Готовый перевод It’s Too Hard To Die / Слишком Трудно Умереть: Глава 101

Вдали сидел высокий мужчина в черных одеяниях на роскошном кресле и вдруг изрыгнул кровь.

— Беги, господин! — сказал слуга, спешащий вперед, чтобы проверить его состояние.

— Отвали! — не оценил этого черноволосый мужчина и одним взмахом руки уничтожил всех слуг.

— Осмелился ты испортить магический артефакт этого трона, так дерзко. — Черноволосый немедленно стал искать место, где последний раз появлялся магический артефакт, и не беспокоился о старике и других, убитых недавно Сяо Бай.

— Брат, твоя отчаянная духовная сила с супернепобедимыми взрывами так мощна, ты просто мой кумир. — Черноволосый бросился к Сяо Бай и обнял его, очень возбужденный. Почти что поцеловал Сяо Бай.

— Отстань от меня! Я не твой старый брат, не надо считать родственников наугад. — Сяо Бай очень тяжело отталкивал черноволосого мужчину. Бесит, мерзко. Если бы меня обнимала девушка, я бы еще мог это терпеть. Но этот большой мужик меня обнимает, это действительно немного отвратительно.

— Мои верные товарищи, давно не виделись. — После того как черноволосый был оттолкнут, он обратил внимание на Эргоу и Наньгун Юньмо.

Эргоу и Наньгун Юньмо: "???"

— Не надо считать родственников наугад, мы тебя не знаем. — Эргоу быстро разъяснил отношения с черноволосым мужчиной. Бесит, второй сорт так ужасен, Эргоу, который никогда не консультировался перед Сяо Бай, теперь консультируется.

— Брат, товарищ, это мой старший брат. — Черноволосый мужчина потащил У Муюнга к Сяо Бай и другим и представил.

— Старший Сяо, Старший Пёс, Брат Наньгун, и Брат Наньгун, привет. — У Муйунг был еще очень вежлив.

— Не смею. — Наньгун Лююн быстро махнул рукой. Он знал, что перед ним стоял человек с очень высоким уровнем боевых искусств, поэтому он вообще не смел называть его братьями и сестрами.

— Смеемся. — Честно говоря, У Муйунг с восхищением смотрел на Наньгун Лююна во время этой битвы. Он не принял это, но он даже не пытался убедить его перед королем и сильными. Он гордо поднял голову, железо! Голова действительно железная!

— Привет, Старший У. — Потому что Наньгун Юньмо был младшим, он должен был отдать честь.

— Привет. — Эргоу тоже ответил, впечатление Эргоу о У Муйунге очень хорошее, с похвалой и сочувствием. Похвала в том, что У Муйунг очень вежлив, и он не второй сорт, как тот второй дурак, что очень ценно. Сочувствие в том, что те два дурака — его младшие, и он будет грустить в будущие дни.

— Господин секты Трех Демонов, привет. — Сяо Бай почувствовал, что некоторые вещи лучше обсудить. В конце концов, он убил старейшин секты Трех Демонов. Рано или поздно это нужно было сказать, и сейчас ему было действительно неприятно в душе.

— Ты... Хорошо. — У Муйунг был удивлен, как Старший Сяо мог знать мою личность? Неужели Старший Сяо уже обнаружил мое присутствие? Как и ожидалось, он действительно непобедимая сила.

— Ты должен быть очень любопытен, как я узнал твою личность, но это не важно. Важно то, что я должен сказать тебе одну вещь дальше. — Сяо Бай собирался рассказать ему несколько вещей об убийстве старейшин секты Трех Демонов.

— Я знаю, Старший Сяо, должно быть, убил старейшин моей Трех Демонов, верно? — У Муйунг сказал.

— А? — Сяо Бай был удивлен, я еще ни слова не сказал, как он это узнал? Знает ли он, как предсказывать судьбу? — Как ты узнал?

— Угадал, но это неважно. Старший, старейшины, которых ты убил, хорошо поработали. Даже если бы ты не убил, я бы убил его сам. — У Муйунг почувствовал, что этот день был таким прекрасным. Несколько вещей исчезли сразу. Задача выяснить, кто убил старейшину, также решена, и его младший брат также найден. Это было идеально.

— А? — Все были озадачены, ударив своих людей? Что это за операция?

— Брат, какой старейшина? — Черноволосый мужчина побежал, чтобы присоединиться к развлечению.

— Это старейшина в секте, который воспользовался моим отсутствием и использовал мое имя, чтобы призвать своих собачьих ног, а затем похитил дочь Брата Му, и был в конечном итоге убит Старшим Сяо. — У Муйунг объяснил.

— Осмелился убить дочь Брата Му, я действительно съел храбрость медведя и леопарда. Хорошо умереть. — Черноволосый мужчина скрежетал зубами и сказал, попутно он сделал много движений, раскрывая зубы и когти, что почти означало, что он был очень зол. Выступление черноволосого мужчины было замечательным. Похоже, что это было как медведь танцует и продает милость.

— Кстати, кто такой Брат Му? — Черноволосый мужчина спросил после выступления.

— Ты не знаешь, кто он такой, зачем ты так злишься? — У Муйунг был удивлен, чувствуя, что ты только что тратил время.

— Господин сказал, брат брата — это брат, и брат — мой брат в моем сердце. Разве брат брата не брат, так что как брат, разве эти выступления не должны быть правильными? — Черноволосый мужчина смеялся гордо. Он думает, что он действительно умный.

Все присутствующие: "???"

— О, это непросто, это непросто. — Эргоу с сочувствием посмотрел на У Муйунга. Этот ребенок определенно сойдет с ума в будущем, это слишком жалко.

— Подожди, я слышал, что дочь семьи Му сказала, что вражда ваших двух семей велика. — Сяо Бай помнит, что Му Лисюань сказала, что две семьи враждуют раньше, так что вражда довольно большая.

— Это все актерство, но только пять человек знают правду. Я обещаю, что только пять человек знали это раньше, и никто другой не знал. — Сяо Бай увидел вид сияния от тела У Муйунга, который принадлежал к славе старых костей театра, он очень уверен в своих актерских навыках.

— Вы, ребята, действительно хихикаете~www.wuxiaspot.com~ Сяо Бай думает, что этот мир слишком аномальный, пришла суть актерства и актерства.

— Младший брат, почему ты носишь черное одеяние? — У Муйунг спросил, глядя на странный вид черноволосого мужчины. Если бы не трюки, которые он только что сделал, он бы не узнал своего младшего брата.

— Потому что это выглядит так таинственно и круто! Брат, разве я не круче сейчас? — Черноволосый мужчина возился с одеждой Сяо Бай перед ними.

— ...Круто. — У Муйунг задержал эту фразу большую часть дня. Он не любит лгать, но это его брат. Прежде чем мастер уйдет, он поручает мне позаботиться о нем. Конечно, как брат, я должен заботиться о нем. Тысячи питомцев.

— Хе-хе! Не заставляй себя. — Двое собак теперь краснеют после того, как услышали слова У Муйунга. Это явно говорится из совести.

— Брат, почему ты должен маскироваться? Ты был так красив, как ты стал таким? — Черноволосый мужчина чувствовал, что духовность и запах У Муйунга были знакомы с самого начала, но он не был уверен, и, наконец, после нескольких раундов, была определена личность У Муйунга.

— Потому что мы хотим избежать врага, у нас слишком много врагов. Мастер взял тебя в Бездну, где никто не приближается, так что тебе вообще не нужно избегать врага. Но когда Мастер взял меня в Западный Край, я должен был изменить свое лицо. В противном случае вражеская семья обязательно узнает меня. — У Муйунг выглядел очень грустно, когда упомянул предыдущие события.

http://tl.rulate.ru/book/66831/4389670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь