он.

“Мои извинения, ваше величество. Срочное дело”, - объяснил слуга.

“Войдите”, - ответил Тео, хотя выглядел несколько незаинтересованным. Слуга, войдя и увидев Джудит, на мгновение заколебался.

“Ваше величество, могу я подойти?”

Тео кивнул, и слуга подошел ближе.

Он что-то прошептал Тео, который, казалось, не проявил интереса, услышав эту новость.

“Дай ему знать, что я скоро буду”, - проинструктировал Тео.

Слуга отступил назад, передав сообщение. Несмотря на безразличное выражение лица Тео, казалось, что это дело требовало его внимания.

“Отдохни пока. Я сейчас вернусь. Сообщи им, если почувствуешь себя плохо или тебе что-нибудь понадобится”, - сказал Тео, нежно целуя Джудит в лоб, прежде чем выйти из комнаты.

Когда за ним закрылась дверь, Джудит отложила вилку, ее глаза сверкнули решимостью.

Сейчас самое подходящее время совершить побег.

***

“Его Величество входит!” - объявил голос, и задняя дверь зала аудиенций распахнулась, показывая прибытие Тео. Он появился в белом халате, украшенном замысловатой золотой вышивкой, его домашние тапочки, выбранные им, не привлекли лишних взглядов. Критика была понятием, которое никто не осмеливался принимать, поскольку одной его внушительной физиономии и крепкого телосложения было достаточно, чтобы подавить любое инакомыслие.

Сидя на троне, скрестив ноги, Тео подпер подбородок рукой. Свободное платье, которое он носил, подчеркивало контуры его крепкой груди и бедер, телосложение, которое волновало сердца многих женщин и вселяло страх в мужчин.

“Кажется, его величество сегодня в плохом настроении”, - сделал вывод Алпен, помощник с почти десятилетним стажем. Привычка Тео сидеть, скрестив ноги, была явным признаком его недовольства.

Тео бросил взгляд на Алпена и сделал жест рукой, сигнализируя о необходимости уединения. Алпен быстро отпустил слуг и рыцарей, оставив только Тео и мужчину у подножия лестницы.

У этого человека были волосы цвета черного дерева и поразительные рубиново-красные глаза, которые имели поразительное сходство с Джудит. На вид ему было под тридцать или чуть за сорок, но его внешность и ухоженное телосложение соперничали с таковыми у гораздо более молодых мужчин. Слухи о том, что он когда-то доминировал в высшем обществе как красивый мужчина, оказались правдой.

Дженовезе Перегрин - ближайший помощник Тео, глава единственного герцогства империи Перегрин и отец Джудит. Он был одним из немногих людей в империи, кто мог смотреть в лицо Тео без дрожи.

“Почему ты пришел так рано, герцог Перегрин?” Холодно осведомился Тео, показывая, что не потерпит утреннего вызова без уважительной причины.

“Я приношу извинения за ранний час, ваше величество”, - начал Дженовезе, его голос отличался от обычного ледяного тона. Его налитые кровью глаза резко контрастировали с его репутацией хладнокровного человека. “У меня есть срочная просьба для рассмотрения Вашим величеством”.

Алпен был ошеломлен видом лица Дженовезе. Человек, известный своим непреклонным поведением, теперь казался хрупким. Он задавался вопросом, что могло вызвать этот эмоциональный переворот.

“Я смиренно прошу вашего разрешения отпустить охрану и провести обыск в императорском дворце”, - взмолился Дженовезе.

“Почему?” Требовательно спросил Тео.

“Моя дочь пропала”, - ответил Дженовезе дрожащим голосом. “Она не вернулась домой после королевского банкета прошлой ночью. Я обыскал всю столицу, но никаких признаков ее присутствия. Я боюсь, что она может быть в серьезной опасности.”

“Леди Перегрин?” Выражение лица Тео изменилось, демонстрируя редкий признак беспокойства.

“Да, ваше величество”, - подтвердил Дженовезе. “Она присутствовала на королевском банкете”.

“Я разрешаю вам обыскать дворец”, - заявил Тео, его первоначальное неудовольствие сменилось неподдельным беспокойством.

Дженовезе нашел перемену в поведении Тео несколько странной, но не осмелился усомниться в великодушии императора. “Я бесконечно благодарен за неизменную доброту Вашего величества”.

Тео кивнул в ответ, и Дженовезе собрался уходить. Однако, как только он собрался уходить, голос Тео остановил его.

“Одна вещь”, - начал Тео, его взгляд был пронзительным. “Проведение обыска в императорском дворце - значительная привилегия, даже для герцога. Помните, что она предоставлена исключительно благодаря моей щедрости”.

Дженовезе быстро заверил: “Великодушие вашего величества неоспоримо. Я никогда не забуду вашей доброты и постараюсь отплатить за нее”.

Довольная улыбка украсила губы Тео, когда он наблюдал, как Дженовезе выходит за дверь.

***

Джудит на цыпочках подошла к двери и прижалась к ней ухом, убедившись, что дверь охраняла только та служанка, что была раньше.

Сейчас у меня единственный шанс сбежать, подумала она.

Императору пришлось бы отправиться в королевский зал аудиенций, если бы кто-нибудь из знати попросил аудиенции у него. Этот зал находился во внутреннем дворце, на значительном расстоянии от внешнего дворца, где в настоящее время находилась Джудит. Она слышала, что Тео приехал в карете, и даже если он быстро закончит, ему потребуется много времени, чтобы вернуться. Джудит знала, что шансов на побег больше не будет, как только он вернется.

Она надела шапочку для размышлений и начала строить планы на будущее.

“Тео знает мое имя, но он не знает фамилию моей семьи”, - размышляла она. Хотя имя Джудит не было распространенным, оно также не было особенно уникальным. Даже среди юных леди из благородных семей могла найтись по крайней мере еще одна леди ее возраста по имени Джудит.

“Мне нужно убежать, пока он не нашел меня среди Юдифей”.

План Джудит разворачивался следующим образом:

Во-первых, ей нужен был предлог на случай, если ее поймают, поэтому она оставила записку, в которой говорилось, что она беспокоится о своей семье и ей нужно вернуться домой.

Затем она велела слуге вызвать королевского врача, притворяясь больной, и воспользовалась возможностью сбежать, когда слуга выходил из комнаты.

До этого момента она сохраняла вид дворянки, посещающей дворец, и спокойно покидала его.

Затем, как только она вернется домой, она попросит горничную по имени Мэри выдать себя за нее и сбежит в другую страну на несколько месяцев, пока Керн не встретит Тео. В конце концов Тео отказался от своих поисков, когда понял, что Джудит Перегрин была не той Джудит, которую он знал. Как только Тео влюбился в Керн несколько месяцев спустя, Джудит смогла вернуться домой и жить счастливо со своим отцом и братьями.

Ладно, отлично, подумала Джудит, довольная своим хорошо продуманным планом. В тот момент она почувствовала необъяснимую уверенность в себе, что все пойдет по плану.

Джудит взяла гусиное перо с ночного столика и быстро написала записку:

Ваше величество, я беспокоюсь о своей семье, поэтому я уйду и вернусь.

После того, как чернила высохли, она легла на кровать, сжимая записку, затем позвонила в колокольчик на ночном столике.

Как только она позвонила в звонок, раздался стук в дверь.

“Входи”.

“Ты звал меня?”

“Не могли бы вы, пожалуйста, вызвать королевского врача?”

“Сейчас?” Слуга казался встревоженным, не решаясь оставить Джудит одну в комнате.

Джудит, почувствовав его колебания, слегка опустила глаза и вздохнула, притворившись больной.

“Я пытался это вынести, но боль становится невыносимой...”

Хотя было немного неловко жаловаться на тошноту слуге-мужчине, это был незначительный дискомфорт по сравнению с последствиями того, что тебя поймал Тео.

Служанка, заметив встревоженное выражение лица и бледность Джудит, наконец, дала ей желаемый ответ.

“Очень хорошо, миледи”.

“Пожалуйста, вызовите женщину-врача”.

“Конечно, пожалуйста, подождите минутку”.

Слуга поспешил из комнаты. Джудит вскочила с кровати, как только закрылась дверь. Она не могла позволить себе упустить такую возможность, которая выпадает раз в жизни, даже если ее тело болело.

Я уверен, что это поможет мне выиграть немного времени.

Она собрала разбросанные по кровати подушки, сложила их стопкой в свой рост и накрыла одеялами, чтобы создавалось впечатление, что там лежит человек.

Глубоко вздохнув, Джудит подошла к двери и прижалась к ней ухом. За дверью не было слышно шагов, как она и ожидала.

Она осторожно открыла дверь и выглянула наружу. Она могла видеть рыцарей, проходящих по дальнему коридору, но с этой стороны стражи не было.

Прости меня, безымянный слуга, подумала она, тихо покидая комнату. Она притворилась дворянкой, посетившей дворец с какой-то целью, и спокойно прошла мимо служанок.

На случай, если кто-нибудь из знати узнает ее в лицо, она просто избегала тех, кто носил роскошную одежду, и держалась на расстоянии.

Юдифь благополучно прибыла ко входу во внешний дворец. Всякий раз, когда в императорском дворце устраивался банкет, внешний дворец был открыт для публики, и это было здание, ближайшее к главным воротам дворца.

Теперь, как только она покинет внешний дворец, она сможет быстро сбежать оттуда.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/66898/4366375

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь