Готовый перевод The Marquis’ Daughter Wants to Do Nothing / Дочь маркиза ничего не хочет делать: Глава 19.1

Айзек Дюпло оглядел помещение в поисках дочери маркиза Уишберна. Но ее там не было. Он подумал, что она, возможно, уже ушла с вечеринки.

Итан почувствовал облегчение, что ее там не было. Затем он разозлился на то, что почувствовал облегчение. Его унизила пятнадцатилетняя девочка, и теперь он был рад, что ему не нужно было встречаться с ней лицом к лицу.

Он был сыном герцога! Он тренировался как рыцарь! Он не должен быть в таком положении, чтобы его запугивала простая девочка-подросток!

«Это случилось только потому, что я был пьян», — оправдывался Итан. Он был пьян, а она набросилась на него очень внезапно. — «Да, так оно и было…»

«Как она смеет угрожать мне, говоря, что отрежет мне язык?! Неужели маркиз ничему не учит своих детей? Дворяне должны вести себя подобающим образом! Вся семья сошла с ума».

— Она красива и обладает прекрасными манерами. Она была так уверена в себе даже перед принцессой. Все думали, что это ее победа, — Хьюго выпятил подбородок, словно гордился ею.

Итан фыркнул.

Его отец и брат повернулись к нему.

Он видел, как лицо его отца исказилось от отвращения. Его отец никогда в жизни не гордился им. Он был белой вороной в семье. Сын, которому всегда чего-то не хватало. Не то, что его старший брат. Послушный сын. Любимый сын, который пошел по стопам своего отца.

«Если я убью тебя здесь, будет ли кому-нибудь вообще до этого дело?» — голос той девушки эхом отдавался в голове Итана. Эти слова пронзили его сердце.

Даже если бы он исчез или был найден мертвым в королевском саду, его семье было бы все равно. Они бы использовали это только в качестве инструмента, чтобы повернуть ситуацию против королевской семьи. Они воспользуются его смертью в своих интересах.

— Это было рискованно, — сказал отец Хьюго. — Начать танцевать до принцессы, которая должна была открыть бал первым танцем. Это было бы опасно, если бы ее партнером не был великий герцог Глостер. Его величество выглядел очень недовольным.

— Но она сделала это только для того, чтобы разрядить ситуацию, — сказал Хьюго. — Принцесса очень внезапно обвинила семью Уишбернов в убийстве графа Торо. И что такого было в том... что она сказала? Я не мог понять, к чему она клонит, — он нахмурился.

Герцог Айбл покачал головой.

— Вероятно, это связано с «даром», которым якобы обладает принцесса, — сказал герцог. — Ей было что сказать, но это кажется выдумкой. Интересно, чем это может обернуться в будущем...

— Принцесса… эм... — Хьюго хотел что-то сказать, но, словно не найдя подходящих слов, закрыл рот.

— Но ты не можешь так прямо идти против принцессы, — сказал герцог. — Несмотря ни на что, она наследница трона, соответственно могущественна. Рано или поздно королевская семья проведет еще одно мероприятие, чтобы очистить свою репутацию. Сегодня даже не было времени поприветствовать ее, но в следующий раз будь более настойчивым.

— О, это... — нежелание Хьюго было очевидным.

Итан не был уверен, что на самом деле произошло. Он услышал шум и понял из перешептываний, что принцесса и леди Уишберн поссорились. Он не знал всей истории. Он был занят тем, что пил и строил глазки другим знатным дамам.

Но было что-то в том, что граф Торо сделал «что-то ужасно плохое» с леди Уишберн. Однако когда он попытался узнать больше, дворянам больше нечем было поделиться, кроме как хихикать над возмутительным платьем принцессы.

Тогда ему было все равно, но сейчас его это заинтересовало. Если принцессе пришлось иметь дело с этой сумасшедшей девчонкой, то ей, должно быть, тоже пришлось нелегко. Он был на стороне принцессы.

«Сумасшедшая девчонка могла сделать что-то, что вызвало бы такую реакцию у всех, дабы пристыдить принцессу. В этом нет никаких сомнений».

Возможно, он мог бы поговорить с принцессой.

— Я сделаю это, — решил он.

Его отец и брат повернулись к нему. Итан засунул руки в карманы и ссутулил плечи. Он не понял, что произнес это вслух. Он серьезно посмотрел на них.

— Я думаю, что у Хьюго есть чувства к мисс Уишберн, — сказал он, — так что ему следует сосредоточиться на этом. Я разберусь с принцессой.

— Ты?! — насмешливо воскликнул его отец. — Я бы даже не доверил тебе обращаться с твоим напитком, не говоря уже о принцессе!

Итан привык к таким словам.

— Тогда чего ты хочешь? — спросил Итан. — Ты собираешься обхаживать принцессу, надеясь, что она обратит на тебя внимание и сделает зятем короля? Ты думаешь, это произойдет? — он повернулся к отцу. — Что тогда? Оставите ли вы титул герцога Айбла мне, которому вы даже «не доверили бы разобраться с выпивкой»?

Усы его отца дрогнули. Если бы они были дома, он бы его ударил.

Вмешался Хьюго.

— Хватит, Итан, — сказал Хьюго. — Я должен быть тем, кто разберется...

— Нет, Хьюго, — сказал его отец. — Как бы мне это ни было противно, мальчик прав. Было бы пустой тратой времени оставлять эту работу тебе прямо сейчас, — герцог повернулся к Итану. — В следующий раз, когда будет праздник, ты пойдешь и разберешься с этим. Похоже, у тебя есть своя собственная способность обольщать женщин, так что давай посмотрим, как ты сможешь заинтересовать принцессу.

Итан поклонился. Он намеревался поклониться и сделать шаг назад, но сдержался. Его единственная бедная часть тела еще не зажила должным образом. Его отец отпустил их и направился к выходу.

Хьюго с беспокойством наблюдал за Итаном.

http://tl.rulate.ru/book/66872/2388149

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь