Готовый перевод Leveling Up My Husband to the Max / Повышение уровня моего мужа до максимума: Пролог

Акт 0: Кто-то вроде тебя

«Подумать только, я родилась, чтобы прожить такую жалкую и банальную жизнь», — думала Эмбер в последние минуты своей жизни, не в силах осмыслить все происходящее. По мере того, как ее жизнь угасала, она не могла не размышлять о том, что привело ее к этому моменту.

Холодный, безразличный муж, неразумная свекровь, неправомерная смерть — разве может быть жизнь хуже? А что, если бы вам дали шанс все изменить? Когда в момент казни Эмбер отправляют на десять лет назад, она оказывается лицом к лицу с молодой версией своего мужа, но что-то в нем изменилось... Он полностью в ее власти! Сможет ли она предотвратить повторение прошлого или ее жизнь снова превратится в сплошное несчастье? Операция: Leveling Up My Husband to Max начинается прямо сейчас!

В двадцать лет Эмбер вышла замуж за человека, которого никогда не видела, подписав несколько документов. Ее мужем стал герцог пустынного Востока Каликс Талес.

Император настаивал на этом союзе, потому что хотел держать в узде отца Эмбер, виконта Лиарта. Потеряв политическую власть, виконт Лиарт не имел другого выбора, кроме как подчиниться императору и отправить Эмбер на Восток.

После двух месяцев путешествия в карете через мрачные земли Востока Эмбер добралась до места назначения. В день прибытия она попыталась завершить брачную церемонию, проведя свою первую ночь с герцогом.

Мысль о близости с совершенно незнакомым человеком вызывала у нее смертельный страх. Она сидела в комнате невесты, дрожа с головы до ног, и ждала его. Однако вечер превратился в ночь, которая тянулась все дальше и дальше, и даже в самый темный час муж не пришел к ней.

— Ты говоришь... он покинул замок? — только на следующее утро Эмбер услышала новость о том, что он покинул ее, чтобы сражаться с чудовищами.

Восток страдал от нападений чудовищ. Они уничтожали урожай и изводили людей, с каждым годом делая их жизнь все хуже.

Эмбер думала, что ее муж вернется, как только порабощение монстров закончится.

Она ошибалась.

Как только количество монстров уменьшилось, герцог сразу же пошел войной на соседнюю страну.

— Ходят слухи, что император так боится военной мощи герцога, что постоянно приказывает герцогу вести разные войны по всей стране, — Джения, как единственный человек в Восточных землях, который жалел Амбера, намекнула о происходящем. Если бы не Джения, Эмбер могла бы так и не узнать причину, по которой ее мужа постоянно отправляют на поля сражений.

— Поскольку герцог отправился на битву, будет трудно пережить зиму без проблем, — сказала Джения Эмбер, пока они вдвоем вязали зимнюю одежду для солдат. В конце концов, в стране без лидера не может быть хорошего управления.

— Пока все больше жителей умирают от голода в этих стенах... — печально продолжала Джения.

Эмбер уже хорошо знала, что дела в восточных землях обстоят хуже, чем она думала раньше.

— Твое приданое было потрачено на управление территориями, — сообщила Эмбер однажды ее свекровь, которая управляла финансами герцога, пока он был в отъезде.

Несмотря на то, что у нее отобрали приданое, Эмбер ничего не могла поделать, кроме как молча кивнуть. В конце концов, у нее не было причин жаловаться на то, что ее приданое использовали для территории. Однако ей все же хотелось, чтобы свекровь сначала спросила ее. Несмотря на то, что она вышла замуж за герцога Талеса и стала герцогиней, она не могла избавиться от ощущения, что является чужой.

Даже когда приданое Эмбер расходовалось на управление землей, ее муж все еще не вернулся. Война с соседней страной затянулась дольше, чем ожидалось.

После того, как две зимы прошли в этом месте, Эмбер подумала, что она ничего не сможет сделать, даже если бы ее муж погиб на поле боя. Война была такой долгой и невероятно жестокой.

Однако приказ императора герцогу Фалесу был ясен: «Любыми средствами аннексируйте королевство Кейл. И не возвращайтесь, пока не получите подписанную ими капитуляцию».

— Говорят, что Кейл расположен в такой непроходимой местности, что его называют крепостью, подаренной богами, — рассказывала Эмбер со слезами на глазах Джения, после того, как служанка подслушала разговор рыцарей, оставшихся в замке, — Кроме того, в стенах королевства Кейл находится зернохранилище, поэтому нам будет невозможно выиграть войну.

Войска, мобилизованные для завоевания королевства Кейл, состояли только из наемников, которых герцог набрал на скудные средства, и его собственных солдат. Их число уступало войску противника, а ситуация на Востоке была плохой, поэтому стабильное снабжение невозможно. Никто не думал, что герцог Фалес сможет вернуться живым.

Однако он вернулся, да еще одержал крупную победу.

В тот год Амбер исполнилось двадцать два года.

И снова Эмбер ждала в комнате для новобрачных, чтобы провести первую ночь с мужем после его чудесного возвращения живым. Она приняла теплую, благоухающую ванну, приготовленную слугами, и надела лишь тонкую ночную рубашку.

Она все еще боялась вступать в близость с незнакомым мужчиной. Как бы она ни старалась быть решительной, ее плечи дрожали от страха.

Эмбер выпила несколько бокалов вина и не спала всю ночь. Однако ее муж так и не пришел.

— Жена герцога была покинута в первую ночь с мужем, — сразу же этот слух распространился по территории замка. Однако ее муж так и не объяснился. Он даже не вернулся к ней для того, чтобы провести запоздалую первую ночь.

Впервые Эмбер провела с ним брачную ночь через четыре года после того дня, когда стало известно, что она провела на Востоке более шести лет, и ее брак уже не может быть аннулирован.

Для нее это было лишь болью. Эмбер не могла понять, почему этот болезненный и бессмысленный поступок всегда изображался романтичным и прекрасным в многочисленных историях.

— Похоже, с этим ты уже не сможешь вернуться назад, — сказал ей муж, когда наступило утро.

Он ушел сразу после этого, и Эмбер почувствовала себя так, словно ее окунули в ледяную воду, совершенно несчастной. Но, поскольку она переспала с ним, то подумала, что он мог быть более дружелюбным по отношению к ней. Она верила, что больше не будет проводить ночи одна в своей комнате, дрожа от холода.

Однако ее муж по-прежнему не искал Эмбер, если это не требовалось. Когда приближалось время, которое он должен был провести вместе с Эмбер, он всегда демонстрировал явное отвращение к ней.

Эмбер постепенно начала бояться находиться рядом с мужем. Те два раза в месяц, когда они спали вместе для формальности, были для нее же мучительны, как и раньше.

Когда ей исполнилось двадцать восемь лет, она узнала, что беременна.

Женщины восточных земель обычно рожали во второй половине подросткового возраста и в начале двадцати лет. Эмбер знала, что многие люди вокруг нее сплетничали о том, что она так долго не беременела. Они постоянно изводили Эмбер из-за этого.

Поэтому, когда она впервые услышала, что у нее появится ребенок, она не была так уж рада новости. Эмбер подумала, что все это так утомительно, и попросила врача сохранить ее беременность в тайне. Хотя правда все равно выплывет наружу через несколько недель, она хотела отложить огласку как можно дольше.

Но по мере того, как проходило все больше времени, восприятие будущей мамой малыша менялось.

— Мой ребенок... — Эмбер осторожно погладила свой живот. Как вода, просачивающаяся сквозь трещину в камне, мысли о ребенке продолжали рождаться в ее сердце.

http://tl.rulate.ru/book/66842/1786973

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь